Готовый перевод My Son is a Transmigrated Prince / Мой сын  — переселившийся принц: Глава 15. Всё ещё стоял вопрос о тесте ДНК. Почему чем больше он слышал, тем больше пугался?

Сун Юйань помогла отцу дойти до гостиной и усадила его на диван. Воспользовавшись запоздалой реакцией Сун Хайпина, Сун Юйань, которая знала своего отца лучше, чем кто-либо другой, рассказала ему всю последовательность событий.

— Ситуация такова, папа. В прошлый раз я сказала тебе, что на той неделе со мной случилось что-то плохое, и что я действительно не пошла тайком играть, потому что работа была такой напряженной, но ты и мама мне не поверили. Если результаты теста ДНК подтвердят, что он действительно мой сын, то я определенно переселялась в древние времена на прошлой неделе.

Сун Хайпин медленно успокоился, слушая слова Сун Юйань. Уловив ключевые моменты, он задал несколько вопросов.

— Ты действительно не встречаешься с разведенным мужчиной? И ты не мачеха?

— Нет, конечно, нет!

Сун Хайпин вздохнул с облегчением.

— Тогда папа понимает.

Сун Юйань не ожидала, что способностей ее отца верить во что-то странное было достаточно, чтобы он почти сразу поверил ей. На мгновение она расслабилась.

— Юйаньюйань, не волнуйся. Папа знает отличного профессора на кафедре психиатрии. Попроси у дяди два выходных дня — папа отвезет тебя к врачу. Такие вещи не имеют большого значения. Ты еще молода, испытываешь большой стресс от работы и жизни. Я читал в интернете, что есть много людей с депрессией, так что это не слишком необычно в твоем случае, что у тебя паранойя. Если мы вовремя начнем лечение, никаких проблем не будет.

П.п.:臆想症: субъективное + убеждение + болезнь. Навязчивая или преувеличенная ложь. Те, кому ставят диагноз, не только лгут другим, но и верят в свою ложь, так что это не тот случай, когда кто-то лжет просто ради удовольствия.

— И еще, чей это ребенок? Это сын твоего коллеги или друга? Если ребенок останется в нашем доме, будет большая беда, если он упадет или на что-нибудь наткнется. Нельзя быть такой беспечной.

Сун Юйань: «…»

После того, как она так долго говорила, ее отец пришел к выводу, что она сумасшедшая.

— Забудь об этом. Сейчас нет никаких доказательств, поэтому, сколько бы раз я тебе ни повторяла, это будет бесполезно. Результаты анализа ДНК должны быть готовы завтра или послезавтра. — Сун Юйань помолчала. — Давай подождем до тех пор.

Когда Сун Хайпин увидел, что дочь его семьи ведет себя подобным образом, его сердце пришло в смятение.

Она все еще поднимает вопрос о тесте ДНК. Почему чем больше он слышал, тем больше пугался?

Сун Хайпин был простодушным оптимистом. У него было смутное ощущение, что все не так просто, но он ещё не осмеливался открыть рот, чтобы спросить, потому что все это было слишком абсурдно. Это было так абсурдно, но, когда он смотрел на серьезное выражение лица дочери, он не мог не подумать: может ли утверждение, что ребенок может быть ее, быть истиной?

Когда Сун Юйань вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, Жун Тин вышел из своей. Сун Хайпин поднял голову и увидел этого маленького ребенка.

Чем больше он смотрел на этого малыша, тем больше ему казалось, что он видел его где-то раньше. Он думал и думал, потом вдруг вспомнил о бумажнике в кармане. Он вынул его, внутри была фотография его маленькой девочки, когда она была на выступлении во время фестиваля искусств. Он не знал, было ли это его воображение или нет, но после этого сравнения он почувствовал, что этот ребенок действительно похож на его маленькую девочку, когда она была еще ребенком. Особенно эти ямочки на щечках – удивительно, но это было похоже на то, словно кто-то скопировал и вставил.

Его сердце бешено заколотилось.

Он не мог не думать о том, что случилось на той неделе, когда пропала его дочь.

В это время старший шурин позвонил ему и сказал, что не может дозвониться до Юйаньюйань. Он и его бывшая жена поспешили обратно в город и обыскали квартиру, которую их дочь снимала в то время. Её не было ни дома, ни в этом городе. Они связались со всеми, с кем могли связаться, но никто не видел Юйаньюйань, а камеры наблюдения в квартире оказались сломанными. На самом деле Юйаньюйань и раньше тайком уезжала в путешествие со своими друзьями, но связывалась с ними через два или три дня. На этот раз они позвонили в полицию и попросили власти проверить записи камер наблюдения, но ничего подозрительного не обнаружили.

Он был в панике. В довершение всего, появилась новость, что пропала студентка колледжа. Поэтому, когда от полиции не было никаких известий, он попросил кого-нибудь связаться с великим мастером и дал ему восемь иероглифов Юйаньюйань. Великий мастер, похожий на мошенника, сжал пальцы и сделал расчёт. Выражение его лица изменилось, и он сказал Сун Хайпину, что Юйаньюйань больше нет в этом мире.

П.п.: 生 生: восемь знаков рождения, состоящих из года, месяца, дня и часа рождения.

Какие родители могли вынести такие слова? Он был так взбешен, что ударил великого мастера.

Но не прошло и двух дней, как Юйаньюйань позвонила им…

Несмотря на яростное отрицание девушки, он и его бывшая жена пришли к выводу, что их ребенок, должно быть, сбежал, чтобы повеселиться.

На самом деле они оба чувствовали, что этот вопрос был немного странным. Если бы не это, то почему он послал кого-то, чтобы снова найти великого мастера и попросить защитный талисман для дочери, и он также услышал, что его бывшая жена отправилась в город Н, чтобы попросить очень известного великого мастера запечатать духов вокруг дочери, и все еще не вернулась? Внешне они настаивали на том, что их дочь солгала им, потому что они не хотели раздувать ситуацию и еще больше встревожить свою дочь. Чем спокойнее они будут, тем спокойнее будет она.

— Малыш, иди сюда, — Сун Хайпин поманил Жун Тина.

Хотя Жун Тин считал, что со стороны дедушки было довольно смело так обращаться с наследным принцем, он ничего не сказал. Его спина была очень прямой, когда он приблизился к Сун Хайпину.

Жун Тин был не из тех детей, которые с энтузиазмом отвечают на холодное обращение. Теперь, глядя на Сун Хайпина, он уже не был так рад, как раньше, и на его лице почти не было улыбки.

Чем больше Сун Хайпин смотрел на лицо Жун Тина, тем больше он пугался. Он все-таки сумел успокоиться и сказал успокаивающим тоном:

— Малыш, дедушка даст тебе десять тысяч юаней и купит тебе машинки, роботов, трансформеров и лего. Ты можешь сказать дедушке правду? Какие отношения между тобой и Юйаньюйань моей семьи?

Жун Тин не знал, что такое роботы и трансформеры, но это не мешало ему понять смысл слов Сун Хайпина. Он нахмурился.

— Как Гу мог обмануть дедушку? И дедушка, даже если ты — биологический отец матери-императрицы, Гу хочет напомнить тебе, чтобы ты не называл так мать-императрицу. Это неуместно.

П.п.: 闺名: Я думаю, что Жун Тин имеет в виду прозвище Сун Юйань – Юйаньюйань. Даже если Сун Хайпин – отец Сун Юйань, ее (императрицы) статус превосходит его (великого полководца (?)), поэтому неуместно называть ее иначе, чем используя титул.

Сун Хайпин: «…»

— У меня немного кружится голова, я хочу лечь!

Говоря это, Сун Хайпин действительно побледнел.

Когда Сун Юйань вернулась из своей комнаты, она не увидела отца в гостиной. Там был только Жун Тин, который сидел на диване, не отрывая взгляда от экрана жидкокристаллического телевизора. Последние несколько дней он задавался вопросом, что это такое, но не мог заставить себя спросить мать-императрицу, опасаясь, что она посмеется над его невежеством.

— Где мой отец? — спросила Сун Юйань.

Жун Тин указал на плотно закрытую гостевую комнату.

— У дедушки закружилась голова, и он отдыхает.

— Ох!

Сун Юйань наконец-то успела открыть коробки, которые принес. Сун Хайпин. В одной коробке были морепродукты, привезенные из-за океана, а в другой — вишни. Она была приятно удивлена.

— Сегодня тебе повезло с едой. Подожди, пока я устрою пир из морепродуктов.

Сказав это, она взяла живую креветку и бросила ее на Жун Тина. Как и было задумано, в следующую секунду Жун Тин бросил вызов физике, вскочив в страхе.

Увидев его смущенный вид, в котором наконец появилось что-то похожее на детское, Сун Юйань расхохоталась.

Сначала Жун Тин был очень раздосадован, но, увидев, что мать-императрица его семьи смеется без следа ауры матери страны, он не мог не сказать крайне беспомощно:

— Мать-императрица…

— Ладно-ладно, не буду тебя дразнить. Я пойду готовить.

Жун Тин последовал за ней. Закатав рукава, он поднял коробку с морепродуктами и заглянул внутрь на всех живых существ, которых никогда раньше не видел. Он решительно отвел взгляд.

— Мать-императрица, Гу пойдет с тобой.

Сун Юйань удивилась.

— Разве вы, древние люди, не очень строго относитесь к тому, чтобы мужчины держались подальше от кухни?

— Нет, — Жун Тин снова покачал головой, как маленький взрослый. — Из всех добродетелей на первом месте стоит сыновнее благочестие. Императрица-мать, мать страны, прилагает все усилия, чтобы Гу питался три раза в день. Как сын, как может Гу быть равнодушным? Истинный джентльмен, даже если он находится рядом с кухней, все равно остается джентльменом, а скромный человек, даже если он носит с собой книгу мудрецов, все равно остается скромным человеком.

Более того, Его Величество Император весьма преуспел в деле воспитания детей.

Они разговаривали и смеялись на кухне. На самом деле Сун Юйань не знала, что именно из-за большой решимости Жун Тин вошел в кухню, чтобы помочь. Он не хотел, чтобы мать-императрица слишком много работала. Императрице-матери днем надо было идти на работу, а когда она возвращалась домой, то должна была приготовить ему ужин. Он прошел через тысячу трудностей и десять тысяч страданий, чтобы встретиться с императрицей-матерью, чтобы сделать ее счастливой, а не усугубить ее бремя.

Если сын наблюдает за трудностями своей матери, но не делает все, что в его силах, чтобы помочь, как он может быть правителем страны?

Если бы он мог быть отчужденным и безразличным к трудностям своей матери, то он также сидел бы на месте и игнорировал простых людей, когда те столкнутся с трудностями?

После того, как Сун Хайпин достаточно полежал, его разум все ещё был в беспорядке, заставляя его, этого человека средних лет, верить, что пересечение времени и пространства, несомненно, было фантазией, но в то же время чувствовать, что Юйаньюйань определенно имеет какое-то отношение к этому странному ребенку. По сравнению с перемещением в древние времена и рождением ребенка, Сун Хайпин был более склонен верить, что его дочь сорвала и "съела запретный плод". Как только эта мысль пришла ему в голову, Сун Хайпин еще больше разволновался.

Но, если подумать, время не совпадало.

Этому ребенку было по меньшей мере пять или шесть лет. Сейчас Юйаньюйань было всего двадцать два. Если бы он действительно был ее собственным ребенком, то ей было бы шестнадцать или семнадцать, когда она родила, и около пятнадцати, когда она забеременела?

Пятнадцатилетняя Юйаньюйань только сдала вступительные экзамены в школу и готовилась к поступлению. Ее школа находилась не так уж далеко от компании, в которой он тогда работал. Он часто навещал свою дочь – несколько раз в месяц! Если бы это было тогда, он не был бы настолько слеп, чтобы не видеть этого!

Но что, если такая возможность существует?

Сун Хайпину было трудно успокоиться. Он вышел из комнаты для гостей и направился на кухню. Не заботясь о том, присутствовал ребенок или нет, он спросил:

— Юйаньюйань, когда будут готовы результаты анализа ДНК?

Он появился будто из ниоткуда, и Сун Юйань, которая была в середине нарезки овощей, испугалась и почти порезала себе пальцы.

Жун Тин неодобрительно посмотрел на Сун Хайпина, по-видимому, обвиняя его в том, что он шумит и пугает императрицу-мать.

Сун Юйань положила кухонный нож.

— Это должно произойти в течение этих двух дней.

Сун Хайпин смотрел на Сун Юйань, стоящую рядом с Жун Тином, и чем больше он смотрел, тем труднее ему было дышать. Этот мир был полон двойников, и он знал свою дочь; она сама, должно быть, тоже сомневалась, иначе не пошла бы делать анализ ДНК. Зачем сомневаться в этом, если все это сделала она!

Теперь он отказался от идеи «пересечения времени и пространства», он с самого начала никогда не рассматривал такую возможность.

Подумав, что его дочь обманул какой-то мальчик неизвестного происхождения, Сун Хайпин почувствовал, что его кровяное давление снова поднялось.

П.п.: 不知姓名 – неизвестное происхождение: неизвестные имя и фамилия

— Где его отец — нет, где этот проклятый зверь?

 П.п.: 的的的的生生: что-то вроде «должен/заслуживает смерти от тысячи ножевых порезов».

http://tl.rulate.ru/book/32429/1278302

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Thank you 😘😘😘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь