Готовый перевод Dark Lord Dumbledore / Темный Лорд Дамблдор: Глава 89 (часть 1)

Глава 89 (часть 1)

Поскольку на следующий день была суббота, большинство студентов обычно поздно завтракали. Это также позволило учащимся младше семнадцати лет опробовать способы преодоления возрастных ограничений.

Поскольку Хогвартс был школой-интернатом, слухи распространились очень быстро, и сделка Чада с Дэвисом теперь была известна всем. Зелье возраста было выдвинуто на первый план каждого несовершеннолетнего ученика, который хотел обмануть систему и принять участие в соревновании, в котором им было запрещено участвовать.

Этим же занялись близнецы Уизли и их друг Ли Джордан, которые собрали толпу в холле перед Кубком огня, чтобы проверить это.

Кубок был поставлен в центре зала, и вокруг него на полу была начерчена тонкая золотая линия, образующая круг на десять футов во всех направлениях.

– Всего по несколько капель, – сказал Джордж, радостно потирая руки, пока его брат бережно держал зелье, которое волшебным образом состарило человека, – Нам нужно быть только на год старше.

– Мы собираемся разделить приз в тысячу галеонов между нами троими, если один из нас выиграет, – сказал Ли, широко улыбаясь толпе.

Роджер Дэвис с тревогой наблюдал за происходящим со стороны. Если зелье подействует на этих рыжих, он выиграет пари с Гарри Поттером.

В противном случае у него не будет сотни галеонов, и ему понадобится новый метод для входа, чтобы не потерять еще сотню, если ему придётся полагаться на предлагаемые Чадом услуги.

Остальным собравшимся тоже очень хотелось узнать, получится ли у близнецов. Всем было интересно проверить тот же метод.

– Готов? – сказал Фред, дрожа от волнения, – Давай, тогда я пойду первым.

Фред вытащил из кармана лист пергамента с надписью «Фред Уизли – Хогвартс». Затем, глядя на всех присутствующих в вестибюле, он глубоко вздохнул и переступил черту.

На долю секунды все подумали, что это сработало. Джордж определенно так подумал, потому что издал торжествующий вопль и прыгнул за Фредом, но в следующий момент раздался громкий шипящий звук.

Оба близнеца были выброшены из золотого круга с той же скоростью, что и Белла Торн, убегавшая от своих отобранных приманок после того, как деньги исчезли. Они болезненно приземлились на холодном каменном полу в десяти футах от черты, и у них обоих выросли одинаковые длинные белые бороды.

Роджер Дэвис громко застонал, сто галлеонов – немалое количество, особенно для пятнадцатилетнего ребенка, живущего на пособие родни. Даже если он был из зажиточной чистокровной семьи, такие деньги было не так-то легко разбрасывать.

Последняя гоночная метла, выпущенная в этом году, стоила семьсот галлеонов, и даже чистокровные дети могли только мечтать о такой метле. Потому ясно, что сто галлеонов – очень высокая цена за проигрыш пари.

Кроме того, это была чрезвычайно высокая запрашиваемая цена за способ заявить свое имя повявиться в списке турнира, когда вам даже не гарантировали, что вас выберут чемпионом. К счастью, дети редко думают в долгосрочной перспективе, а тем более дети-волшебники.

– Для любого из тех, кто думает, что у них есть шанс выиграть Турнир Трех Волшебников, я могу гарантировать, что ваше имя попадет в кубок. Все, что я прошу, это сто галлеонов, десятая часть призового фонда. Аванс, конечно! – объявил Чад о своем коммерческом предложении.

Сразу раздались крики о том, что цена слишком высока, но Чад просто упомянул, что если они не были уверены в своих способностях к победе, зачем они вообще пытались пройти на турнир?

Заставить подростка принять ужасное решение, могло ни что иное, как только вызов его эго. Давление со стороны сверстников существовало исключительно потому, что дети ненавидели отличаться от других или казаться слабыми.

http://tl.rulate.ru/book/33060/1426811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь