Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: 82 Обещание под китайским ученым деревом

"Я серьезно. Наш первый раз должен быть у меня. Мы должны лелеять и помнить об этом как следует". Ян Бэйчэн приложил губы к её губам, прошептал эти слова и вдохнул в рот Линь Чу.

Его руки сразу затянулись вокруг неё. Потом он поднял её.

Линь Чу была в шоке, но она слишком боялась кричать. Стены приюта не были звуконепроницаемыми. Клэри почувствовала, что голова кружится, а потом оказалась на кровати.

Ян Бэйчэн крепко держал ее, не желая ослаблять хватку. Он прижался к ее шее и сказал: "Я больше ничего не буду делать". Я просто хочу обнять тебя, пока мы спим". Пожалуйста, не прогоняй меня и не уходи".

"Сначала отпусти меня". Линь Чу чувствовала, как будто она покраснела с головы до ног. Она не могла нормально говорить.

Она заметила, что Ян Бэйчэн не хотела её отпускать. Вероятно, он боялся, что она сбежит. Линь Чу просто сказала: "Я не уйду". Просто я чувствую себя очень тяжело, когда ты вот так давишь на меня".

Через некоторое время Ян Бэйчэн медленно ослабил свою хватку и прилег вместо этого рядом с ней. Он обхватил ее рукой и снова втянул в свои объятия.

Линь Чу действительно чувствовал себя неловко, когда держал ее вот так. Мужские и женские персонажи по телевизору нарисовали красивую сцену, когда они обняли друг друга, чтобы спать таким образом. На самом деле, было ужасно больно, когда они терелись друг о друга вот так.

Линь Чу двигался несколько раз. Она продолжала искать удобное положение, чтобы спать спокойно. У неё не было никакого опыта в этом, так как это был первый раз, когда кто-то держал её таким образом. Прошло некоторое время, но она все еще не могла найти удобное положение.

Напряженный голос Ян Бэйчэн эхо над ее головой. "Хватит корчиться".

Линь Чу моргнула, когда Ян Бэйчэн прижался к её талии.

Линь Чу сделала глубокий вдох. Горячая штучка, которая терелась о неё, была безошибочной.

"Почему бы тебе... не вернуться и не поспать в своей комнате", - лихорадочно сказал Линь Чу.

"Я не смогу заснуть, если ты заставишь меня вернуться. Я тоже не могу принять душ, потому что в моей комнате нет ванной." Голос Ян Бэйчэн теперь звучал более хриплым. Он прижал губы к ее лбу. Они были такими горячими, что Линь Чу был в растерянности. Она ужасно уклонилась.

"Это ты настояла на том, чтобы прийти", бормотала Линь Чу. Он всё ещё терелся о неё, а она понятия не имела, что делать. Она просто хотела двигаться назад, но Ян Бэйчэн держала ее так крепко, что она не могла двигаться.

"Пожалуйста, помогите мне". Внезапно Ян Бэйчэн держала мягкую бледную маленькую руку Линь Чу. Он разминал её ладонь большим пальцем.

"Что?" Линь Чу была настолько ошеломлена, что сразу не отреагировала.

"Я обещал тебе, что нашего первого раза здесь не будет, так что я не буду пробовать ничего смешного". Но достаточно ли ты бессердечен, чтобы заставить меня вернуться в постель одного и страдать в одиночестве?" - сказал Ян Бэйчэн, когда он держал Линь Чу за руку и прижал ее к голове.

Линь Чу была настолько шокирована, что внезапно вдохнула. Ей захотелось немедленно оттянуть руку назад. "Ты... Реши эту проблему сама!"

Ян Бэйчэн хотел сказать, что ему больше не нужно было использовать свои руки, когда она была у него. На самом деле, он пылко целовал Линь Чу. Этот поцелуй привел её в оцепенение. "Будь хорошей девочкой и помоги мне. Ты сделала это, когда раздавила вокруг себя. Разве тебе не будет плохо, если ты не поможешь мне избавиться от этого?"

Линь Чу знал, что этот человек не может быть таким честным, каким кажется сейчас. Он обещал, что ничего не сделает с ней, но он раскрыл свои истинные намерения через несколько мгновений после того, как лежал.

Пока она мысленно критиковала его, он уже протянул ей руку глубоко в его пижамные днища.

Линь Чу не хотел поддаваться ему. Она скрежещала зубами, прежде чем пнуть ту часть живота Ян Бэйчэна, которая находилась рядом с его внутренним бедром.

… 

Ян Бэйчэн был исключительно свежим и живым, когда проснулся на следующее утро. Тем временем, все тело Линь Чу было некомфортно. Ян Бэйчэн поцеловала его в губы после того, как случайно возбудила его прошлой ночью. Он не жалел усилий, когда разозлил её. Он даже держал её за руки и отказался дать ей уйти.

Линь Чу ужасно разозлилась, когда увидела эльфийское выражение лица Янь Бэйчэн, когда он закончил. Она укусила его лицо в ярости, не задумываясь.

След от укуса до сих пор виден на щеке Ян Бэйчэна.

Он был совершенно безболезненным и по-прежнему выглядел утончённым, как обычно. Даже намек на гордость просачивался сквозь его черные глаза. Казалось, что он выглядел более привлекательно с этим следом от укуса на лице.

Пара только что открыла дверь своей спальни, когда заметила Мо Цзиньси, стоящего у двери. Линь Чу был шокирован, увидев серьёзное выражение его маленького лица.

"Цзиньси, зачем ты здесь?" спросил Линь Чу. Она почувствовала себя виноватой, когда посмотрела на кристально чистые чёрные глаза Мо Цзиньси.

Мо Цзиньси поднял свои гладкие бледные руки. Он обвинил их и заикался: "Вы оба... Почему вы вышли из одной комнаты? Мальчикам и девочкам в приюте нельзя спать в одной комнате! Мы должны закрывать глаза, когда смотрим телевизор и видим, что мужчины и женщины там спят в одной комнате".

Они должны закрыть глаза, потому что мужчины и женщины по телевизору целовались, когда они были в одной комнате.

Мо Цзиньси сразу же яростно посмотрел на Линь Чу и Янь Бэйчэна, когда он собрал все части вместе.

Они оба провели ночь вместе в одной комнате. Значит ли это, что они всю ночь тоже целовались?

Внезапно глаза Мо Цзиньси, похожие на лань, закрепились на щеке Янь Бэйчэна, когда он все понял. 

Ян Бэйчэн поднял брови и последовал за взглядом Мо Цзиньси. Он погладил след от укуса на щеке и прошептал: "Чу Чу провела всю ночь, обгладывая меня, чтобы показать, как сильно она меня любит".

Линь Чу разом била головой и пялилась на Ян Бэйчэна.

Почему он говорил с ребёнком абсолютную ерунду?

У него было вспоминающееся выражение лица, и он даже подмигнул Мо Цзиньси, пытаясь спровоцировать его.

Он сделал это потому, что Мо Цзиньси вчера втиснулся между ними? Почему этот человек до сих пор зациклился на этом? Он издевался над ребёнком!

Ободы глаз Мо Цзиньси покраснели. Он вырвался в слезах и убежал, закрывая лицо.

Ян Бэйчэн уже опустил голову, не дожидаясь, пока Линь Чу отругает его и скажет: "Я заранее учу его пугающей реальности соперников по любви". Таким образом, он не проиграет, когда будет преследовать свою будущую жену".

Он сделал паузу, и его черные глаза мерцали. На его лице был глубокий взгляд. "В конце концов, никто так не гениален, как я". Ему не придется беспокоиться о больших угрозах в будущем, теперь, когда он уже пытался пойти против меня".

Праведное выражение лица появилось у него перед тем, как он ушел.

Линь Чу не знал, что сказать.

Как он придумал эти безумные рассуждения? Он казался таким довольным собой!

Когда они оба спустились вниз, дети были в саду, делали утреннюю гимнастику перед завтраком. Линь Чу пошёл на кухню, чтобы помочь приготовить еду. Тем временем Ян Бэйчэн отправился на задний двор, так как ему нечего было делать.

Во время прогулки он увидел вдалеке толстое старое дерево китайского ученого. Ветви были голыми, потому что была зима. Ветви беспорядочно раскидывались наружу. Здесь и там было несколько засохших листьев, но это было уже не так пышно, как вспоминал Ян Бэйчэн.

Он ждал с полудня до заката, когда был здесь в последний раз. К сожалению, он никогда не видел Линь Чу. После этого он вернулся на несколько недель подряд. Однажды он спрятался в углу и над головой людей в приюте, которые говорили о Линь Чу. Только тогда он узнал, что Линь Чу был усыновлён. Однако он не знал, кто её усыновил. Он просто знал, что семья богата. Они могли бы дать Линь Чу лучшую жизнь.

Когда он недавно читал газету, он наткнулся на фотографию семи-восьмилетнего ребенка, похожего на маленькую девочку, с которой он играл, когда был моложе. В статье говорилось, что она была приемной дочерью семьи Линь Чу. Семья Лин удочерила ее из приюта, когда ей было семь лет.

Ян Бэйчэн немедленно послал кого-нибудь расследовать это. Он обнаружил, что Линь Чу была маленькой девочкой, которая играла с ним под старым китайским научным деревом. Она была девочкой, которая подбадривала его и проводила время с ним во время самого жалкого периода его жизни.

Сердцебиение Ян Бэйчэна в тот момент стало неустойчивым.

Его глаза бросились на старое китайское научное дерево прямо сейчас. Он стоял под этим деревом, наступая на несколько увядших листьев на земле. Он положил свою стройную ладонь на разноцветную темно-зеленую кору китайского ученого, когда он ходил вокруг дерева. После этого он остановился на одном месте и опустил голову, чтобы посмотреть на свои ноги.

"Что привело тебя сюда?" Нежный голос дрейфовал сзади него. Он увидел Линь Чу, стоящего рядом с ним. Она выглядела грациозно и красиво, когда улыбалась. В это прохладное утро она выглядела исключительно великолепно.

Ян Бэйчэн обернулась и увидела, что теперь, когда она была на холоде, ее кожа выглядела бледнее, чем обычно. Он протянул ей руку. Было холодно и сухо.

Он без раздумий засунул ее руку в карман пальто и погладил ее.

"Ничего страшного, я просто хотел выйти наружу и взглянуть." Слабая улыбка появилась на углах губ Ян Бэйчэн. Он опустил голову и поцеловал ее в губы. Когда он заметил, что ее губы ледяные из-за холодной погоды, он приложил к ним губы и потер их какое-то время. Он отпустил ее только после того, как разогрел.

Линь Чу не избегал его. Все ее тело стало теплым с головы до ног, и ее бледные щеки были также нежным розовым оттенком. Она немного рассталась с губами, но не смогла ничего сказать.

Когда она подняла глаза, то увидела на нежном и гладком лице Ян Бэйчэн бледную улыбку. Линь Чу ужасно смутилась, когда заметила, что его улыбка наполнена лаской. Она запаниковала до того, как в её голове появилась идея. Она нашла что-то, о чём можно было бы поговорить, когда указала под ногами Ян Бэйчэна. Клэри с улыбкой сказала: "Кстати, ты стоишь на том месте, где мы с мальчиком постарше похоронили кое-какие вещи". Мы обещали выкопать эти вещи вместе, когда мне исполнится восемнадцать лет".

"Что вы там похоронили? Это были жетоны твоей любви?" Ян Бэйчэн, очевидно, знал ответ. Он специально задавал эти вопросы. 

Линь Чу закатила глаза. "Это были обычные предметы домашнего обихода для детей, но я дорожил этими вещами, когда был моложе. Когда я думаю об этом сейчас, это кажется довольно значимым."

Она поспешила дать объяснение, потому что беспокоилась, что Ян Бэйчэн слишком задумчиво подумает и решит, что говорит о своей детской любви. "Однажды, когда я еще жила здесь, я вышла поиграть. Я увидела, как мальчик постарше перелез через стену. Я не помню всей истории, но смутно помню, что старший мальчик выглядел очень красиво в школьной форме. Наверное, он был из богатой семьи, но я не знал, почему он выглядел так грязно. Возможно, над ним издевались".

Линь Чу посмотрел на Ян Бэйчэна и улыбнулся. "С того дня старший мальчик приезжал каждые выходные". Я поболтал с ним и сделал его счастливым, когда заметил, что он страдает. У меня не было родителей, но я была вполне счастлива в приюте, потому что старый директор относился к каждому из нас как к своим внукам. Но это было нормально, когда дети препираются между собой. К сожалению, не все воспитатели приюта были похожи на старого директора, который справедливо ко всем относился. Неизбежно, что у некоторых из них были фавориты среди детей. Были и такие, которые никогда не были связаны ни с одним из нас. Они тайно не любили некоторых из детей без причины. Некоторых из нас это несколько беспокоило. Тем не менее, это не кажется большим, когда я думаю об этом сейчас. Здесь все было намного лучше, чем в семье Лин. Я просто чувствовал, что со мной ужасно плохо обращаются, потому что в то время я был ещё молод.

"Мальчик буквально появился из ниоткуда". Иногда мне приходилось подбадривать его, но большую часть времени именно он терпел моё присутствие. Он никогда не злился на меня. Когда я была внизу, вместо этого он меня успокаивал". Линь Чу прищурилась, когда улыбалась и думала о тех предыдущих днях.

"Кроме пельменей и куриных барабанных палочек, которые у нас были в новом году, единственное, что меня тогда волновало - это время, когда я познакомился с этим старшим мальчиком. Он также приносил мне вкусную еду во время каждого визита". Линь Чу сказал с улыбкой. Позже мы решили взять некоторые вещи, которые мы дорожим, и похоронить их под этим китайским научным деревом вместе". Как только мне исполнится восемнадцать лет, мы их выкопаем и отдадим другому человеку наше самое ценное на тот момент имущество".

Её сердце тогда было в смятении. С одной стороны, она не хотела хоронить свои самые ценные вещи, потому что они были ей дороги. С другой стороны, она поняла, что старший мальчик всегда был очень добр к ней. Почему она не хотела отдавать ему свои сокровища? Ей было неправильно быть такой мелочной.

В конце концов, она похоронила свои сокровища со слезами на глазах.

"Просто после этого меня внезапно удочерила семья Лин". Мы с старшим мальчиком обещали встречаться здесь каждые выходные, но у нас не было возможности связаться друг с другом. Я был ещё ребёнком, поэтому у меня не было телефона или чего-то ещё. Вот как мы потеряли связь друг с другом. Я уверен, что он продолжал приходить после этого. Должно быть, он долго ждал меня, не зная, что кто-то уже забрал меня".

"Что случилось с предметами вон там?" Ян Бэйчэн указал на землю. Ему было очень любопытно, что тогда похоронили Линь Чу.

"Они до сих пор там похоронены. Я обещал ему, что мы выкопаем их вместе", - сказал Линь Чу. Я думал, что выкопаю их вместе с ним, если нам суждено будет встретиться в будущем". Иначе я бы оставил вещи, похороненные там, навсегда, на память, если бы наши пути больше никогда не пересекались".

Линь Чу почувствовала себя смущённой, когда хихикала. Она говорила так, словно беспокоилась о том, что Ян Бэйчэн начал ревновать. "Честно говоря, я уже не помню, как выглядит этот старший мальчик теперь, когда прошло столько лет. У меня просто смутные воспоминания о нем. Я боюсь, что не узнаю его, даже если мы встретимся в следующий раз". Возможно, я уже видел его до этого. Мы могли бы почистить плечи друг другу или еще что-нибудь, но я просто не узнал его. Наверное, он тоже не помнит, как я выгляжу. В конце концов, я была так молода в то время. Я уже не тот человек".

http://tl.rulate.ru/book/32211/933852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь