Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Глава 9: Истинная сущность Повелителя Демонов

  Тем временем в лагере Фуги разворачивалась напряженная битва между его силами и массивным грибом. Он был огромным, твердым и обладал подавляющей огневой мощью. Столкнувшись с этим беспрецедентным противником, который сотрясал землю при своем продвижении, люди Фуги окружили его в пешем строю и пошли в атаку.

— Похоже, это не столько существо, сколько нечто похожее на движущийся замок, — сказал Хашим, внимательно наблюдая за их противником. — Мы можем предположить, как было сказано в отчетах о расследовании, полученных нами от короля Сомы, что это оружие, используемое демонами. Поэтому мы должны рассматривать это не как убийство монстра или стычку, а как осадное сражение.

— По-моему, логично. Тогда мы обойдем его и ударим по нему всей нашей огневой мощью.

Фуга ехал на спине Дурги, держа наготове Занганто и отдавая приказы своим войскам.

— Кавалерия и пехота рассредоточиваются вокруг него, и не давайте ему времени сосредоточиться на цели! Думайте о нем, как о горной крепости, и взбирайтесь наверх, если увидите просвет! Маги и дальнобойные войска, держитесь на расстоянии! Сосредоточьте свои атаки на одной точке! Пушки у носорогов мощные, так что просто продолжайте бить по нему!

Фуга отдавал приказы один за другим, и его командиры принялись за работу.

Приняв в свои ряды офицеров бывшей Империи Гран-Хаос и изучив их приемы, оснащенные пушками носороги выдвинулись вперед и начали обстреливать массивное грибовидное орудие. Они использовали снаряды, которые не взрывались и полагались на кинетическую энергию, но при достаточном количестве попаданий им удавалось вмяться в грибовидное оружие и повредить его.

Флаг Тигра, Гатен Бахр, вел свою лошадь рядом с арбалетчиком Тигра, Касеном Шури, который вел лучников.

— Касен. Наши кнуты и луки не могут нанести эффективные удары по этой твари. Все, что мы можем сделать, это привлечь его внимание, я полагаю.

— Вывести из строя противника! Есть! Лучники, за мной!

Касен и Гатен скакали вокруг конных лучников, пуская стрелы в грибовидное оружие, хотя и знали, что это бесполезно. Выпустив свет, грибовидное оружие начало вращать три пушки на своем корпусе, взрывая солдат, которые наседали на него. Им нужно было занять его, чтобы взрывы не попали в пушечных носорогов.

Тем временем боевой маньяк Ната Чима - Боевой Топор Тигра - расстраивался.

— Черт побери! Куда мне нужно залезть, чтобы воткнуть топор в эту штуку...? Стоп!

Пробормотав это, Ната вдруг обнаружил, что его оторвало от земли. Посмотрев вверх, он увидел, что находится в пасти грифона, принадлежащего Крахе Лавалю, Крыльям Тигра, который командовал их воздушными силами.

— Да пошел ты, Крахе! Что ты делаешь?!

— Ты, похоже, очень хотел порезвиться, и я подумал, что могу отвести тебя в подходящее для этого место, сэр Ната.

Сказав это, Крахе взлетел на своем грифоне сбоку от грибовидного монстра, чтобы высадить Нату на вершине. Это было пустое пространство обтекаемой формы, похожее на вершину дюны.

— Я уверен, что здесь ты сможешь размахивать своим топором в свое удовольствие.

— О-о, да? Ну, разве ты не внимателен.

— Теперь я желаю вам удачи.

С этими словами Крахе ушел. Оглядевшись по сторонам, Ната увидела, как один за другим туда высаживают других мускулистых членов войск Фуги.

Ната ухмыльнулся и замахнулся своим топором.

— О, да! Давайте сделаем это!

Он с силой врезался в него. Так члены войска Фуги по-своему сражались с оружием грибного типа, но атаки оружия быстро увеличивали число жертв.

— Хаххх!

Треск! Летая на Дурге и выпуская молнии, достаточно мощные, чтобы поразить носорога, Фуга сумел уничтожить одну из больших пушек, но он был измотан и нетерпелив.

Его люди сражались хорошо, но он не мог игнорировать растущие потери. Единственным врагом, с которым они до сих пор сталкивались, было это грибное оружие, а демонов они пока не видели. Если он истощит слишком много своих людей, продолжать войну станет невозможно. Он мог восстановить силы, объединившись с отрядными колоннами под командованием Шукина и Ломбарда, но он хотел сохранить преимущество, когда встретится с силами Сомы в глубинах Владыки Демонов.

Существует ограничение на количество сухопутных войск, которые Сома может привести со своим флотом, поэтому Фуга ожидал, что у него будет численное превосходство...

"Остается надеяться, что у Сомы тоже возникнут подобные проблемы..." - подумал Фуга.

Бум! Внезапно, из ниоткуда, огромный огненный шар влетел в оружие грибовидного типа и разорвался. Фуга повернулся, пытаясь понять, что произошло, и увидел, что в воздухе парит больше драконов, чем он мог сосчитать. На их спинах сидели рыцари.

Фуга нахмурил брови.

— Рыцари Дракона... Парни из Нотунга, да?

Королевство рыцарей-драконов Нотунг было исключительно оборонительным государством, поэтому они обычно не ввязывались в войны других стран. Фуга как раз задавался вопросом, что они здесь делают, когда к нему подлетела королева Силл Мунто на спине своего партнера, белого дракона Пая.

— Сэр Фуга. Мы здесь, чтобы помочь вам нейтрализовать эту штуку по просьбе Горного хребта Звездного Дракона, — объявила Силл.

Фуга посмотрел на нее.

— Во что ты играешь? Раньше ты никогда не заботилась о Домене Владыки Демонов.

— Разве я только что не сказала тебе? Наш союзник, Мать-Дракон Тиамат, попросила нас об этом. Но мы будем помогать вам только до тех пор, пока эта штука не будет уничтожена. Как только она будет уничтожена, мы уйдем.

Судя по тону голоса Силл, она никогда бы не стала помогать Фуге и его людям после того, как они разрушили королевство Ластания и убили нескольких ее рыцарей-драконов. Тем не менее, это была просьба от Горного хребта Звездного Дракона, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как присоединиться к нему.

"Что ж, тогда все в порядке," - подумал Фуга. Если она собиралась помочь ему здесь, а не принимать активное участие во вторжении в Домен Владыки Демонов, это было очень удобно для него.

— О, да...? Ну, делай, что хочешь.

— Да. Мы собираемся сделать именно это.

Силл вернулась к своим рыцарям и подняла копье.

— Все, приступайте!

С этой короткой командой рыцари дракона начали атаковать оружие грибного типа. Один взрыв дыхания дракона расплавил поверхность оружия грибовидного типа, оставив на ней обугленные осколки. После этого всякий раз, когда воздушные силы сбрасывали на него бочки с порохом или он попадал под огонь пушек носорога, на нем оставались видимые повреждения. В одних местах обнажились внутренности, в других летели искры.

Увидев, что ход битвы изменился, Силл почувствовала тихое облегчение. "О, хорошо... Похоже, мы справимся."

Она была удивлена, когда пришла просьба поддержать войска Фуги и сразиться с гигантским оружием, появления которого они ожидали, но рыцари дракона согласились на договор, который не позволял им отказаться. Несмотря на свои опасения, Силл привела свои войска, и теперь она с облегчением увидела, что все получится.

— Это было аномалией даже в истории нашей страны. Госпожа Тиамат до сих пор никогда не просила нас посылать рыцарей дракона за пределы страны.

— Да. Должно быть, она очень торопилась, — телепатически ответил партнер Силла Пай. — Ее настоящая цель, вероятно, находится там, где Сома и Надин. Она послала нас сюда, чтобы самой отправиться туда. Тогда не будет казаться, что она отдает предпочтение одной из сторон.

— Хм... Какой окольный путь.

— На нее наложено много ограничений, поэтому у нее был небольшой выбор. Если ей пришлось зайти так далеко, значит... .

— Эта война так важна, не так ли? — Силл сжала руку, в которой держала копье. — Тогда, как ее союзники, мы должны сражаться изо всех сил. Вперед, Пай!

— Хорошо!

Рыцарь серебряного дракона направилась к оружию грибного типа и вступила в бой.

Через некоторое время объединенным силам Империи Великого Тигра и Королевства Нотунг удалось нейтрализовать массивное оружие грибовидного типа.

◇ ◇ ◇

В море...

Черный куб появился из облаков и опустился перед нами. Однако, Джангар не прекратил движение и все еще пытался выстрелить из своего лучевого оружия. Черный куб телепортировался, встав между Джангаром и нами. Куб содрогнулся, получив прямое попадание луча.

А?! Он защитил нас?!

Хотя я все еще был удивлен, я услышал тот же голос, который я слышал в Горной цепи Звездного Дракона.

— Знакомый... Сома Казуя... Я ждал, — сказал знакомый голос. Это был громкий, трудноразличимый голос, но я смог разобрать слова лучше, чем в прошлый раз.

Затем черный куб вызвал к себе облака, породив вихрь с дождем и молниями, и врезался в Джангара. Мех был отправлен в полет, и его движения стали дергаными, как у марионетки, у которой перерезали несколько ниточек.

— Прекрати это, Хранитель 01. Он не тот враг, которого ты должен уничтожить, — сказал куб странным женским голосом. — Сома Казуя. Я выполню протокол управления для Хранителя 01.

— А?

— Пожалуйста, передайте мне права на управление, — сказал черный куб.

Протокол управления? Разрешения на передачу? Пока я в замешательстве смотрел на куб, он продолжил, его тон стал более настойчивым.

— Требуется ваш голос. Пожалуйста.

Вежливая просьба ничего не объясняет... Я повернулся, чтобы посмотреть на госпожу Тиамат, и она кивнула.

— Я разрешаю передачу управления!

— Передача подтверждена. Выполняю протокол управления для Хранителя 01.

С этим Джангар прекратил свои рывковые движения. Он выстрелил из верньеров на спине, завис на месте, но его руки повисли по бокам, вместо того чтобы направить оружие на нас.

— Хранитель 01 перешел под мой контроль. — Голос куба прозвучал во внезапно затихшем небе. — Прекращаю функции самообороны.

— Что? Что происходит?

— Все это не имеет для нас никакого смысла...

Надин и Айша были в замешательстве.

Я поднял глаза на плавающий куб, не более осведомленный, чем они.

— Что... ты?

— Я ждал. Знакомый - древний - Сома Казуя. — Затем куб медленно приблизился к нам. — Я умоляю тебя... Иди к Мао, ради моих детей. Судьба не только моих собственных детей, северных подопытных, но и детей Тиамат, южных подопытных, находится в твоих руках.

Ее дети? Подопытные? Это все еще не имело никакого смысла. Но сейчас были более важные вещи, чем получение объяснений.

— Госпожа Тиамат! Джангар ведь теперь не будет продолжать движение?! — спросил я.

— Да. — Госпожа Тиамат кивнула. — Гуманоидное оружие теперь под ее контролем. Оно больше не нападет без ее приказа.

— Ну, хорошо. Нам нужно поторопиться и спасти ребят, которые упали в море.

Я посмотрел на океан. Островное судно Сурю, получившее прямое попадание из лучевого оружия, накренилось. Кроме того, хотя я не мог видеть ее отсюда, Карла лежала на мостике, получив пулю за меня. Судя по тому, сколько крови она потеряла, ее внутренние органы должны были быть разрушены. Если так, то светлая магия не могла...

— Проклятье!

Бам!

— Сир?!

— Сома?!

Айша и Надин удивились, когда я ударил себя по голове.

Это не помешало мне делать это снова и снова. Это была моя вина. Мы ввязались в такую встречу с врагом, потому что я позволил кому-то другому решать все за меня. В результате Карла и многие солдаты из Королевства Фридонии и Королевства Девятиглавого Дракона погибли или были ранены.

Я должен был знать! Никогда не позволяй никому принимать за тебя решения. Сколько раз я говорил себе, что мне нужна добродетель, чтобы укротить фортуну?! Но я позволил Фуге принимать за меня решения, потому что боялся противостоять ему! И вот результат!

— Пожалуйста, остановитесь, сир! — Айша умоляла меня, схватив мой кулак, чтобы я не ударил себя. — Это ничего не изменит!

— Да! — согласилась Надин. — Тебе нужно прекратить избивать себя и начать брать этот хаос под контроль.

— Ургх...

Их слова помогли мне немного остыть. Флот все еще был в беспорядке. У меня не было времени на сожаления.

Куб снова заговорил. — Адаптация к языку. Настройка. Тест. Тест. — После паузы он продолжил гораздо более легким для восприятия голосом, чем раньше. — Адаптация завершена. Можете ли вы меня понять?

— Я тебя понимаю, но это может подождать? — крикнул я в ответ.

— Я обнаружил потери в результате боевых действий. — Голос куба был спокойным, в отличие от наших собственных поспешных реакций. — Я не могу оживить тех, чьи тела были полностью уничтожены, но можно будет отремонтировать тех, у кого тяжелые раны или кто находится в критическом состоянии. Наш лекарственный раствор сможет восстановить даже тех, кому не поможет светлая магия.

— Еще раз?! — воскликнул я. Ремонт... Это значит исцелить? Может ли это помочь Карле и остальным?

— Тиамат. Приведи соответствующих людей ко мне, — сказал куб.

Госпожа Тиамат кивнула, прежде чем я успел обдумать предложение куба.

— Хорошо. Я отправлю всех раненых к ней, — сказала госпожа Тиамат, используя мысленную речь, не дожидаясь нашего ответа, прежде чем зарычать. Мягкий голос дракона медленно разнесся по небу.

Когда мы уставились на нее, не зная, что сказать по этому поводу, госпожа Тиамат сказала строгим голосом.

— Я передала ей раненых здесь и раненых на суше.

Перенесены... О, точно, госпожа Тиамат уже мгновенно телепортировала меня на горный хребет Звездного Дракона. Ее существование действительно превосходило все остальное в этом мире. А раненые на земле? Это были люди Фуги? Их тоже атаковало подобное оружие? Отсюда было не понять, но меня больше волновало то, что происходит внизу.

— Надин. Отвези нас на палубу "Сурю".

— Вас поняла!

Я забрался на Надин, и она спустилась. Когда мы приблизились к "Сурю", Руби поддерживала накренившийся корабль с одной стороны, в то время как множество кораблей тянули его канатами с другой, чтобы поддержать эвакуацию экипажа. Эксель, вероятно, увидела, что Джангар перестал атаковать, и переключила внимание с боевых действий на спасательные операции. Мы заметили ее на палубе и приземлились перед ней.

— Эксель! Где Карла?! — крикнул я Эксель, которая, казалось, была в некотором оцепенении, когда я спрыгнул со спины Надин. Эксель быстро пришла в себя, увидев меня, и скрестила руки.

— Ваше Величество?! Карла, она... ее сердце остановилось, а потом она внезапно исчезла... Мы постоянно получаем сообщения о других раненых солдатах, которые тоже исчезли, — докладывала она, звуча в недоумении.

Я так и думал... Значит, Карла все еще была на грани смерти? Я прикусил губу, но затем покачал головой, пытаясь отвлечься от этих мыслей. Разве я только что не решил, что сожаления должны подождать?

— Госпожа Тиамат перевезла людей, которые исчезли, — сказал я Эксель, — Я полагаю, их отправили туда, где их можно вылечить.

— Вылечить...?! Карла будет жить?! — Глаза Эксель расширились.

Я молча покачал головой.

— Я не знаю. Мы просто должны пока верить, что она это сделает.

— О, понятно...

— Эксель. Нашей первой задачей должно стать взятие этого хаоса под контроль. Джангар больше не собирается нападать. Приоритет - эвакуация "Сурю" и спасение тех, кто упал за борт.

— Хорошо... Понятно. — Эксель кивнула, но затем нерешительно спросила. — Что я должна сказать Кастору о Карле?

— Извини, но... просто скажите ему, что ее лечат.

Если бы с Карлой случилось самое худшее, он мог бы обидеться на меня за это. Но это касалось не только Карлы; то же самое можно было сказать и о семьях всех тех, кто погиб в результате моего решения. Как король, я должен был нести бремя их негодования. Но сейчас, когда было неясно, выживет она или нет, было бы просто жестоко подвергать Кастора эмоциональным горкам, к которым привело бы известие о том, что все произошло именно так, как произошло.

Пока мы с Эксель обменивались словами, сзади нас раздался еще один голос.

— Извините, что прерываю.

— А?! Кто там?!

Эксель повернулась, на ее лице появилось суровое выражение. Позади нас стояла пожилая женщина, закутанная в белый халат. Женщина выглядела старой, но ее спина была идеально прямой, и в ней было что-то торжественное и узнаваемое.

Айша встала в боевую стойку с мечом, а Эксель подняла веер, как она делала перед тем, как высвободить свою магию. Тем временем Надин опустилась перед женщиной на одно колено, склонив голову.

Увидев реакцию Надин, я наконец вспомнил.

— Айша! Эксель! Отставить!

— А? Сир?

— Это госпожа Тиамат!

При моих словах Айша и Эксель поспешно опустили оружие и пали ниц перед ней. Перед нами была человеческая форма госпожи Тиамат, которую я встретил в горном хребте Звездного Дракона.

Мать-Дракон была объектом поклонения, живым богом, в конце концов. Для людей этого мира встреча с ней была подобна встрече с Буддой или Христом, поэтому их реакция была вполне ожидаемой. Госпожа Тиамат назвала меня "знакомым" и попыталась поставить меня даже выше себя. О последствиях этого было страшно даже подумать.

Госпожа Тиамат протянула мне руку.

— Сейчас я отведу тебя к ней.

Я запаниковал от этого внезапного заявления.

— Стоп, подожди минутку. Кто это "она"? Куб? Эта штука - женщина?

— На ваш второй вопрос я отвечаю утвердительно. На третий - отрицательно. У этого объекта нет пола, но для удобства я обращаюсь к нему как к женщине.

Нет пола? Это не мужчина и не женщина? Или это машина, как она выглядит? Сейчас не время зацикливаться на этом - были более важные вещи, которыми следовало заняться прямо сейчас.

— Я не могу уйти сейчас... — сказал я. — Я должен эвакуировать своих людей с этого тонущего корабля.

— В таком случае, позвольте мне перевезти их и весь этот носитель на побережье. Это облегчит спасательную операцию, я уверена.

— А? Вы можете это сделать?

— Да. Я могу послать несколько кораблей. Я бы хотела, чтобы вы поторопились, ради нее, в конце концов, — сказала госпожа Тиамат, глядя на куб, который все еще висел в небе.

В ее тоне я почувствовал жалость к кубу. Глаза госпожи Тиамат были похожи на глаза Лисии, когда она провожала нас на пути к Домену Владыки Демонов. Казалось, она действительно хотела, чтобы я отправился к Владыке Демонов, или куда бы она ни планировала меня отправить.

Немного разобравшись со своими мыслями, я сказал.

— В таком случае, не могли бы вы перевезти этот носитель, Сурю; Альберта II, туда, где находится Джуна? И перевезти линкор флота в наш тыл, туда, где находятся Томоэ, Ичиха и Юрига?

— Это возможно, — ответила Тиамат, кивнув.

Я повернулся к Эксель.

— Пусть люди пока не сходят с кораблей. Отправляйтесь на "Хирю", где находится Кастор, и оттуда принимайте командование над всем флотом. Как только все люди, выброшенные за борт, будут спасены, берите флот и идите к самой северной точке Домена Владыки Демонов, следуя нашим запланированным курсом. Их не перехватят больше механические орудия типа "Джангар", верно?

Я взглянул на госпожу Тиамат в поисках подтверждения, и она кивнула. Эксель тоже кивнула.

— Поняла, сир.

— Я рассчитываю на тебя. Сейчас, Надин.

— А? Я?

— Иди и немедленно вызови Хэла и Руби. Скажи Руби, что ей больше не нужно поддерживать носитель, поэтому они должны прийти сюда и служить нашими телохранителями. Если объяснения потребуют слишком много усилий, просто скажи им, чтобы они забрались внутрь носителя.

— П-поняла!

Эксель и Надин ушли по своим делам. Через некоторое время все корабли вышли на связь, и, когда все приготовления были завершены, я обратился к госпоже Тиамат.

— Хорошо, госпожа Тиамат. С вашего позволения.

— Хорошо.

Госпожа Тиамат мгновенно превратилась из облика старухи в гордого белого дракона, а затем зазвучал ее китовый клич.

Мое зрение дрогнуло, и мир передо мной тут же изменился. Еще мгновение назад до самого горизонта была вода, но теперь это был пляж, переходящий в пустыню. А за песками виднелись...

— А...?

Мы все потеряли дар речи.

На краю песка был город. Был ли этот город местом, где находились демоны? Но нет, удивительно было не это. Благодаря высоте нашего теперь уже полуразрушенного носителя, у нас была хорошая точка обзора, чтобы посмотреть на стены города перед нами. Мы смогли понять то, что иначе не смогли бы понять.

Это... то же самое, что и Парнам...

Стены этого города имели такую же круглую форму, как и стены нашей королевской столицы.

— Парнам?! Нет, это другой город? — спросил Халберт.

— Но он выглядит точно так же, как королевская столица... — сказала Руби.

Эти двое только что присоединились к нам и смотрели на ту же сцену. Здесь были не только они - мы попросили кавалерию виверн, оставшуюся на "Сурю", забрать Джуну, Томоэ, Ичиху и Юригу с других кораблей.

Стены, напоминающие стены Парнама, удивили меня, но у меня уже была идея. Женя и исследователи сказали мне, что сам город Парнам, возможно, был продуктом сверхнауки - массивным транспортным устройством. Если он существовал для того, чтобы привозить вещи из моего старого мира, то было бы не очень удобно, если бы существовал только один, не так ли? Не так уж странно, что они построили несколько подобных городов, или что демоны тоже используют один из них.

— И это... силы демонов, Сома?

— Похоже на то...

На Сурю снизу смотрело около десяти тысяч человек, все они были хорошо вооружены. Поскольку они управляли таким оружием, как Джангар, я ожидал, что у них будет тяжелое огнестрельное оружие или лазерные пушки, лучевые мечи и другое футуристическое оружие.

Вместо этого эти войска были вооружены мечами, копьями и доспехами, а лучники и маги у них были совсем как у нас. На самом деле, учитывая, что я не видел никаких пушек, технологический уровень демонов, похоже, был даже ниже нашего. У них было оружие, как у Джангара, но отдельные солдаты были экипированы в средневековую экипировку. Это несоответствие привлекло мое внимание.

— У них много тяжелого оборудования. Неужели их чародейская магия не очень развита? — сказала Джуна, анализируя вражеские формации.

Чары усиливали базовые качества оружия и доспехов, поэтому в этом мире люди в военной форме могли сражаться с теми, кто был в полном доспехе. Наши собственные силы делились на бойцов типа Лисии, которые делали упор на скорость и носили офицерскую форму (плюс дополнительная броня в отдельных областях), и бойцов типа Карлы, которые делали упор на защиту и силу и носили тяжелую броню. Однако, если все демоны использовали тяжелую броню, возможно, они не могли пропитать свою одежду защитными чарами. Это действительно выглядело так, как будто у них была неполноценная технология.

— Мы не можем ослабить нашу охрану. У нас гораздо меньше солдат, чем у них, в конце концов, — сказал я, чтобы ни у кого не возникло идей.

— Конечно, — кивнула Джуна.

На нашей стороне, вероятно, было всего несколько тысяч человек, способных сражаться. В настоящее время мы были развернуты с Сурю в качестве форта, двумя линкорами, которые были перевезены в качестве орудийных батарей, и морскими пехотинцами, защищающими их. С нашей численностью и качеством оборудования, мы, вероятно, сможем отбить атаку демонов. Хотя, это зависело от того, что мобильное оружие Джангара не будет задействовано.

Джангар возвышался над демонами, словно массивная статуя.

— Айша. Ты можешь сказать, какие расы находятся на стороне демонов?

— Рогатые - это огры, я полагаю. Но не искаженные, как те, которых мы видели в Республике. Больше похожи на людей с рогом на лбу. Я также видела бронированных ящеров, но они похожи на людей с хвостами, плюс чешуя на конечностях, — сказала Айша, прикрывая глаза рукой, когда смотрела на них. — Остаются те, у кого крылья летучей мыши... Они похожи на монстров, называемых вампирами. Еще есть орки и кобольды. Они выглядят так, как ты ожидаешь, но носят доспехи.

— Господин кобольд... — отреагировала Томоэ.

Они из той же группы, что и кобольд, который пощадил Томоэ и мистических волков? Из того, что я слышал, у демонов не было искаженных форм, как у монстров. Как будто кто-то взял существ, которых мы называли монстрами, и сделал их более человечными. Мне казалось, что это еще больше подкрепляет теорию Жени о том, что жизнь зародилась в подземельях, которую мы расширили до постулата, что монстры были неудачными продуктами, созданными в результате ошибки в процессе.

— Хм...? — Когда Айша осматривала другую сторону, она вдруг нахмурила брови.

— Что это?

— Среди армии демонов есть существа, которые кажутся людьми.

— Что?!

Я тоже смотрел на демонов, но все они были просто точками в моих глазах. Мне действительно следовало взять с собой телескоп.

— Значит, среди демонических рас тоже есть люди?

— Нет, их численность кажется слишком низкой, чтобы сделать такой вывод... Люди и зверолюди обычно превосходят по численности долгоживущие расы, поэтому странно видеть их так мало. — Айша скрестила руки под грудью и застонала. — И их выражения лиц меня тоже беспокоят.

— Их выражения?

— Да. Многие из них выглядят испуганными. Они выглядят почти как защитники маленького замка, которым сказали, что на них нападает большая армия. Как будто они набрались храбрости, чтобы сражаться, если придется, даже если это будет напрасно.

— Ну, для этих демонов мы, вероятно, выглядим как захватчики.

Оказалось, что демоны сильно отличаются от того, какими их рисовали слухи. Я представлял их себе как воинственных варваров, грабящих города и деревни, а затем сжигающих то, что осталось. Но, возможно, они не так уж сильно отличались от человечества. Последняя война, должно быть, была случаем эскалации репрессий, которые вышли из-под контроля. Если так, то я хотел сделать что-то, чтобы разрядить эту пороховую бочку ситуации.

Я повернулся и посмотрел на госпожу Тиамат, которая стояла неподалеку в человеческом облике.

— Как долго нам еще так сидеть?

— Я уверена, что она свяжется с вами в ближайшее время... Видите?

Словно побуждаемый ее словами, черный куб медленно спустился с неба. Это вызвало множество разговоров и волнений на стороне демонов. Одни кричали, другие пели и танцевали. Я заметил, что они часто использовали слово "мау", повелитель демонов.

— Они говорят:"Это леди Мао", "Леди Мао здесь" и "Это наш ди..." что-то или кто-то еще.

— Ты действительно понимаешь язык демонов, да?

Томоэ навострила уши и переводила услышанное, что поразило Юригу.

Похоже, что способность Томоэ к переводу работала хорошо. Однако, я, который понимал общий язык этого континента, когда был призван, не мог ничего разобрать. Я мог понять куб, но не демонов. Это было еще одно несоответствие.

Затем от вершины куба, как только он приземлился на землю, поднялось колебание в воздухе, похожее на тепловую дымку.

— Это похоже на трансляцию драгоценностей... — пробормотала Джуна.

Она была права - это похоже на то, как мы использовали приемники фонтанной площади или магию воды Эксель для проецирования трансляции. Если так... что будет проецироваться? Пока я наблюдал, в конце концов появилось изображение...

— А...? — Я оказался шокирован, не предполагая увиденного. Все, что он показывал, это одинокую девушку.

Но... могу ли я назвать ее человеком?

Здесь, в этом месте с более чем десятью тысячами солдат, включая нас самих, она была настолько неуместна, что у меня помутилось в голове. Я уже несколько раз думал, что то, что я вижу, не может быть реальным, но этот случай превзошел все ожидания. У остальных была другая реакция.

— Девочка? — вопросительно сказала Айша.

— Она милая, но разве это не просто кукла? — предположила Джуна.

— Нет, не кукла. Картинка? Хотя, называть ее картинкой тоже как-то странно, — подхватила Надин.

— Это Владыка Демонов? Она не совсем то, что мы ожидали, да? — прокомментировала Юрига.

— Но демоны продолжают называть ее Леди Мао, или что-то в этом роде? — ответила Томоэ.

— Ее черты - черты милой девушки, но она не человек... Может быть, она манекен? — задался вопросом Ичиха.

О, точно! Никто из них не узнал, что это было, поэтому они не знали, живое оно или нет. Вполне справедливо. Без предварительных знаний это выглядело бы как движущаяся картинка, кукла... а может быть, даже фигура или манекен.

Это и есть истинная форма Владыки Демонов Дивальроя? Мау... Дивальрой... А-

— Ахххх!!!

— Вау?!

Мое внезапное восклицание испугало Надин. Я не позволил сомнительным взглядам, которые все бросали в мою сторону, обеспокоить меня, наклонившись, чтобы рассмотреть поближе.

Неудивительно, что он показался мне знакомым! Это была просто программа, которая читала текст, который вы вводили в нее. Но, когда на упаковке появилась симпатичная девушка и программа стала антропоморфной, многие люди полюбили ее. Она была жительницей цифровой сферы, но со временем ее стали называть цифровым идолом, способным проводить концерты в реальном мире.

Она была ДИВАлойдом.

Было создано множество ДИВАлойдов. Одним из самых популярных среди них была девушка с зелеными волосами, острыми кошачьими ушами, крыльями летучей мыши и хвостом, похожим на стрелу. Ее звали...

— ДИВАЛОЙД Mао...

Подождите. Владыка демонов Дивальрой - это программа преобразования текста в речь из моего старого мира? Я все еще работал над своим замешательством, когда 3D-проекция Мао протянула ко мне руку.

— Я ждала вас, господин Сома Казуя.

Она говорила на понятном мне языке.

— Я так долго ждала этого момента. Прошла целая вечность с тех пор, как мне доверили северных подопытных. Так долго, что я уже не в состоянии выполнять свои обязанности. Но теперь, наконец, пришло то знакомое, чего я так ждала. Прошу вас, пройдите в мой главный корпус. Чтобы закрыть дверь как можно скорее.

С появлением Владыки Демонов Дивальроя, она же ДИВАлоид Мао (далее "Мао"), война с демонами перед нами, казалось, была пока предотвращена.

Я взял с собой Айшу, Джуну, Надин, Хэла, Руби, Томоэ, Ичиху и Юригу, когда мы спускались с Сурю.

izobrazenie-2022-12-14-184301478_S6D9.png

Затем, когда мы прошли половину пути к лагерю демонов, черный куб Мао послал вперед несколько демонов. Этот крупный мужчина с собачьей мордой - кобольд? Там была женщина, похожая на вампира в доспехах, и тяжеловооруженный ящер.

За ними стоял человек с темной кожей, как у Джирукомы или Комаин.

— Они довольно разнообразны... — сказал я себе.

— Наша сторона ничуть не хуже, — заметила Джуна, и я был вынужден согласиться, раз уж я об этом подумал. У нас были люди, зверолюди, драконы, темный эльф и небожитель.

Мы оказались лицом друг к другу, похожими на плавильный котел разных рас. И Мао, проекция которой теперь была в человеческий рост, склонила ко мне голову.

— Хорошо, что вы пришли, господин Сома Казуя. Я так долго ждала этого дня. Я бы с удовольствием пожала вам руку, но... — С этими словами Мао протянула руку в мою сторону. — Как видите, эта форма - всего лишь проекция. Надеюсь, вы не возражаете.

— О, это не проблема, но... у меня есть гора других вопросов.

— Что это может быть?

— Во-первых, эта форма - ДИВАлоид Mао, верно? Антропоморфизация программы преобразования текста в речь?

Мао кивнула в ответ.

— Да. Эта форма из той программы преобразования текста в речь, которая была популярна на Земле в 21 веке. Даже по стандартам серии ДИВАлоид, Mао, была чрезвычайно успешной.

— Хорошо... Повелитель демонов, будучи Мао, а также двухмерным существом... уже вводит меня в заблуждение. Но ты, та, кто говорит с нами через эту форму - ты отдельная сущность, в другом месте? Как актер за спиной?

Я спросил об этом, думая, что, возможно, кто-то заставляет Мао говорить все эти вещи, как человек за движущимся аватаром, но Мао только качнула головой в сторону.

— Это вроде как правда, но в то же время и нет. Я как ИИ, который управляет северными подопытными, и у меня нет тела. Но когда я общаюсь с органическими формами жизни, полезно иметь руки, чтобы выразить себя, верно? Вот почему я заимствую этот облик. Эта форма далека от долины сверхъестественного и не вызывает чувства тревоги у неосведомленных гуманоидов.

Эмм... Значит, Мао - это ИИ без физического тела, и она позаимствовала форму "ДИВАлоида Мао", чтобы установить контакт с людьми вроде нас... И это все? Долина сверхъестественного - это эффект, который возникает, когда что-то кажется слишком похожим на человека и вызывает неприятные чувства, верно? Это та вещь, когда люди пугаются восковых кукол или манекенов, потому что они выглядят слишком реалистично. Значит, она намеренно использовала блочный 3D-персонаж, чтобы избежать этого?

— Эм... сир? Я с трудом понимаю, что говорит этот человек.

Айша, которая не очень-то любила думать, смотрела на меня такими глазами, словно кто-то только что положил перед ней большой учебник по решению задач. Не волнуйся, Айша. Я тоже ничего не понимаю. Подожди... Значит, все могут понять Мао, да? Это был мой таинственный герой-переводчик за работой?

— Если подумать, ты назвала меня Сома Казуя, не так ли? — спросил я.

— Да. Это ваше имя, не так ли?

— Ааа. Это изменилось после того, как я женился. Теперь я называюсь Сома Э. Фридония.

— А, понятно. Вы были зарегистрированы у меня под своим именем во время вызова.

— Зарегистрирован...?

Как похоже на машину. Я понимаю, почему она называла себя ИИ.

В этот момент большой кобольд, который ждал позади Мао, вышел вперед.

— ○○○○, ○○○○.

Он что-то говорил, но я не мог разобрать.

Я посмотрел на остальных своих спутников, но пустые выражения их лиц сказали мне, что с ними должно быть то же самое. Тогда темнокожая женщина, стоявшая за кобольдом, которой на вид было около двадцати лет, заговорила.

— Гарогаро говорит:"Южные люди. Добро пожаловать. Я - Гарогаро. Представитель северного народа".

О, она собирается переводить для нас? В этот момент Томоэ шагнула вперед.

— Старший брат. Это правда, тот кобольд сказал:"Приветствую вас, люди юга. Я - Гарогаро, представитель северного народа".

— О?! Вы можете понять господина Гарогаро? — сказала женщина, а ее глаза расширились.

Томоэ усмехнулась.

— Я могу понять благодаря моей магии перевода. Ты выглядишь как человек, так почему ты с демонами?

— А! Эм... меня зовут Поко. После нападения монстров с севера я скиталась, потерявшись, когда эти демоны взяли меня в плен и привели в свой город. Меня привели сюда, потому что им нужен переводчик.

Ооо... Такие демоны тоже есть, да? Демоны были разумной жизнью, как и люди, поэтому, конечно, среди них тоже были хорошие и плохие люди. Некоторые из них были враждебны к человечеству из-за войны, но некоторые из них были рады помочь нуждающемуся человеку. Это было довольно похоже на человеческое поведение.

— △△△△, △△△△!

Женщина-вампир в доспехах что-то сказала Поко с суровым выражением лица.

— О, простите, мисс Лавин, — извинилась Поко перед рыцарем-вампиром.

Вероятно, она отчитывала ее за то, что она так много говорит на нашем языке. Поко не выглядела испуганной, поэтому, похоже, она не была слишком строгой.

Поко жестом указала на рыцаря-вампира и человека-ящерицу.

— Эээ... Это вампир Лавин Гор, а это ящер Кукудора. Они оба - важные представители своих рас, так что можете считать их чем-то вроде старейшин племени.

Ящерица протянула чешуйчатую руку.

— ××××, ××××.

— Он говорит:"Приятно познакомиться, старший брат," — сказала Томоэ.

— О... Приятно познакомиться, — ответил я, пожимая руку Кукудоре.

На ощупь он меньше напоминал кожу ящерицы и больше - виниловую куклу кайдзю, материал которой размягчился с возрастом.

Рыцарь-вампир, Лавин Гор, что-то сказала Мао.

— "Если это тот человек, о котором мы слышали, который может закрыть дверь, я считаю, что будет лучше, если он сделает это быстро," - вот что она говорит Мао, — сказала мне Томоэ.

Дверь... О, да, она что-то говорила об этом.

Мао посмотрела в нашу сторону, протягивая руку в мою сторону. — Лорд Сома. Пожалуйста, немедленно приезжайте в мой замок. Чтобы закрыть дверь.

— Что это за дверь, о которой ты все время говоришь?

— Врата, которые мы использовали, чтобы попасть в мир юга. Мы использовали их, чтобы эвакуироваться сюда, но не имели возможности закрыть их за собой. Вот почему врата до сих пор широко открыты и зовут северных монстров.

— Северные монстры... — пробормотал про себя Ичиха. — Я слышал, что когда появился Домен Владыки Демонов дверь в другой мир открылась, выпуская огромное количество монстров, которые нападали на города и деревни. Это и есть та самая дверь в другой мир?

— Ооо. Кажется, я тоже слышал о чем-то подобном, раз уж вы об этом заговорили, — сказал я.

— Да. Чтобы спасти моих детей, которых подталкивали к краю пропасти в землях на севере, я должна была позволить им сбежать в южные земли под юрисдикцию Тиамат. Однако, хотя я и смогла использовать неортодоксальные методы, чтобы соединить врата, у меня не было разрешения закрыть их. Именно вы имеете на это право, сэр Сома. Вы, знакомый с материнской планеты, и никто другой, — сказала Мао, глубоко склонив голову.

Увидев это, Гарогаро, Кукудора, Лавин Гор и Поко тоже склонили головы.

Пока я все еще чувствовал себя в замешательстве, сзади меня раздался мягкий голос.

— Пожалуйста, идите, — сказала госпожа Тиамат, которая, очевидно, стояла там уже некоторое время, пока я не заметила.

— Госпожа Тиамат?

— Она не может остановить это по своей воле. Даже если ее дети страдают, она также родила их мучителей, поэтому она не может вмешиваться сама. Если ты сможешь освободить ее от ограничений, это устранит источник страданий для людей на этом континенте.

— Вы всегда все объясняете таким окольным путем... — сказал я, заслужив слабую улыбку от мадам Тиамат.

— Есть много ограничений. Как на меня, так и на нее.

Ну... сидеть здесь без дела не помогло бы. Я хотел вступить в контакт с демонами и общаться с ними как можно более мирно. Если они приглашали меня прийти, то я получил именно то, чего хотел.

Я посмотрел на Халберта.

— Хэл... могу ли я рассчитывать на то, что ты будешь некоторое время управлять здешними войсками?

— Я не против, но... ты планируешь уехать?

— Да. Во-первых, мне нужно кое-чему научиться. Ничто не может начаться, пока я не узнаю, что происходит.

Хэл фыркнул.

— Попался. Предоставь это место мне и Руби.

— Вы спасли жизнь... Мао... э, госпожа Мао? Могу ли я взять с собой всех, кто здесь находится, кроме Хэла и Руби?

Мао кивнула.

— Спасибо, лорд Сома... Теперь, если позволите.

В следующее мгновение пейзаж вокруг нас изменился. Выжженная солнцем пустыня исчезла, сменившись тусклой металлической комнатой.

Эта комната... Здесь та же атмосфера, что и в лаборатории подземелья Жени, да?

Затем Мао раскинула руки и начала говорить.

— Добро пожаловать, господин Сома, в мое сердце.

Как только она это сказала, над нашими головами появилось массивное изображение. Это была проекция в воздухе, подобная тем, что используются в трансляции драгоценностей. На ней была изображена одинокая планета, парящая в космосе.

Это был слишком знакомый образ Земли.

Пока я смотрел на него, удивленный и потрясенный, Мао тихо заговорила.

— Сейчас вы узнаете, как появился этот мир, лорд Сома.

Мао начала рассказывать историю своим милым голосом ДИВАлоида.

http://tl.rulate.ru/book/31927/2549533

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мао тоже в гарем забирай.
Никакой пощады!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь