Готовый перевод Братья Учиха и магическая Англия / Принц-Учиха: Глава 82

Рассказ Тома занял около двадцати минут. Если сначала, Гарри был готов в любой минут наброситься на бывшего Темного лорда, то к концу в его глазах застыла горечь.

– Гарри, – окликнул друга Итачи, – Как ты себя чувствуешь?

– Я даже не знаю… – пожал плечами подросток, – с первого курса, как я узнал о судьбе своих родителей, я ненавидел Воландеморта, который отнял их у меня, а теперь оказывается, что он тоже был пешкой… Я даже не знаю… Меня переполняет злость, но умом я понимаю, что мистер Слизерин не виноват, а до Грин-де-Вальда не добраться. Он и так сидит в тюрьме… не знаю…

– То, что ты чувствуешь, вполне нормально, я тоже чувствовал себя потерянно, когда понял, что мной манипулировали, – сочувственно произнес Том, – Если хочешь, мы можем подраться, и ты сбросишь пар.

Гарри призадумался и кивнул.

– Было бы неплохо.

Арнольд протянул ему палочку и закипела битва. Гарри очень быстро понял, что метод движения на пролом и подавление противника использованием заклинаний без перерыва не пройдет на таком сильном противнике и начал адаптироваться и продумывать цепочки заклинаний. Под конец выступления оба волшебника были вымотаны, но довольны друг другом.

– Спасибо за урок, лорд Слизерин, – поклонился своему спарринг партнеру Гарри.

– Не за что, наследник Поттер, – ответил Том, – У Вас явный талант к ЗОТИ.

– Спасибо за высокую оценку моих способностей.

– Не за что, – ответил лорд Слизерин, после чего рассмеялся.

– В чем дело? – удивился Гарри.

– Ничего, – замахал руками лорд Слизерин, – Просто, лихо же тебя вымуштровал лорд Принц.

– Это так заметно? – смущенно покраснел Гарри.

– Мне, да. Тебя ведь воспитывали магловские родственники?

– Да. А как это связано? – никак не мог понять Гарри.

– А откуда ты бы тогда знал традиции поведения в высшем обществе у волшебников?

– Точно! – хлопнул себя по лбу Гарри, – Это ведь очевидно!

– Ты хорошо держишься. Мне все видно потому, что я тоже через это прошел, когда приехал в Хогвартс и был распределен на факультет Слизерин. Тебе же известно, что это факультет, на который обычно поступают аристократы?

– Нет… Я только слышал, что там учатся темные волшебники… – смущенно ответил подросток.

– Ха-ха-ха, – рассмеялся лорд Слизерин, – Эти слухи гуляют уже несколько веков. На самом деле они возникли потому, что поступающие в Хогвартс маглорожденные не разбирались в родовой магии и магии крови, опасались их, а именно на Слизарине училось большинство выходцев из благородных семей. Кстати, знаешь, почему именно на зеленом факультете?

– Нет, – покачал головой Гарри.

– Какие черты отличают Слизерин? – задал наводящий вопрос Том.

– Хитрость, коварство… – начал перечислять Поттер, – А еще… шляпа говорила об этом… стремление показать себя?

– Да, хитрость и амбициозность, – подтвердил лорд Слизерин.

– Стремление к величию… это же качество, которое должно быть присуще всем аристократам? Поэтому они поступали туда?

– Верно. Каждый из наследников древних родов стремился проявить себя, показать величие своего рода и доказать родным, что он будет достойным лордом. Изначально, аристократов обучали на дому и у них не было необходимости куда-то ехать, чтобы получить образование, а в Хогвартс они приезжали, чтобы познакомиться с выходцами из других семей и завести полезные связи. Маглорожденным, которые в большинстве своем приезжали в школу, только для того, чтобы научиться, как обуздать магию и научиться паре полезных в быту заклинаний это было чуждо. Воспитанные в обстановке, когда всего непонятного и странного опасались, их пугали таинственные ритуалы, которые проводили чистокровные волшебники, и они стремились от них дистанцироваться. Так и начали ходить слухи о «злых» Слизеринцах, хотя и на том же Рейвенкло хватало волшебников, которые изучали подобные дисциплине, но как ученые.

– Так слово «грязнокровка» возникло как ответ чистокровных на то, что их считали Темными волшебниками?

– Не совсем, но ты мыслишь в верном направлении, – похвалил Том подростка, – Грязнокровками называли тех, кто не хотел чтить традиции волшебного мира и пытался заставить волшебников принять реалии магловского мира.

– В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

– Верно. Ты быстро схватываешь.

– Лорд Слизерин, вы очень интересно рассказываете. Вы действительно станете хорошим преподавателем, – произнес Итачи.

– Преподавателем? – удивился Гарри.

– Да, я как-то хотел стать учителем ЗОТИ в Хогвартсе, – смутился Том.

– У Вас бы хорошо получилось!

– Спасибо, Гарри.

– Вы там закончили? Обед уже. Папа будет ворчать, если мы опоздаем, – произнес Саске.

– Ты прав, – согласился Итачи, – Гарри, давай продолжим разговор после еды. Нам есть, что тебе рассказать. К тому же, есть один вопрос, насчёт которого нам бы хотелось узнать твое мнение.

И все двинулись по направлению к столовой.

http://tl.rulate.ru/book/32509/1059301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь