Готовый перевод Sengoku Night Blood / Кровавая ночь Сэнгоку: Глава 5.2

Глава 5.2

Когда я разговаривала с Имари-куном, в комнату неожиданно вошел Нобунага-сан.

[Нобунага]: "Здесь кто-то был... Где он?…”

[Юзуки]: (Ч-что мне делать... мне нужно как-то спрятать Имари-куна…)

Ради Имари-куна, который прятался где-то в комнате, я схватила сушеный абрикос.

[Юзуки]: "У-ум, я только что ела курагу. Ранмару-кун купил ее в городе и, если вы не возражаете, может, вы попробуете одну?”

Нобунага-Сан взял абрикос, но не стал его есть.–

[Нобунага]: "...Укуси его.”

[Юзуки]: "...Я?”

Он поднес ко мне абрикос, который держал в руках.

[Юзуки]: (Я действительно не понимаю, но... я думаю, что должна попробовать съесть немного?)

Озадаченная этим, я сделала, как мне было сказано, и немного пожевала кусочек абрикоса.

[Юзуки]: "Я его съела.”

[Нобунага]: "...Когда ты ешь, будь осторожна с первым укусом. Никогда не клади много в рот и не пытайся съесть все в один укус.”

[Юзуки]: "Хах…”

[Нобунага]: "Если твой язык онемеет, или ты почувствуешь жжение, то выплюни его немедленно и промой рот.”

[Юзуки]: "Ум... это контрмера против отравления... верно?”

[Юзуки]: "Ах! Неужели, когда вы заставили меня укусить абрикос прямо сейчас, это было проверкой на яд!?”

[Нобунага]: "...Если Ранмару купил его в подарок, то нет необходимости проверять на яд. Однако, если ты не будешь осторожна, это вызовет тревогу.”

Нобунага-сан снова взял абрикос из моей руки и откусил, чтобы нормально поесть без проверки на яд.

[Нобунага]: "Ты никогда не должна быть небрежна в своей бдительности, ведь ты - мой вассал.”

[Юзуки]: (...Он дает советы?)

Нобунага-сан повернулся ко мне спиной–

[Нобунага]: "...И если ты собираешься предложить мне что-то, в следующий раз принеси сушеную хурму.”

Он вышел из комнаты.

[Юзуки]: (...Интересно, любит ли он сушеную хурму...?)

[Имари]: "Фууах .. я думал, он нашел меня. Как и ожидалось от Короля Демонов Нобунаги, он ужасающе сообразителен...”

[Юзуки]: "...Мм. Более того... он сказал мне быть бдительной.”

[Юзуки]: (Это естественно, хотя, поскольку люди Тоетоми могли вторгнуться на территорию Оды…)

[Юзуки]: "Имари-кун, что нам делать со свитком?.. ”

[Имари]: "Верно... похоже, нас найдут прежде, чем мы проберемся в его комнату, так что давай прекратим пытаться заглянуть туда. Мы попробуем найти другую возможность.”

[Юзуки]: "Хорошо.”

Имари-кун снова вернулся к сбору информации, и после этого я провела день в своей комнате, страдая от скуки.

Нагахиде-сан еще не вернулся с “преследования Маеды Тошие”.

Кроме того, Катсуи-сан и Мицухиде-сан очень спешили, направляясь в каждое место, где они получали информацию о передвижениях людей Тоетоми.

[Юзуки]: (Не только Катсуи-сан и Мицухиде-сан, все в замке напряжены и готовы к худшему исходу…)

[Юзуки]: (Я единственная... ничего не делаю…)

Пока я бессмысленно смотрела в пространство, чувствуя себя подавленной–

[Юзуки]: "Ч-что это за шум!”

[Юзуки]: "Снова! Это... похоже на фейерверк...”

[Солдат Оды]: "Во двор! Поспешите и подтвердите!”

Услышав, как солдаты в панике пробегают мимо, я испугалась.

[Юзуки]: (Я должна хотя бы разузнать о том, что происходит, верно?..)

[Юзуки]: (Я уверен, что солдаты сказали идти во двор... Ах! Нобунага-сан и остальные тоже там.)

Для хорошей видимости я спряталась и тайком выглянула наружу.

[Мицухиде]: "...Похоже, что это были вишневые бомбы. Они кажутся очень маленькими, и никаких повреждений, в частности, не было нанесено…”

[Ранмару]: "Это слишком амбициозно, чтобы быть детской шалостью, хм.”

[Нобунага]: "...Где Катсуи?”

[Мицухиде]: "Он патрулирует вокруг замка, на всякий случай.”

[Нобунага]: "Понятно. Пусть он доложит, когда вернется–…”

Нобунага-сан замолчал, и его острый взгляд быстро обратился ко мне.

[Нобунага]: " –Почему ты здесь?”

[Юзуки]: (Н-ни за что! Он меня увидел!?)

http://tl.rulate.ru/book/32414/730166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь