Готовый перевод Isekai Mahou wa Okureteru! / Магия другого мира так отстаёт!: Том 9. Глава 4. Часть 8.

Итак, бог, который выполз из магического круга, был уничтожен абреком ад-хаброй Суймэя и вернулся на астральный план. Все, что осталось, - это павшие бледные молнии, все еще танцующие по земле. Такие затяжные эффекты были довольно распространены после призыва великой магии.

Суймэй вытащил свою ртутную катану из земли, отбросил магию, которая сформировала ее, и смахнул остаточную молнию правой рукой. Когда он это сделал, слова, наконец, вернулись к Фелмении, которая все еще была наполовину ошеломлена тем, чему она только что стала свидетелем.

"Какая ужасающая сила...”

“Ну, вот как это происходит теперь, когда я вернулся сюда”.

Заклинание Суймэя пронзило небеса с такой силой, что снесло бы целую гору. Он уже дважды использовал одно и то же заклинание в другом мире, но никогда с такой разрушительной силой. Это ненадолго ошеломило Фельмению, когда она любовалась затяжной молнией Суймэя.

"А теперь пойдем спасать Мэри-Доно!”

Они немедленно направились к церкви, когда лидер вражеских магов начал смеяться. Суймэй и девочки посмотрели на него с озадаченным выражением лица.

“Ты говоришь о гомункуле, который пришел раньше тебя, верно? Наш босс наверняка уже позаботился о ней, - усмехнулся он.

“Твой босс, да?” Суймэй усмехнулся в ответ.

По всей вероятности, их боссом был гомункул, подробно описанный в запросе на принудительное исполнение. Это привлекло внимание Суймэя к церкви.

“Эта штука?”

“Можешь поспорить на свою задницу”.

“‘Эта штука"? О чем вы, ребята, говорите, Суймэй-кун?” - спросила Лефиллия.

Суймэй приложил руку к подбородку. В направлении церкви было что-то похожее на мерцающую тепловую дымку.

“Это магия барьера. Вероятно, из тех, что замыкают свою цель в духовном мире. Иллюзорный барьер ограждающего типа.”

Как и предупреждал запрос на принудительное исполнение, магия барьера была сильной стороной цели. В частности, барьеры-иллюзии ограждающего типа. Элемент ограждения указывал, что цель застряла внутри, а часть иллюзии указывала, что цель находилась под воздействием какой-то галлюцинации. Хайдемари, вероятно, была поймана в ловушку упомянутыми галлюцинациями, бесконечно блуждающими внутри барьера.

Там лидер обратил мрачный враждебный взгляд на Суймэя.

"С боссом на нашей стороне, даже ты ... ”

“Вам не сравниться, ребята, да? За кого ты меня принимаешь?”

“Ха! Ты противостоишь гомункулу—природному гению! Простой человек не может сравниться с ним в знаниях!”

В этом он, безусловно, был прав. По самой своей природе гомункулы обладали обширными знаниями. Знание само по себе было огромной силой для магов; только его наличие или отсутствие могло определить их звание. Однако...

“И вот как ты его спровоцировал?”

"Хм? О чем ты говоришь?”

“Не прикидывайся дурачком. Вы, ребята, утверждали, что не можете нести бремя того, чтобы быть сосудом, чтобы вы могли переложить это на него, верно? Гомункулы умны, поэтому они не совершают много ошибок. Но именно так вы, ребята, воспользовались искажением гомункула, не так ли?”

“...”

Там лидер замолчал. Суймэй попал в самую точку, и он знал это. Фельмения, однако, выглядела озадаченной.

"Суймэй-доно, что ты подразумеваешь под "искажением гомункула"?”

“Гомункулы рождаются с великими знаниями. Представьте себе ребенка с самым полным образованием, какое вы только можете себе представить. Но, в конце концов, они все еще дети. Поскольку они не обладают ничем, кроме знаний, без личного опыта, их разум легко дестабилизировать. И именно так эти ребята воспользовались одним из них для своих собственных целей. Они, вероятно, сказали ей, что если она ассимилируется с богом, это заполнит пустоту в её сердце”.

Суймэй на мгновение замолчал, прежде чем перейти к сути дела.

“Это картина, которую вы, ребята, рисовали. Ты делаешь вид, что главарь-гомункул, когда на самом деле ты водишь его за нос. Все для того, чтобы ты мог воспользоваться его силой. Вы использовали тщеславие гения и его жажду быть в центре внимания против него".

Было сказано, что гомункулы подвержены неустойчивости ума из-за разрыва между их знаниями и опытом. И поскольку они были созданы ради людей, они были естественно предрасположены прислушиваться к ним. Именно это позволило таким образом воспользоваться их преимуществами.

“Что насчет этого? Разве это не нормально для людей использовать гомункулов? Он также использует нас, потому что хочет, чтобы у него было свое место, верно?”

“Я не могу этого отрицать. Однако, как волшебники, вы должны быть в состоянии разобраться в этом сами, черт возьми. Нет, беру свои слова обратно. Это тупое дерьмо подходит таким идиотам, как вы, которые отказались от своей гордости как маги”.

"Фу...”

Суймэй стоял перед лидером, который теперь снова стонал от боли, вынося ему приговор Силовика.

“Бывший Альфард Девятый, Сайкс Ругер. По просьбе Ассоциации «Тысячи Ночей», хотя я сохраню тебе жизнь, ты арестован.”

“Мы так низко пали...”

“Если вы хотите возродить свою организацию, делайте это правильно. Ты должен был знать, что что-то, что навлечет на тебя Ассоциацию «Тысячи Ночей», было неправильным за воротами”, - Суймэй плюнул в упавшего лидера, прежде чем повернуться к Фелмении. “Я пойду позову Хайдемари. Вы трое задержите этих парней.Не думаю,что они смогут сильно двигаться с этими ожогами.”

Затем он отправился в церковь.

“Это барьер ограждающего типа! Вы не можете ворваться с улицы ...

Сайкс, несомненно, собирался заявить, что это невозможно, казалось бы, забыв, что Суймэй уже сделал невозможное сегодня.

В ту секунду, когда Суймэй коснулся внешней стороны барьера, он внезапно вспомнил кое-что, что когда-то слышал о Хайдемари. Кое-что, что однажды сказал ему лидер Общества...

http://tl.rulate.ru/book/33/1524145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь