Готовый перевод Darling, Why Do You Regret It? / Дорогой, почему ты сожалеешь об этом?: Глава 25.1

Ей показалось, что она слышит чьи-то тихие шаги, но потом кто-то постучал в дверь.

-Входите.

Тот, кто вошел через распахнутую настежь дверь, был муж.

Даже сегодня, будучи одетым в одежду простолюдинов, он своим видом демонстрировал неприятную правду о том, что как бы ты ни выглядел, стиль не может быть перекрыт лишь этим.

(п.п. - всмысле, что даже в обычной одежде он выглядел стильно).

Тем не менее, это не произвело на меня особого впечатления. Я просто смотрела на приближающие длинные ноги и широкие плечи.

-Есть ли что-то, что я могу сделать сегодня, графиня?

Графиня Йосена на мгновение озадаченно на него посмотрела, а затем, покачала головой.

Тогда вместо этого спросить решила я.

-Если тебе ничего не прикажут сделать, так и собираешься там стоять?

-Да, верно. Мне жаль.

Даже когда графиня рассердилась и стала грубой, он тихо сказал: «мне жаль».

Она уже знала, что все это бесполезно. От этого бандита никак не избавиться.

Должна ли сказать, что я рада, так как он еще здесь?

Я прищурилась.

-Ты хорошо поживала, дорогая?

Вместо того, чтобы ответить сразу, я склонила голову.

-До недавнего времени.

В то же время, я прищурилась, слегка улыбаясь и прикрылась веером. Тем самым я выразила, что именно из-за него мое настроение не самое хорошее.

-Боже, если так посмотреть… В саду что-то много сорняков.

Вмешалась графиня, поставив чашку.

На подносе горничной было много чашек графини, но ни одной мужа.

Но ведь это ее воля, давать ему одну или нет, не так ли?

-Думаю, их нужно убрать до наступления лета.

-Тогда я все сделаю.

Муж быстро улыбнулся.

Из-за этого он был похож не на того, кто решил поработать руками, пропалывая сорняки и удобряя почву, а на того, кто решил снести голову с плеч вражескому генералу.

Я почувствовала, словно у нас дома появился бесплатный работник, который пришел помогать с хозяйством.

Однако, я считаю, что это - абсурд думать, что он тот, кто работает бесплатно.

До каких пор он собирается этим заниматься, надоедая здесь?

-А, кстати, мам. Человек, о котором ты только что говорила, я думаю, что встречусь с ним.

-Ммм...?

При моих словах графиня удивленно моргнула. Затем она посмотрела на мое выражение лица и улыбнулась уголками рта. Тем самым показав, что хорошо поняла, о чем я.

-Аа. Хорошо. Хорошо, что ты так решила. Хороший человек ведь.

Человек, о котором мы говорили с мамой, была ее кузина – Лорена, графиня Торонтэ, о которой мы также говорили некоторое время назад. Мама слегка посмеялась, выражая таким смехом свою застенчивость.

-Думаю, завтра, как раз после встречи, я вернусь в столицу.

-Боже, так скоро?

Увидев разочарованный вид, я мягко улыбнулась, чтобы успокоить ее. Потому, что в столице я пробуду менее трех недель.  

-Я быстро вернусь, так что не волнуйся.    

-Аха. 

Графиня кивнула в знак того, что понимает. Она даже ни разу не взглянула на мужа.

-Понятно, милая. Тогда твоя фамилия, как раз изменится.

Я поднялась со своего места, восхищаясь тем, какое хорошее у графини чувство момента.

-Время позднее, я пойду в свою комнату.

-Хорошо, отдохни, как следует.

Даже не взглянув на него (мужа), я вышла из комнаты.

Выйдя в коридор, я быстро поднялась по лестнице на второй этаж. Когда я уже подошла к двери в свою комнату и собирлась взяться за дверную ручку, я услышала шаги, приближающие из конца коридора.

-Жена.

Повернув голову, увидела мужа, который быстро шел за мной и остановился.

-Прости, дорогой, но я хочу отдохнуть. Что бы то ни было, давай ты скажешь в следующий раз?

-Что это было недавно? С кем ты встретишься?

Настойчиво спросил муж.

Я хотела сказать ему, что уши – не просто просверленные отверстия в нашей голове.

-Какое тебе дело до того, с кем я собираюсь встретиться?

Это было сказано, чтобы прощупать почву. Его суровое лицо, которое было белым, как снег, исказилось.

Я прищурилась, глядя на то, как его лицо помрачнело, будто с одной стороны его обдувала вьюга.

Если вспомнить, то даже на благотворительном вечере лицо мужа было искажено точно так же, как сейчас. Он не сводил взгляда с моей руки, которую маркиз Энсдерби держал все время.

Я быстро поняла почему.

-Удобрять грядки не собираешься?

-Скоро уже пойду. Нет, не в этом проблема, жена…

Его рука постоянно сотрясала воздух.

Я взглянула на нее и снова подняла голову.  

http://tl.rulate.ru/book/33123/1480455

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Мать года.... Отдайте ей статУйку.. Она заслужила))
Развернуть
#
Момент с одеждой. Ну, подлецу всё к лицу, как говорится :D
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Жесть, главы капец маленькие, балуете
Развернуть
#
نزلي فصل 25.2
26.1
26.2
27.1
27.2
28.1
28.2
29.1
29.2
30.1
30.2
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь