Готовый перевод Three Lives Three Worlds, The Pillow Book / Три жизни, три мира: Записки у изголовья ✅: Часть XIII

1

Что делают главные героини в день фестиваля Драконьих Лодок?

Цзюнь Фу: «Учусь у Му Яня, как заворачивать цзунцзы (*липкие рисовые клецки). Он в этом специалист».

Бай Цянь: «Учусь у Е Хуа, как заворачивать цзунцзы, он довольно хорош в этом».

Янь Сун: «Учусь у Цинь Мо, как заворачивать цзунцзы, он действительно хорош в этом».

Фэн Цзю: «Фестиваль Драконьих Лодок? Он, что, уже прошёл?»

(Хотя Дицзюня нет рядом... Фэн Цзю, как ты можешь потерять счет времени?)

2

Какой праздник больше всего нравится главным героиням?

Бай Цянь: «День Святого Валентина».

Янь Сун: «День Святого Валентина».

Цзюнь Фу: «День Святого Валентина».

Шао Вань: «День Святого Валентина». (Не знаю, кто эта женщина, но возможно, она главная героиня четвертой книги про Мо Юаня)

Чэн Юй: «День Святого Валентина».

Фэн Цзю: «...День защиты детей».

3

Бай Цянь: «Е Хуа... я уже полдня вышиваю эту подушку с уткой-мандаринкой, но все еще не могу закончить ее».

Е Хуа: «Цянь Цянь, все в порядке. Если чувствуешь усталость, не вышивай больше».

***

Янь Сун: «Цинь Мо, посмотри, я сшила одежду для Лан Лана».

Цинь Мо: «Тогда... Сун Сун, ты сделаешь один набор и для меня?»

Янь Сун: «Ты так богат, но все еще хочешь, чтобы я шила тебе одежду?»

Цинь Мо (обнимает Янь Сун за талию): «Сун Сун, я хочу, чтобы ты сшила ее для меня...»

***

Су Чэнь: «Сяо Хуан... почему твой мех все еще не растет?»

Сяо Хуан (почувствовав аромат жареного цыпленка, он с горечью посмотрел на Су Чэнь, а затем на свое голое тело): «…»

Су Чэнь (подняв глаза к небу): «Конкурс вышивки не за горами... Если твой мех так и не вырастет, что мы будем вышивать?»

Сяо Хуан: «…»

***

Фэн Цзю (застенчиво): «Дицзюнь... Я вышила тебе носовой платок».

Дун Хуа (наблюдая за выражением лица Фэн Цзю): «Неплохо».

Дун Хуа (глядя на несколько слов на носовом платке): «Ты написала мне стихотворение, чтобы выразить свою любовь?»

Фэн Цзю (застенчиво убегая): «Скорее прочти».

Дун Хуа с улыбкой читает: «Дицзюнь, на самом деле мне не нравится есть твою рыбу в кисло-сладком соусе».

Дун Хуа: «…»

4

Янь Сун: «Брат, я пою хорошо или плохо?»

Цинь Мо: «Не... Не плохо».

***

Чэн Юй: «Мошенник, я пою хорошо или плохо?»

Ляньсун: «... Очень хорошо, очень хорошо»... (Его Высочество третий принц не смеет сказать «плохо»)

***

Цзюнь Фу: «Му Янь, я пою хорошо или плохо?»

Му Янь: «Не волнуйся, несмотря ни на что... по сравнению с Цзюнь Вэем ты определенно номер один».

***

Фэн Цзю: «Дун Хуа, я пою хорошо или плохо?»

Дун Хуа: «Знаешь, твой голос стал напоминать ли́са».

5

Цзюнь Фу: «Му Янь, я не могу уснуть».

Му Янь: «Ничего страшного, тебе всё равно не нужно рано вставать».

***

Бай Цянь: «Е Хуа, я не могу уснуть».

Е Хуа: «Тогда давай займёмся чем-нибудь важным».

Бай Цянь: «...»

***

Янь Сун: «Брат, я не могу уснуть».

Цинь Мо: «Мне спеть тебе колыбельную?»

Янь Сун (обиженно): «Брат, я не ребенок».

***

Фэн Цзю: «Дун Хуа, я не могу уснуть».

Дун Хуа: «Сяо Бай, засыпай. Я буду петь буддийскую сутру, чтобы загипнотизировать тебя».

Фэн Цзю: «...»

6

О чем мужские персонажи сожалеют больше всего в жизни?

Е Хуа: «Когда она была Сусу, я не очень хорошо ее защищал».

Му Янь: «Когда она была Е Чжэнь, я вторгся в страну Вэй, что привело к ее самоубийству».

Цинь Мо: «Когда она была Лолитой, я не достаточно заботился о ней».

Ляньсун: «Когда она была феей красного лотоса, я не отвоевал ее сердце у моего второго брата».

Дун Хуа: «Когда она была маленькой лисой, я не часто готовил ее любимое блюдо -рыбу в кисло-сладком соусе, чтобы побаловать ее».

7

Цзюнь Фу: «Му Янь, если я скажу, чтобы ты выбрал между троном и мной, что ты выберешь?»

Му Янь: «Ты хочешь услышать честный или лживый ответ?»

Цзюнь Фу (нерешительно): «Фальшивый, фальшивый»

Му Янь: «Трон».

Цзюнь Фу чмокает Му Яня в губы.

***

Цинь Мо: «Сун Сун, представь, что между романами и мной ты можешь выбрать только одно».

Янь Сун: «С большим трудом и неохотой я выберу тебя».

Цинь Мо (поднимает брови): «Неохотой? Я дам тебе знать, что происходит по доброй воле».

Янь Сун: «...»

***

Е Хуа: «Цянь Цянь, если я скажу, чтобы ты выбрала между мной и А Ли, кого ты выберешь?»

Бай Цянь: «Ты ревнуешь? Ты что, ревнуешь?»

Е Хуа: «...»

***

Фэн Цзю: «Дун Хуа, если я скажу, чтобы ты выбрал между мной и Ляньсуном, кого ты выберешь?»

Дун Хуа: «...»

8

Цинь Мо: «Между Линь Цяо и мной ты можешь выбрать только одного. Что будешь делать?»

Янь Сун: «Твой вопрос - это окольный путь для меня, чтобы выбрать жизнь или смерть? Будь уверен, теперь у меня есть ты и Янь Лан, я не буду принимать все слишком близко к сердцу».

Цинь Мо: «...»

***

Е Хуа: «Между Мо Юанем и мной ты можешь выбрать только одного. Кого выберешь?»

Бай Цянь: «Мой муж и мой наставник одинаково важны. Лучше поменяй на Ли Цзина».

Е Хуа: «...»

***

Дун Хуа: «Жареный батат и я: можешь выбрать только что-то одно».

Фэн Цзю (нерешительна в течение длительного времени и, наконец, придумала гениальную идею): «Ты!»

Дун Хуа (довольно): «Хороший ответ».

Фэн Цзю: «Итак, ты считаешься моим мужчиной».

Дун Хуа: «А ты моя женщина».

Фэн Цзю: «Эй, поскольку ты мой мужчина, с этого момента ты должен жарить батат для меня каждый день!»

Дун Хуа: «...»

***

Бай Ли: «Сяо Хуан и я, ты можешь выбрать только одного».

Цзюнь Вэй (стиснув зубы): «Сынок, укуси его!»

9

Гун И Фэй спрашивает Цзю Цзю: «Ты видишь во мне брата… или мужчину?»

Сяо Хуан спрашивает Цзюнь Вэя: «Ты видишь во мне своего сына... или раба?»

Мо Юань спрашивает Е Хуа: «Ты видишь во мне своего брата... или соперника в любви?»

Бай Цянь спрашивает Ли Цзина: «Ты видишь во мне женщину... или мужчину?»

Ляньсун спрашивает Дун Хуа: «Ты видишь во мне своего друга... или поклонника?»

Дун Хуа спрашивает маленького колобка: «Ты видишь во мне своего брата... или дедушку?»

10

Маленький колобок спрашивает Е Хуа: «Ты видишь во мне своего сына... или инструмент, который помогает тебе преследовать маму?»

Янь Лан спрашивает Цинь Мо: «Ты видишь во мне своего сына... или инструмент, который помогает тебе преследовать маму?»

Сяо Хуан спрашивает Цзюнь Вэя: «Ты видишь во мне своего сына... или инструмент, который помогает тебе преследовать маму?»

Гуньгунь спрашивает Дун Хуа: «Ты видишь во мне своего сына... или соперника в любви?»

Маленький колобок: ...

Янь Лан: ...

Сяо Хуан: ...

Гуньгунь, ты победил.

http://tl.rulate.ru/book/32932/1241130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь