Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 107.

— Бекки, отнесите всех кур в столовую. 

— Конечно, Принцесса. Я скоро вернусь. 

Горничная взяла тележку на колесиках и двинулась в сторону школы. 

— Спасибо, – время от времени говорил Харви с красными глазами. — Спасибо, что позаботилась обо мне и пришла ко мне лично… Правда, спасибо. Почему же ты привезла всех этих кур? Разве это не дорого?

— Я же говорила, что занимаюсь бизнесом. Это оказалось легче, чем я думала. Первый раз я сама заработала деньги. Поэтому хотела бы купить что-то действительно ценное. Поэтому можешь перестать волноваться, я потратила деньги с пользой – ради тебя. А курицу я взяла у столичного мясника. 

На самом деле, ради этого Принцесса пришлось объехать все мясные лавки в центре города. Это событие ярко и ясно отобразилось в памяти. Как только карета Рэйлин остановилась перед мясной лавкой. Тридцать рыцарей в сопровождении спешились с коней, а хозяева магазинов выбежали на улицу, падая на землю и отчаянно крича: 

— Мы не знаем, что натворили, но, пожалуйста, простите. 

И это был не один мясник. Каждый из них проговаривал то же самое: кто-то чуть громче, кто-то тише. 

— Успокойтесь. Мне просто нужно купить курицу. Много курицы. 

Рэйлин улыбнулась собственным воспоминаниям. 

— Может, покажешь мне комнату в общежитии? Здесь весьма холодно, стоит зайти внутрь. 

— Ох, но я не убирался…

— Всё в порядке. Обычно, когда живёшь один, ты склонен откладывать уборку на потом. Я всё понимаю. 

Принцесса всё ещё держала Харви за руку, поэтому, не разрывая цепкую хватку, пошла к фургону. Однако леопард замер на месте: 

— Нам не нужна карета. Моя комната совсем рядом. 

— Действительно? В любом случае, мне нужно кое-что достать. 

Когда Принцесса попыталась забраться в карету, Харви опередил её и взял все вещи изнутри, после чего переспросил:

— Это всё? 

— Да, – Рэйлин улыбнулась. — Давай сюда.

— Нет. Я могу сам нести вещи, я сильный. 

Сама того не осознавая, Принцесса громко рассмеялась. Со стороны это казалось так, будто ребёнок хвастается силой перед взрослым. Когда пара шла в общежитие, на них смотрело множество других студентов, что стояли всё это время у входной двери. На лицах молодых людей сменялись разные выражения: предательство, зависть, удивление. 

Некоторые девушки, держа платки в руках, плакали. 

— Рэйлин, это всё твои рыцари? 

Леопард открыл рот, глядя на тридцать рыцарей и лошадей, что следовали позади. 

— Да, именно так. 

Общежитие оказалось действительно очень близко. Быстро добравшись до здания, они поднялись на второй этаж и подошли к комнате Харви. Из тридцати сопровождающих только четверо последовали за Принцессой. 

— Вау! Так чисто. 

— Чисто? 

— Да. 

Первое, что заметила Рэйлин, это запах тела Харви, который напоминал свежую зелень. Он витал в воздухе. 

— В будущем твоя жена действительно будет тебя любить, – Принцесса действительно поразилась тому, насколько чисто было в комнате. 

— Если меня будут любить за нечто подобное, я стану лучше, – Харви улыбнулся и положил принесенные вещи на стол. 

— Ох, ты можешь открыть сумки. Я принесла это для тебя.

— Опять? – удивлённо вскинул брови леопард. 

— Именно. Поэтому открывай сразу. 

Рука Харви проникла внутрь и достала подарок.

— Это… Одеяло?

— Сейчас я покажу тебе, как им пользоваться. 

Принцесса забрала ткань из рук юноши и положила простыню на пустой пол. Сев на него, Рэйлин помахала квадратным пультом дистанционного управления, что был подключен к коврику. 

— Подойди. 

Харви сел рядом с Принцессой. 

— Этим большим кружком ты можешь выключить или включить устройство. Если нажмем на синюю кнопку…

Через несколько секунд ягодицы стали холодными, словно пара сидела прямо на льду. 

— А? Холодно! – воскликнул Харви. 

— Да. Эту кнопку нужно использовать летом. А красный кружок, наоборот, согревает. 

Как только Принцесса нажала на неё, ягодицы почувствовали приятное тепло. 

— А можно изменить мощность?

— Конечно. Нажимая на плюс – мы добавляем её, на минис – делаем слабее. 

Харви слушал объяснения с горящими глазами и нетерпеливо качал головой. 

— Это весьма полезно, не так ли? Счастье жизни проявляется в мелочах. 

Температура здесь не настолько жаркая и холодная по сравнению с Кореей. В стране Рэйлин температруа летом достигала сорока градусом, а зимой опускалась далеко ниже нуля. 

— Ты можешь положить одеяло на простыню или завернуть в пододеяльник. 

Когда принцесса положила пульт и посмотрела на Харви, на его лице появилось кошачье и озорное выражение. 

— Не думаю, что смогу встать… Так удобно, – даже его голос теперь был сонным. 

— Ха-ха-ха, – Рэйлин засмеялась. — Ты действительно из семейства кошачьих. 

Он снял свои очки и положил на пол. Рэйлин видела много разных кошек на фото в интернете, которые всегда грелись на батареях или же электрических одеялах. Принцесса прекрасно их помнила. С этими мыслями она легла:

— Давай спать вместе, – неожиданно сказал Харви. 

— Это… – Принцесса даже не знала, что и ответить.

— Ох, прости…

На самом деле, Рэйлин действительно хотела лежать с Харви вместе и просто отдыхать, если бы не огромное количество дел. 

— Не извиняйся. Просто мне уже нужно идти. 

Выражение лица юноши застыло на лице. Харви больше не был тем маленьким мальчиком, которого Принцесса со всей душой обнимала и утешала. С каждым днём леопард становился всё более мужественным. И теперь Рэйлин действительно чувствовала разницу.

Теперь мы не можем лежать вместе. 

— Увидимся позже, – Принцесса встала со своего места, однако Харви не отпускал её. — Я приду снова. 

— Будь осторожна, Рэйлин. 

Сказал быть осторожной, но так и не отпускает?

— Харви?

— Разве мы не можем обняться хотя бы один раз?

Принцесса кивнула. Воспользовавшись этой ситуацией, Харви тут же приблизился к ней и крепко обнял. Руки леопарда оказались большими, широкими и сильными. Рэйлин чувствовала, как твёрдая ключица касалась её щеки. Сейчас, сравнивая его с тем ребёнком из прошлого, Принцесса совсем не знала, как реагировать и что делать в такой ситуации. 

— Я пойду, – Рэйлин мягко разорвала объятия. 

— Да… Будь осторожна, – эхом раздался голос над головой. 

Хриплый, низкий и совсем не знакомый. 

Харви открыл дверь и с сожалением на лице смотрел Принцессе вслед. 

Бекки уже ждала Принцессы рядом с четырьмя рыцарями из сопровождения:

— Леди. 

— А? 

— Что вы делали внутри? – глаза горничной наполнились недоверием и сомнением. 

— Ты ведь знаешь: я приехала, чтобы отдать подарок. 

— Но почему ваше лицо покраснело?

— А? Покраснело? О чём ты? Не неси чушь и пойдём уже.

Так, Принцесса пыталась избегать Бекки, которая взволнованно спрашивала о произошедшем. На самом деле, Рэйлин теперь поняла: Харви стал настоящим мужчиной. 

Я скучаю по маленькому ребёнку…

— Должно быть, мои щёки покраснели от горячего одеяла, – наконец Принцесса придумала себе оправдание. 

http://tl.rulate.ru/book/32425/1574634

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь