Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: Глава 322

Сюй Моянь не знала, что ей ответить, да и ожидал ли он вообще ответа. Вэй Цзылинь уже наклонился к ней, чтобы поцеловать.

Началось все с мягкого поцелуя, нежного и теплого, но с каждым поцелуем Вэй Цзылинь становился все более чувственным, все более смелым. Сюй Моянь крепко держалась за его руки и так тесно прижималась к нему. Ее талия была мягкой, и она обмякла в его руках. Вэй Цзылинь жаждал еще больше, он начал целовать ее всю, от губ до уголков глаз и ушей. Ему оставалось только спуститься вниз, но он остановил себя. Он все еще не осмеливался зайти слишком далеко.

"Хотя тебя не было всего одну ночь, я очень скучал по тебе", - прошептал Вэй Цзылинь ей на ухо.

Его голос был магнетическим и мелодичным. Его руки крепко обхватили ее талию. Несмотря на то, что Сюй Моянь не была маленькой, в объятиях Вэй Цзылиня она чувствовала себя маленькой и хрупкой.

Сюй Моянь могла только молча прижиматься к нему. Она прижалась лицом к его шее и лицу, как маленький зверек.

Несмотря на то, что вначале она чувствовала себя неловко из-за таких ласк на публике, Сюй Моян постепенно расслабилась после страстных ухаживаний Вэй Цзылиня. Теперь ей было гораздо комфортнее, чем раньше, и она чувствовала себя гораздо ближе к нему.

Только после того, как Вэй Цзылинь отпустил ее и сел за руль, Сюй Моянь стало казаться, что все это время она видела сон.

Она и представить себе не могла, что однажды окажется так близко к своему кумиру.

Она была похожа на восторженную фанатку. Казалось, что она боготворила этого человека столько лет, и вот он сошел с алтаря, с которого она поклонялась ему, чтобы вступить с ней в отношения.

Это была мечта, ставшая реальностью, как что-то, что бывает только в фильмах или телесериалах, или что-то, что может произойти только в самых глубоких уголках вашего воображения. Но теперь это действительно происходило с ней.

Очнувшись от своих грез, Сюй Моянь вдруг вспомнила, что ингредиенты для торта все еще лежат у нее на ногах.

Она повернулась, чтобы положить ингредиенты на заднее сиденье, и заметила тапочки, которые Вэй Цзылинь положила туда.

Это были две пары "парных" тапочек.

Одна из них была парой мужских тапочек, которые были у нее дома. Вэй Цзылинь попросил, чтобы они были только для его личного пользования и чтобы никто другой ими не пользовался.

Вэй Цзылинь заметил ее взгляд и пояснил: "Женские тапочки дома принадлежат домработнице, поэтому я по дороге зашел в магазин. Там продавалась пара мужских тапочек, и я подумала, что было бы неплохо купить пару для нас".

Сюй Моянь, "..."

Это было быстро с его стороны - купить тапочки "для пары" так рано в отношениях.

Она не могла не взглянуть на Вэй Цзылиня. Когда этот человек настигает свою цель, он старается действовать быстро, чтобы она не сбежала. Она даже не успела отреагировать на его действия.

Он выглядел совершенно спокойным, но она медленно попала в ловушку, которую он для нее расставил. К тому времени, как она это осознала, она уже невольно попала в ловушку.

Как и сегодня, она согласилась пойти к нему домой. Она не ожидала этого, но он уже приготовил пару тапочек.

Эти две пары тапочек будут размещены в его доме, как будто она уже переехала.

Несмотря на то, что она не смогла вовремя отреагировать на его действия, Сюй Моянь не чувствовала себя неловко от того, что он сделал. На самом деле, от этого она чувствовала себя сладкой и пушистой.

Ей не нужно было проявлять инициативу, ведь он и так постепенно втягивал ее в свою жизнь. Он создал множество возможностей для того, чтобы она оставила на нем свой след.

Сюй Моянь чувствовала, что Вэй Цзылинь действительно лучший парень и является мужчиной среди парней.

Когда они приехали в сад Вэй Янь и стояли у входа в здание, Сюй Моян снова начала нервничать.

Вэй Цзылинь жил на последнем этаже, и она догадалась, что в настоящее время он не живет со своей семьей.

Вэй Цзылинь взял на себя инициативу помочь ей с тапочками в продуктовой сумке, а также с пакетом ингредиентов для торта, который Сюй Моян принесла с собой.

Он следил за тем, чтобы Сюй Моян ничего не поднимала, и держал ее за руку, пока они шли к лифту.

Даже когда они были в лифте, Вэй Цзылинь не отпускал ее.

Сюй Моян обрадовалась, что погода была холодной, так как они могли избежать неловкости, которая возникала из-за потных ладоней.

Только когда они вышли из лифта, Вэй Цзылинь на мгновение отпустил ее руку, чтобы приложить палец к биометрическому считывателю у входной двери.

Когда они вошли в дом, в нем было особенно тихо. Не было слышно ни звука.

Дом Вэй Цзылиня был таким огромным, что, стоя у входной двери, они не могли ничего расслышать внутри. Сюй Моянь могла видеть только часть гостиной.

Вэй Цзылинь поставил все на пол и отрезал этикетку с тапочек, чтобы они с Сюй Моянь могли их надеть.

Сюй Моянь опустила голову и увидела, что они оба в тапочках "пары". Она почувствовала себя немного неловко, поэтому пальцы ее ног свернулись в тапочках.

Вэй Цзылинь включил автомат у входной двери и потянул Сюй Моянь за собой.

Он объяснил Сюй Моянь, когда она посмотрела на него с растерянным выражением лица: "Вы видели, что в моем заведении требуется сканирование отпечатков пальцев. Я сканирую ваш отпечаток пальца и записываю его в биометрический считыватель. Таким образом, вы сможете сами открыть дверь, если придете, когда меня не будет рядом".

При каких обстоятельствах она будет здесь, когда его не будет рядом?

Первое, что пришло в голову Сюй Моянь, это то, что они будут жить вместе. Это заставило ее покраснеть.

Вэй Цзылинь действительно имел такое намерение, хотя это не было единственной причиной. Он считал, что могут возникнуть определенные ситуации, когда ей понадобится доступ в его дом.

Выражение лица Сюй Моянь подсказало ему, о чем она думает. Он не стал ничего объяснять, лишь любезно улыбнулся.

Сюй Моянь не ошиблась, потому что он думал точно так же.

"Какой палец вы хотите использовать?" спросил Вэй Цзылинь.

Поскольку ситуация обострилась до такой степени, Сюй Моянь не стала спорить с ним и протянула указательный палец правой руки.

Вэй Цзылинь был поражен ее прямым ответом. Он думал, что она будет долго краснеть, прежде чем согласиться.

Несмотря на то, что она действительно покраснела, ему очень понравилось, что она так прямолинейно отреагировала.

Вэй Цзылинь взял ее за руку и ввел ее отпечаток пальца в систему.

Когда все настройки были завершены, Вэй Цзылинь попросил Сюй Моянь опробовать систему.

Как и ожидалось, дверь открылась, когда она приложила указательный палец к считывателю.

Сюй Моян немного обрадовалась. Это была полная уверенность в том, что она действительно его девушка. Она быстро, шаг за шагом, вливалась в его жизнь.

Ей не нужно было быть похожей на других девушек, которые изнуряют себя, пытаясь втиснуться в жизнь своего парня. Вэй Цзылинь даже не успел опомниться, как уже открыл перед ней двери своего дома.

Это заставило ее подумать, что он такой хороший человек, и это совершенно нормально, что отношения между ними развиваются так быстро.

Вэй Цзылинь привел ее в гостиную, чтобы познакомить со всем, что в ней находится. Позже он привел ее в свою спальню, кабинет и комнату для гостей.

"Дома никого нет?" спросила Сюй Моянь. По крайней мере, домработница должна была быть там.

"Она обычно отдыхает в выходные. Если я дома в выходные, мне нравится проводить время в одиночестве. Так спокойнее", - сказал Вэй Цзылинь, ведя ее в свою спальню.

"Когда я разговариваю с тобой ночью, я обычно нахожусь в спальне", - по какой-то причине Вэй Цзылинь вдруг произнес эту фразу.

Сюй Моян изо всех сил старалась не опустить взгляд на кровать.

Его комната отличалась от того, что она себе представляла. Она думала, что раз он мужчина, то не будет слишком задумываться над оформлением комнаты, что она будет выглядеть просто и, возможно, немного обыденно.

Напротив, все было совсем не так.

Хотя не каждый сантиметр спальни был оформлен как комната девочки, здесь было выставлено множество наград. Также можно было увидеть несколько игрушечных роботов. Он мог выглядеть холодным и отстраненным человеком, но в его комнате была видна его детская сторона.

Игрушечные роботы выглядели устаревшими, а их дизайн был устаревшим. Она догадалась, что это были игрушки, которые он любил еще в школе и хранил до сих пор.

Когда они были выставлены в его комнате, это придавало ей теплоту и жизнь. Да и сам он выглядел гораздо живее.

Сюй Моянь подошла к книжному шкафу, чтобы посмотреть на его награды и игрушки. Она сказала с улыбкой на лице: "Я не ожидала, что твоя комната будет выглядеть так".

То, как он ее оформил, придавало ему детскость, а не просто зрелый, серьезный вид.

Сюй Моянь увидела его с другой стороны, узнав, каким он был наедине. Это произвело на нее гораздо более живое впечатление и сделало его более человечным.

Сейчас Вэй Цзылинь был человеком, который спустился к ней с алтаря.

Вэй Цзылинь подошел к ней сзади и обнял ее за плечи. Он опустил голову и прижался к ней лицом.

Она слышала его мягкий, нежный голос, который отчетливо звучал возле ее уха. "Как ты думала, что это будет?"

Сюй Моянь не могла говорить. Она хотела что-то сказать, но он отвлекал ее своими действиями.

Раньше он не был таким. Теперь, когда они официально были вместе, у него не было никаких ограничений, когда дело касалось ее. Он полностью отбросил все запреты.

Когда он увидел ее, он не мог не подойти и не прикоснуться к ней.

Конечно, Сюй Моян это очень понравилось, но она была в оцепенении, когда это произошло.

Сюй Моянь сильно покраснела, ее лицо онемело от его движений. По ней пробегали электрические разряды. "Это как... Я думал, что твоя комната будет очень простой. Что она будет однотонной и скучной. В ней не будет ни лишних элементов, ни каких-либо признаков живости".

Она могла слышать его магнетический смех возле своего уха.

"Она отличается от того, что ты себе представляла. Тебе нравится моя комната в таком виде?"

Сюй Моянь опустила голову, ее уши покраснели. Она тихо ответила: "Мне нравится, мне так даже больше нравится. С этой стороны ты кажешься мне более реальной. В тебе есть что-то детское, у тебя есть свои увлечения. Ваше детство очень похоже на детство большинства детей. В противном случае я бы все еще думала, что вижу сон. Я бы чувствовал себя отстраненным от тебя. Вы были как идеальная картина человека, и это заставляло меня все время чувствовать себя так тревожно".

http://tl.rulate.ru/book/32211/2176247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь