Готовый перевод The Great Wish / Огромное желание: Глава 6.7. Расследование

"Почему этот грубый негодяй..."

Сиенна чувствовала, что неуважительное поведение этого человека зашло слишком далеко.

 – ... Я никогда этого не делала.

 – Именно!

Мужчина ударил себя в грудь кулаком, выражая жгучее разочарование.

 – Айгу, серьёзно. Вы оба упрямы, как волы. Вы оба точно такие же. Мне нужно услышать от вас объяснения сегодня, Ваше Императорское Величество. Я не выйду из этой комнаты, если Вы не сделаете этого.

 – Ваше Императорское Величество!

Группа рыцарей вбежала в комнату. Лидер этой группы подошёл к Императрице и опустил голову. Остальные рыцари окружили большого человека. Все они положили руки на мечи, готовые в любой момент выдернуть их из ножен.

 – Ваше Императорское Величество, пожалуйста, накажите меня за неспособность защитить Вас должным образом. Пожалуйста, позвольте мне задержать этого негодяя, который осмелился проникнуть к Вам. Просто отдайте мне приказ, Ваше Императорское Величество.

"Это он".

Сиенна была знакома с лицом рыцаря, он появился во сне, где она встретила своего дядю по материнской линии. Она также видела его среди рекомендаций Патриции несколько дней назад.

 – Ты собираешься меня задержать? Попробуй. Неважно, десять вас или двадцать. Всё, что вы делаете, это говорите громко, но мы все знаем, что вы потеряете сознание после одного удара.

Грубый человек казался невероятно расслабленным, несмотря на то, что его окружали рыцари.

 – Почему вы немного!..

Человек сделал вид, что собирается броситься на них, и рыцари быстро отодвинулись от его внезапного движения. Видя их реакцию, мужчина начал хихикать.

 – Как Вы смеете!

Рыцарь зарычал. Внезапно мужчина повторил эти слова с недоверием:

 – Как смею? – он наклонил голову и начал выкрикивать свои резкие замечания: – Вы все выросли, не так ли? Кто был тем, кто ссал в штаны и умолял кого-нибудь спасти его, когда на него напал богомол пустыни? И кто был тем, кто спас вас?

 – Закрой свой рот!

"Это абсолютный беспорядок".

Сиенна прищёлкнула языком: в дополнение к грубому человеку, который только что ворвался в дверь, все рыцари, следовавшие за ним, кричали свои обвинения перед Императрицей.

Было очевидно, что Императрице ничто не угрожает, и, наблюдая за этой ситуацией в будущем, Сиенна вообще не могла понять Императрицу.

"Жалко".

Почему её будущее "Я" превратилось в это? Это не то, чем Сиенна хотела стать.

 – Ваше Императорское Величество.

Новый персонаж появился на сцене.

Глаза Сиенны чередовались между дерзким, неуважительным мужчиной, опирающимся на одну ногу, и другим мужчиной, который прошёл мимо него, когда тот входил в комнату. Они выглядели одинаково.

"Близнецы?"

Цвет их волос был разным. У мужчины, который только что вошёл, были тёмные каштановые волосы. Он опустился на одно колено и положил руку на грудь, вежливо опустив голову.

 – Я прошу прощения за беспокойство, Ваше Императорское Величество. Если Вы позволите, я лично позабочусь об этом негодяе и назначу ему испытательный срок. Я позабочусь о том, чтобы он был наказан.

 – Эй! По чьему приказу?!

Хотя мужчины и выглядели одинаково, их поведение было полной противоположностью.

 – Уберите его отсюда.

 – Спасибо, Ваше Императорское Величество.

 – Я не уйду! Я не уйду! Ваше Императорское Величество! Я не сдвинусь с места, пока Вы не дадите мне свой ответ!

Мужчина с рыжевато-коричневыми волосами плюхнулся на пол, как ребёнок, впадающий в истерику.

Человек, который поклонился Сиенне, встал и подошёл к своему брату.

 – Расс.

 – ...

 – Вставай.

 – ...

 – Расс!

 – Через мой труп.

 – Тогда умри.

 – Эй!

 – Будешь ли ты доволен, как только я перережу тебе горло и воткну меч в свой живот в покаянии за это преступление против Императрицы? Это моё последнее предупреждение. Три, два...

 – Чёрт побери!

Мужчина с рыжевато-коричневыми волосами вскочил на ноги, и темноволосый увидел, как его брат вышел из комнаты, затем повернулся к Императрицы и снова опустил голову.

 – Сэр Кали.

 – Да, Ваше Императорское Величество?

 – Скажи своему хозяину просто уйти.

 – Ваше Императорское Величество, я не могу передать ему это сообщение.

Императрица наблюдала, как шатен ушёл.

 – Ваше Императорское Величество, пожалуйста, позвольте мне наказать этих злых людей.

Голос рыцаря пронзил тишину, и Императрица не посмотрела на рыцаря, когда ответила:

 – Вы можете идти. Я не буду обращать внимания на этот вопрос.

 – Ваше Императорское Величество, этот человек оскорбил Ваше достоинство.

 – Разве я не сказала Вам, что не буду обращать внимания на этот вопрос?! За что вы принимаете мои слова?! Тот, кто оскорбляет меня – это Вы! – крикнула Императрица рыцарю.

Глаза рыцаря расширились, прежде чем он опустил голову.

 – В... Ваше Императорское Величество, я просто...

 – Вон.

 – ... Да, я ухожу.

 – И Вам нужно следить за своим ртом. Сэр Кали не Ваш подчинённый.

 – Я буду иметь это в виду, Ваше Императорское Величество.

Все рыцари покинули комнату, и теперь стало совершенно тихо.

"Я не знаю, что происходит дальше", – пробормотала Сиенна в отчаянии.

Дыхание Императрицы стало прерывистым, зрение начало дрожать, казалось, что ковровое покрытие становится ближе, пока всё не потемнело.

 – Ваше Императорское Величество!

~ ~ ~

Как только она услышала крик, Сиенна проснулась.

Было утро.

http://tl.rulate.ru/book/33587/990434

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ничего не понятно (
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь