Готовый перевод Ohanabatake no Maousama / Король-демон в цветочном саду!: Глава 37.

Глава 37.

 

 

Теперь у Аделии было разрешение Куделя. И первое, что она сделала после этого, это... схватила Дартена за руку.

"А? Что? Аделия. Почему ты хватаешь? Ты что, пытаешься пристать ко мне или что-то в этом роде?"

сказал Дартен с озадаченным выражением лица. Аделия посмотрела на него как на идиота. Затем она произнесла следующие слова.

"Почему? Потому что у каждого великого детектива есть помощник!"

"Просто помощник!"

Дартен выглядел так, словно у него во рту была кислая слива. Он обратился за помощью к Куделсу.

Однако его так называемый брат молчал, покачивая головой с покорностью.

-Брат. О, брат. Почему ты оставил меня?

Плечи Дартена опустились, и он смирился со своей участью.

"Итак, основы расследования - это осмотр места происшествия и допрос. Следуйте за мной!"

Аделия потащила Дартена за собой, уходя. Она была очень похожа на теленка, которого ведут на рынок.

"Эй, Аделия. Тебе не кажется... что ты воспринимаешь это слишком серьезно? Честно говоря, я не могу за тобой угнаться. На самом деле, я сейчас очень устал".

Дартен сказал ей это раздраженным голосом, как только они вышли в коридор.

Аделия улыбнулась редкой улыбкой, которая казалась уместной для девушки ее возраста. И она ответила ему.

"О? Но это же прямо как таинственный роман. Как весело! Это очень редкая возможность".

Ее очень веселый голос, казалось, разрушил последние клочья его душевных сил. И Дартен опустился на корточки.

И ненавистным и печальным голосом он пробормотал.

"Эй, эй. Ты не можешь втянуть меня в это и просто сказать, что ты играл... Это не будет моей виной, если Кудельс рассердится на нас".

Куделс настаивал, что это был несчастный случай. Но, скорее всего, все было немного сложнее.

И казалось, что если сунуть нос в это дело в рамках "игры", то можно нажить не мало врагов.

"Все будет хорошо. Если результаты не помешают его идеальному финалу, он просто похвалит нас, и жаловаться будет не на что".

Однако Дартен все еще выглядел сердитым, когда отвечал.

"Нет. В первую очередь, нет смысла пытаться найти виновного. В конце концов, ясно, что за всем этим стоит он".

Теперь, когда она вспомнила об этом, Куделс вел себя так, словно даже не пытался скрыть свою причастность.

"Если вы так много понимаете, то, конечно, вы также понимаете, что я пытаюсь выяснить?"

"Вы хотите знать, что он сделал и что пытается сделать?".

Другими словами, это будет исследование интриг и стратегии.

Она вряд ли сможет сделать то же самое, но образ его мышления и его методы могут быть ей полезны.

Конечно, это были лишь отговорки. Ее главным мотивом было простое любопытство.

Поэтому он добавил.

"...Кстати..."

"Именно. Именно потому, что вы способны разобраться во всем этом, я выбрал вас в качестве своего помощника. Надеюсь, вы меня не разочаруете".

Плечи Дартена опустились, и Аделия счастливо улыбнулась.

Правда заключалась в том, что в мускулистом теле Дартена было зерно удивительного интеллекта, который Аделия не могла не заметить.

"Хорошо, мы должны начать с осмотра места происшествия. А теперь сделайте все возможное".

сказала Аделия, поднимаясь по лестнице... а затем указала подбородком на охранника, стоявшего перед комнатой, в которой умер магистрат.

Он пришел как один из личных охранников магистрата, поэтому Аделия не имела над ним власти.

"Сделай это так мирно, как только сможешь".

"Как же ты меня раздражаешь".

Нелепые требования Аделии заставили его застонать, прикрыв лицо ладонью. Тем не менее, Дартен последовал за ней вверх по лестнице.

Что он мог сделать?

"Почему ты здесь? Не подходи ближе, если у тебя нет... что... ах!"

Дартен улыбнулся, стоя прямо перед солдатом. И тут он высвободил немного ауры бога войны, которую обычно подавлял.

Дрожь.

Аделия наблюдала за происходящим со спины. Но даже она почувствовала, как ее охватывает первобытный страх. Он был настолько силен, что она едва не потеряла сознание.

Перед ними внезапно появился лев... Так можно было бы проиллюстрировать их чувства.

Это было такое отчаяние, которое заставляло сразу почувствовать, что смерть близка.

Почувствовав все это с такого близкого расстояния, солдат, охранявший дверь, не смог ничего сделать, кроме как упасть на задницу.

Вполне вероятно, что несколько дней его будут преследовать кошмары.

"Видишь? Я решил эту проблему, не нанеся ни одного ранения".

"Может быть, не тело, но я думаю, что это была смертельная рана для его разума. Я не могу в это поверить".

Аделия безжалостно ругала Дартена, который повернулся, чтобы посмотреть на нее с гордой улыбкой.

"Цок. Знаешь, тебе не повредит иногда быть добрым к людям".

"Да, да. Я обязательно осыплю тебя похвалами позже. Но сначала мы должны войти в комнату".

Аделия едва взглянула на слегка надутого Дартена, прежде чем шагнуть в дверь.

Комната оставалась в том же состоянии с момента происшествия, поскольку скоро должен был прибыть следователь. И вот белые кости магистрата лежали в его одежде в центре пола.

Он был обращен лицом к потолку.

На полу были пятна, похожие на кровь, а в воздухе витал неясный, незнакомый запах.

Что касается окна, то в стекле была дыра, достаточно большая, чтобы в нее мог пролезть человек, а по полу были разбросаны осколки.

С какой стороны ни посмотри, казалось, что здесь замешан еще один человек.

"Эй, это..."

"Это выглядит очень подозрительно, не так ли?"

Нелепо было предполагать, что это какой-то несчастный случай.

Таково было первое впечатление Аделии и Дартена, когда они вошли в комнату.

http://tl.rulate.ru/book/33458/2065674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь