Готовый перевод Even a Hero Needs a Vacation Every Now and Then / Даже герою время от времени нужен отпуск: Глава 26. Тыквы Тыквы Тыквы (и газ)

- Клянусь богами, что это за место??

Это был старый продавец тыкв. Он стоял у входа в подвал и смотрел на нас сверху вниз.

- В это место вход воспрещен! Ты вторгся на чужую территорию! - Рявкнул я.

- Вторгся на чужую территорию? - Повторил старик в соломенной шляпе, и лицо его нахмурилось. - Я стучался в вашу дверь в течение десяти минут! Я приехал сюда из вежливости, потому что на рынке мне показалось, что ты сильно хочешь эти тыквы! Если ты не... - Голос старика оборвался, когда я закончил наливать воду в большую кастрюлю из трубы, проходящей через потолок подвала. Она была соединена с колодцем позади таверны.

- Боги, что за темные искусства ты тут творишь с этими хитроумными штуковинами! - Воскликнул старик.

- Это не хитроумные штуковины, - сказал я. - Это мои машины, и если ты скажешь хоть одной живой душе, я подам на тебя в суд!

- А, это мистер Оукдиггер, - сказала Кассия, закончив заклинание на холодильниках, с которыми я попросил ее помочь. - Пожалуйста, позвольте мне помочь вам разгрузить тыквы!

Конечно, Кассия знала его имя.

- Мисс Хайтауэр, какой приятный сюрприз!

Какой сюрприз!? Я же говорил тебе, что она будет здесь, старый болван!

- Чарм, тебе лучше пойти с Кассией, - сказал я. Чарм присела на корточки рядом со мной, помогая мне сложить дрова в печь. - Мы должны как можно скорее поджарить эти тыквы.

Чарм кивнула и направилась вверх по лестнице.

- Как у тебя там дела, Эльза? - Спросил я.

Девушка сидела у мельницу, перемалывая зерно. Она сделала глубокий вдох. - Я не чувствую свою левую руку, но все готово.

-Ты молодец, - сказал я и увидел, что заклинание огня под котелком с пюре набирает силу, а вода начинает кипеть.

- Хорошо, - сказал я. - Давайте добавим эти зерна в пюре.

Час спустя Кассия и Чарм спустились вниз с дымящимися тарелками тыквы из духовки. К тому времени я уже отфильтровал зерно и перекачал темную кипящую жидкость в массивный котелок в центре подвала. Я бросил несколько поленьев в огонь под котлом, а Эльза помогла мне раздуть пламя.

- Клянусь богами! Что за яды ты выдумываешь!

Я поднял глаза и увидел продавца тыкв, который тоже нес тарелку с печеной тыквой. Очевидно, он не ушел и остался, чтобы помочь дамам.

- Это не яд, глупый старик! - Сказал я. - Это пиво!

- Пиво, говоришь... - Пробормотал старик и подошел, чтобы понюхать пар, поднимающийся из котла. - Дамы говорили, что ты пивовар, хотя мне трудно в это поверить. - Потом он еще раз осмотрел меня. - И я никогда не слышал, что пивовар должен быть голым извращенцем.

Сам ты извращенец, старый чудак! И я был только наполовину обнажен. В подвале, как правило, гораздо прохладнее, чем на верхних этажах, но я вспотел от жара котла.

- Я всего лишь снял рубашку, а тебя здесь быть не должно! - Я бросил взгляд на Чарм.

Чарм не показала никаких эмоций на своем лице, но украдкой ткнула пальцем в Кассию, которая заметила это.

- Нам нужна была помощь, дон Арч, - сказала Кассия. - И я не думаю, что он много поймет о вашем пивоваренном оборудовании, даже если увидит его.

- Хорошо, хорошо, но поторопись. Нам нужно добавить тыквы. Сусло уже подогрели с первой порцией хмеля и патоки.

Чарм и Кассия быстро подошли и бросили тыквы в котелок. Затем они вернулись наверх, чтобы собрать остальные. Старик тоже отдал свои, но не раньше, чем бросил на меня еще один подозрительный взгляд. Затем я принялся размешивать воду в котле большими кругами.

Пару часов спустя мы пропустили сусло через охладители, быстро остужая жидкость благодаря заклинаниям Кассии, а затем в ферментер, большую керамическую бочку, куда мы добавили дрожжи и плотно закрыли крышку.

- Клянусь богами, мы создали чудесный эль. Всем доброй работы!

Это был старый продавец тыкв. По какой-то причине он все еще был здесь, поздравляя всех.

- Мы? Что мы? Разве ты не имеешь в виду "вы"? - Спросил я.

- Это мои тыквы в этой бочке, если ты забыл, - сказал старик, шмыгнув носом. - Сердце и душа, которые я вложил в выращивание тыкв, сыграли не меньшую роль, чем любая ваша работа. В любом случае, мне лучше уйти. Увидимся, милые дамы, на празднике! Я уверен, что наш эль займет первое место!

У меня редко случались вспышки ярости, но в этот момент, когда тело было измучено и покрыто потом, мне ничего так не хотелось, как разбить несколько тыкв.

* * *

Прошла неделя, и, конечно же, разнесся слух о новом тыквенном тузе в рукаве, который я припрятал для участия в конкурсе пивоваров летнего фестиваля.

На седьмую и последнюю ночь брожения я нашел в моей таверне Борея, владельца таверны "Меч и Щит" и прошлогоднего победителя конкурса пивоваров.

Я проверял, есть ли эль в подвале, и когда вернулся, нашел его в баре. Он пил медовое пиво.

Я подошел к его столику и протянул руку. - Мастер Борей, - сказал я. - Как хорошо, что вы нас посетили.

Борей проигнорировал мою руку и сделал глоток Хонедью. - Не понимаю, как ты можешь брать за это деньги, - сказал он, с отвращением ставя кружку на стол. - Но я слышал, что ты приготовил тыквенный эль. - Он демонстративно оглядел остальных посетителей таверны. - Хотя я не вижу, чтобы кто-нибудь его пил. И твоя официантка не подала мне его, когда я заказал.

- О, это потому, что он еще не готов. Мы сварили его только в прошлую субботу.

Борей посмотрел на меня и фыркнул. - Неделю назад? У тебя не будет времени на газацию... так что ты не участвуешь в конкурсе. Потом он посмотрел на свою кружку. - Ты же знаешь, что в этом году появилось новое правило для соревнований. Конкурсантам запрещено подавать предыдущие образцы.

Я ничего не сказал, хотя и не знал этого, и с облегчением вздохнул, поняв, что мы не зря решили сварить новый тыквенный эль.

- И это тоже хорошо, - продолжил Борей, глядя в свою кружку. - Это пиво на вкус такое же, как и в прошлый раз - как моча. - Он перевернул кружку и вылил ее на пол таверны, а потом на мои ботинки.

- Эльза! - Крикнул я. - Можешь налить еще? Мастер Борей случайно пролил свой напиток!

Если раньше таверна не знала о присутствии Борея, то теперь все уставились на него.

Борей улыбнулся одними губами, его глаза оставались жесткими и пустыми. - Нет, спасибо. Мне пора идти. Сколько я вам должен за... - Он взглянул на лужу Хонедью. - ...Воду?

- Вода бесплатная, - сказал я. - И первое пиво за счет заведения для любого пивовара.

Борей встал и ушел, не оборачиваясь. Я смотрел ему вслед. Эльза подошла ко мне с кувшином Хонедью.

- Вот засранец, - пробормотала она себе под нос. - Ты знаешь, что он имел наглость попросить у меня твой рецепт?

- Сколько он тебе предложил?

Эльза улыбнулась. - Десять золотых.

- Похоже, мы продвигаемся в этом мире. В прошлом году он предложил Чарм три.

- Мы ведь победим, верно, Херу?

- Держу пари, что так оно и будет.

* * *

Было уже за полночь, и таверна опустела. Все умылись и легли спать, включая меня. Но я лежал без сна, ожидая, и вот пришло время.

Я спустился в подвал и проверил три отдельных бочонка.

Первым был керамический бочонок с моим пивом. Брожение завершилось. Обычно следующим шагом было добавление большего количества дрожжей и сахара для карбонизации.

Но на это уйдет еще неделя, а времени не хватало. Вместо этого я уже добавил дрожжи и сахар в большую пустую бочку в начале недели, когда мое пиво бродило. Это была вторая бочка, сделанная из дуба.

Теперь у меня было много газа, но хитрость заключалась в том, чтобы переместить этот газ в мое неуглеродистое пиво.

Я подсоединил трубку к нижней половине керамической бочки, которая должна была подавать пиво. Затем я соединил другие концы трубы с маленьким пустым бочонком, который вскоре должен был вступить в строй. Это пустая бочка третья бочка. Она также была сделана из дуба, как и та, что побольше, в которой сейчас находился газ.

Проблема заключалась в том, что в бочонке не хватало давления, чтобы переместить газ в керамическую бочку, наполненную пивом. Мне нужно было сконденсировать и переместить этот газ в меньший, чтобы затем наполнить керамическую бочку. Я никогда не был математиком, но я провел несколько дней, вычисляя время и оценивая, когда мне впервые пришла в голову эта идея. Это был первый раз, когда я проверял свою теорию.

- Осталось одно, - сказал я, прикладывая ладонь к бочке с газом. - Правило разрушения сорок два, сужающийся конус.

Заклинание сработало, создав невидимый конус над целью, который уменьшался в размерах, конденсируя все и вся внутри него. Я мог бы сжать конус до размера моего большого пальца. Из всех заклинаний Селеру это было одно из самых ужасных, когда его использовали в бою.

Но здесь я использовал его для давления газов. С уменьшением пространства газы будут становиться все более и более сжатыми. И так как я только конденсировал газ, а не твердые тела, заклинание не требовало много ауры для удержания.

Я не мог видеть непосредственно свой конус, но чувствовал его за большой бочкой, конденсирующий газы, которые я собрал из дрожжей и сахара.

Затем я открыл бочонок и поднял конус, похожий на тонкий фиолетовый шар, в меньший дубовый бочонок, который был примерно такого же размера, как и шар.

Я закрыл крышку и затянул ее потуже, чтобы убедиться в отсутствии протечек. Затем я отменил свое заклинание, позволив газам высвободиться и распространиться в маленькой бочке. Я сразу же услышал, как соединенные трубы наполняются и выталкивают газы из маленькой дубовой бочки в керамическую. От повышенного давления мое пиво начало карбонизироваться.

http://tl.rulate.ru/book/32606/765380

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
ОФФТОП #
👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь