Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Глава 7 - Во имя человечества

Королевская столица, Парнам.

— Герула пришёл, — сказал я как можно более категорично.

Вокруг меня в кабинете правительственных дел собрались Лисия, Хакуя и Юрига. Поскольку мы с Лисией уже давно вместе, она сглотнула, поняв по моему выражению лица, что в этот раз обстоятельства были необычными.

— Он тот посланник, который прибыл из Королевства Духов, верно? — спросила она от имени группы.

— Да, — я кивнул, — и, очевидно, он был заражён Проклятием Короля Духов.

— А! Болезнь, помочь бороться с которой ты обещал сэру Фуге?

— О, нет... Вы хотите сказать, что он привёз его в эту страну? — спросила Юрига.

Я медленно покачал головой.

— Это означает, что да. Медицинские команды, которые я послал в портовый город, и Хильда с Брэдом, которые читали их отчёты, сказали мне, что оно не распространяется от человека к человеку.

— Понятно... Тогда ладно, — сказала Юрига с облегчением.

Это было нашим единственным спасением. У нас были бы серьёзные проблемы, если бы эта болезнь распространилась между людьми воздушно-капельным или контактным путём. «Если бы это случилось... Я не думаю, что смог бы простить Герулу за это». Если бы кто-то из моих близких умер от этой болезни, даже если бы это было неизбежно, я бы затаил обиду на Королевство Духов и высоких эльфов.

Я сделал глубокий вдох, чтобы подавить свой гнев, прежде чем продолжить.

— До сих пор мы точно не знаем, как протекает болезнь. Кажется, что это происходит в результате сражения с монстрами, но мы не можем быть уверены. Причина, по которой он стал неспособен использовать магию, тоже неясна. Из-за всех этих неизвестных факторов мы не можем исключить передачу от человека к человеку.

— Это правда... — согласилась Лисия. — И что? Где сейчас сэр Герула?

— В городе недалеко от границы. Я отправил за ним посланника, и он будет помещён в карантин в учреждении, находящемся в ведении государства за стенами замка. Я намереваюсь отправить посланника и Гонзалеса провести неделю на карантине у себя дома. Мы также поспрашиваем в тех местах, где он бывал, и узнаем, как много людей общалось с ним... Юрига.

Когда я назвал её имя, Юрига вскочила и встала прямо.

— Д-да!

— Герула, должно быть, попал в нашу страну через границу с Королевством Великого Тигра. Похоже, его вскоре взяли под стражу, так что я сомневаюсь, что он много где побывал по нашу сторону границы, но... по вашу сторону, это может быть не так. Я передам то, что он расскажет нам о своём маршруте сюда, поэтому, пожалуйста, попроси Фугу провести расследование.

— Хорошо. Я обязательно дам ему знать.

В то время как Юрига была несколько потрясена, она сложила руки вместе перед собой и склонила голову.

— Я рассчитываю на тебя, Юрига.

— Сир, сэр Герула просит у вас аудиенции. Примете ли вы его? — спросил Хакуя.

Почесав голову, я ответил: — Я должен встретиться с ним, верно? Есть куча вещей, которые он должен нам рассказать, и некоторые из них потребуют от меня принятия решений как от короля.

— Это... тревожно, — сказала Лисия, выражение её лица было страдальческим.

Мне было больно видеть её такой, но я всё равно должен был уйти. Ради неё и ради детей.

— Я, конечно, намерен принять все меры предосторожности против инфекции. Но у нас есть Энджу и Леон, которые только что родились, Джуна и Ророа, которые ещё слабы после родов, и Сиан и Казуха, которые ещё маленькие. Я устрою себе карантин в каком-нибудь уголке замка после встречи с Герулой.

Иметь большой, просторный замок было полезно в такое время. Если бы я использовал свою фабричную руку, я мог бы выполнять свою работу, ни с кем не встречаясь. Хотя было бы одиноко, если бы я не мог видеть свою семью...

Усмехаясь, Лисия обхватила ладонями моё лицо.

— Тогда, может быть, мне стоит прикоснуться к тебе, пока я ещё могу.

— Э, нет, ты можешь подождать, пока мы здесь не закончим? Хакуя и Юрига смотрят.

Я взглянул на них: Хакуя выглядел так, будто с него хватит этой ерунды, а Юрига смотрела в сторону, слегка покраснев. «Неловко...»

Осторожно отстранив руки Лисии, я приказал: — Хакуя, свяжись с Хильдой и Брэдом. Они захотят увидеть Герулу, я уверен.

— Это необходимо?

— Я обещал рассказать им всё, что мы обнаружим. Если пациенты придут к нам, я не могу не позволить им увидеть его. В конце концов, нам нужна вся информация, которую мы можем получить.

— Понятно.

И таким образом Королевство начало подготовку ко встрече с Герулой.

◇ ◇ ◇

Через несколько дней я получил сообщение, что Герула Гарлан прибыл в помещение (или, скорее, карантинное место), которое мы для него подготовили. Подготовив всё, что только можно было придумать, я отправился туда, чтобы встретить его.

На этот раз я не позволил своим обычным телохранителям, Аише и Наден, сопровождать меня. Вместо них я взял с собой двух Чёрных котов. Аиша была очень против того, чтобы я ехал без неё, но я не хотел, чтобы кто-то из моей семьи попал в карантин, поэтому ей пришлось пока смириться с этим.

Когда я прибыл на объект, я и мои охранники надели матерчатые маски и продезинфицировали свои руки спиртом на входе. В моём старом мире были бы нетканые маски и защитные костюмы, но это лучшее, что мы можем сделать в этой стране в настоящее время.

Как только мы оказались внутри, они привели нас к Хильде и Брэду, которые прибыли заранее, чтобы осмотреть Герулу.

Кстати, их дочь Людия была отдана в ясли замка под опеку матери Томоэ. Когда я встретил их в комнате, похожей на смотровую, они выглядели обеспокоенными. Я спросил их о состоянии Герулы.

— Я не могу поверить, что он пересёк континент в таком состоянии. Он мог рухнуть в любой момент, — сказала Хильда с выражением лица, которое говорило: «Он что, дурак?»

— Так плохо, да?

— Даже больше, чем просто плохо! В том состоянии, в котором он находится... он может умереть в любую секунду.

— Под этим халатом он был практически просто кожа да кости, — сказал Брэд, прислонившись спиной к стене. — Он живёт практически на одной только силе духа. Когда это заходит так далеко... честно говоря, мы ничего не можем сделать.

— Всё настолько плохо...

— Вот почему я ненавижу воинов. Они не ценят жизнь, даже если она их собственная, — пожаловалась Хильда, с грустью в глазах.

Она испытывала разочарование от того, что не смогла спасти своего пациента. «Но... Я не понимаю».

— Если он в таком плохом состоянии, зачем он пришёл сюда? Он думал, что наша медицина сможет его вылечить или что-то в этом роде? — спросил я, но они оба опустили глаза.

— Я думаю... лучше, если вы услышите это от него самого, — сказала Хильда.

— Да, — согласился Брэд. — Не нам говорить.

Я решил встретиться с Герулой в его комнате в восточной части учреждения. Постучав и войдя, первое, что я увидел, был лист стекла, разделяющий комнату. С одной стороны находилась входная дверь, а с другой – его кровать. Была ещё одна дверь, которая позволяла людям перемещаться между обеими секциями. «Это похоже на комнату для свиданий в тюрьме».

Когда я вошёл, Герула сидел в постели, глядя в окно. Я сел на стул рядом, и он медленно подошёл ко мне.

В его выражении лица не было ни страдания больного человека, ни сетований на судьбу. У него был взгляд человека, который смирился со всем. Он напомнил мне бывшего генерала армии Георга Кармина, когда тот сидел в тюрьме.

— Сэр Герула.

— Сэр Сома.

Мы обращались друг к другу. Ощущения были совсем другими, чем при нашей первой встрече. Теперь от него не исходило высокомерия. Он казался тихим и кротким.

Пока я пытался решить, с чего начать, Герула склонил голову.

— Прошло некоторое время с тех пор, как мы в последний раз расставались... Я рад тебя видеть.

— Рад, да? Не могу сказать, что я чувствую то же самое. В конце концов, ты притащил сюда болезнь.

— Я приношу свои извинения. Обстоятельства весьма прискорбны.

— Это Проклятие Короля Духов?

— Да. Это то, чем я болен, — ответил он, глядя прямо мне в глаза.

Не похоже, чтобы у него был какой-то тайный мотив или намёк на тёмные намерения.

Я положил локоть на подлокотник, говоря: — Ты сильно изменился с тех пор, как я впервые встретил тебя. Тогда ты был более...

— Высокомерный?

— Ну... да. Ты не выглядел подходящим для переговоров.

— Я был незрелым. Даже прожив больше века. И моя страна тоже... — с улыбкой, слишком спокойной, чтобы назвать её насмешливой, Герула покачал головой. — Однако я теперь могу понять свою незрелость. Когда я почувствовал приближение последней стадии и задумался о себе... я подумал: «Каким же незрелым я был».

— Последняя стадия... Ты говоришь о своих симптомах? — спросил я, и Герула кивнул.

— Я видел, как многие умирали от той же болезни. И я знаю своё тело лучше, чем кто-либо другой. Я уверен, что мне осталось недолго... Мы, высокие эльфы, можем быть долгожителями, но это ничего не значит перед лицом такой болезни.

Он чувствовал приближение своей смерти. «Приходит ли этот покой от того, что он принимает её?» Я решил спросить его о том же, о чём раньше спрашивал Хильду.

— Почему вы приехали в эту страну? Вы думали, что мы сможем вас здесь вылечить?

На это Герула молча покачал головой.

— Нет. Несмотря на то, что мы так долго болеем этой болезнью, мы до сих пор не выяснили, что её вызывает. Я не могу представить, что у вас есть лекарства, чтобы лечить её здесь, где она не даже возникает.

— Тогда зачем?

— Я подумал, что даже если сейчас у вас нет этой болезни, если где-нибудь и появится лекарство, то это будет ваша страна. С этой целью я приехал сюда, чтобы сделать всё возможное с этим моим телом и жизнью.

Герула указал на стол. На нём лежало одно письмо. «Он говорит мне прочитать его?» Подойдя, я взял письмо и начал его читать.

— А?!

Я потерял дар речи. Это... Это просто...

Через несколько секунд мне удалось сказать: — Вы... в здравом уме?

— Я пожертвую своё тело для исследования этой болезни, — Герула кивнул. — Мне осталось жить недолго, но я буду сотрудничать в любом исследовании или медицинском эксперименте. И когда я умру, я хочу, чтобы вы препарировали моё тело и выяснили истинную природу этой болезни. Это письмо – письменное разрешение для вас поступать с моим телом по своему усмотрению. На нём стоят подписи меня и Короля Королевства Духов Гарулы.

Другими словами, у нас было королевское согласие на проведение вскрытия. Как будто он был лабораторной крысой или морской свинкой.

«Вот о чём Хильда и Брэд не хотели говорить...»

— Зачем заходить... так далеко?

— Потому что я сам видел эту страну, — сказал Герула с легкой улыбкой. — У вас здесь есть то, чего нет у других. Ухоженные дороги, развлекательные передачи, еда, которую я никогда не видел, песни, которые я никогда не слышал... и люди, которые приветствуют и отмечают все эти новые вещи. Поначалу я был удивлён. Пока Королевство Духов было закрыто, так много новой культуры родилось во внешнем мире.

Я молчал, позволяя Геруле продолжить.

— В то же время я завидовал этому. Был возмущён этим. Тогда я думал, что перспектива Королевства Духов – это всё, а такие мелкие вещи плохо подходят нам, высоким эльфам... Я был слишком узколобым. Если бы я был более гибким и открытым, я мог бы построить лучшие отношения с вашей страной и более искренне попросить вас о помощи в борьбе с этой болезнью.

— Сэр Герула...

Вернувшись к обсуждаемой теме, он покачал головой.

— Сейчас уже слишком поздно... Я просто пытаюсь сказать, что я почувствовал эти новые вещи, и... возможно, способность разработать лекарство от Проклятия Короля Духов может быть чем-то, что имеет только эта страна. Вот почему я решил предложить своё тело, чтобы помочь вашим исследованиям. И теперь, когда я вернулся в вашу страну, я уверен в этом. Сэр Гонзалес рассказал мне о ваших врачах и больницах. Я думаю, ваша страна сможет наполнить мою смерть смыслом.

— О, теперь я понимаю.

Смерть не понапрасну; это было то, чего хотел Герула. Именно поэтому, несмотря на болезнь, он упорно стремился вернуться в эту страну. Он сделал это в надежде, что своей жизнью он сможет спасти жизнь своих соотечественников. Можно даже сказать, что он приехал в эту страну, чтобы умереть.

Я издал небольшой вздох. Я не мог одобрить его решение бросить свою жизнь. Но всё же я не был настолько хладнокровен, чтобы сказать ему об этом.

— Хорошо. Сделаем по-твоему, — сказал я ему, и Герула отреагировал с явным восторгом.

— О, большое спасибо.

— Я уверен, что вы уже знакомы с ними, но Хильда и Брэд – лучшие врачи, которых может предложить наша страна. Возможно, это не слишком большое соболезнование, но... имея ваше тело и их способности, я уверен, мы сможем найти решение этой болезни.

Герула на это твёрдо кивнул.

— Я тоже так считаю.

— Ну... Я пойду.

Я поднялся со своего места. «Это, вероятно, последний раз, когда я вижу его живым». Я остро чувствовал это, глядя на него.

— Если у тебя есть что-то, чего ты хочешь, просто скажи об этом людям здесь. Я скажу им, чтобы они исполнили твои желания в той мере, в какой мы сможем.

— Спасибо за внимание. Пожалуйста, будьте здоровы.

— Да... Пусть ваше пребывание здесь будет как можно более долгим и мирным.

И с этим я покинул комнату Герулы.

Вскоре после этого я получил известие о его смерти. Успехи человечества в области медицины были постоянным повторением подобного. Те, кто работал в этой области, учились из желания спасти как можно больше людей. Те, кто пал жертвой болезни, надеялись, что хотя бы их смерть не будет напрасной, и мечтали о мире, где другие не будут умирать так же. Во многих случаях после пожертвования тела пациента всё прояснялось, и путь к излечению был найден.

Мы могли бы бороться с болезнью, преодолевая границы между врачом и пациентом, а также между странами.

Да, во имя человечества.

◇ ◇ ◇

Слабея день ото дня, Герула проснулся, не в силах больше отличить день от ночи, и увидел женщину, стоявшую в противоположной стороне его комнаты.

Чистая белая кожа. Острые уши. Красные глаза. Это были черты высокого эльфа.

— Почему... здесь высший эльф?

— О... Ты проснулся.

Подойдя к стеклу, женщина сказала: — Я не ожидала встретить в этой стране такого, как я.

— Кто ты? — Герула спросил, и женщина прижала руку к груди и слегка поклонилась.

— Я – Мерула Мерлин. Тот, кто нарушил табу покидать остров.

— А... понятно. Значит, это ты Мерула.

Сложное выражение отразилось на лице Герулы, но это быстро прошло, и черты его лица смягчились.

— Верно. Я слышал, что ты в Королевстве...

— Да. Последние несколько лет.

— И? Что ты здесь делаешь?

— Хильда позвала меня сюда. Ей нужна была кровь здорового высшего эльфа для изучения Проклятия Короля Духов. А мы с тобой – единственные высокие эльфы в этой стране.

У неё также попросили образцы слюны и мочи, но, будучи женщиной, Мерула не упомянула об этом.

Герула сделал долгий вдох.

— Понятно... Прости, что причиняю тебе беспокойство.

— Расскажи мне об этом, — сказала Мерула, мягко положив руку на стекло. — Подумать только, что ты заставил себя прийти сюда в таком состоянии...

— Я думал, что эта страна – единственное место, где можно найти лекарство. И Мерула... Твоё присутствие убедило меня в этом.

— Я не врач или что-то в этом роде, ты понимаешь?

— Такой эксцентричный человек, как ты, может нормально жить здесь. Один этот факт позволяет мне чувствовать академические усилия этой страны, — сказал Герула с небольшой улыбкой. — После того, как ты покинула страну, число молодых людей, стремящихся быть похожими на тебя, увеличилось, и мы изо всех сил старались подавить их. Но, оглядываясь на это сейчас... возможно, ты была права. Пока наша страна была закрытой, внешний мир так сильно продвинулся вперёд.

Мерула криво улыбнулась и пожала плечами.

— Эта страна слишком сильно продвинулась вперёд, поэтому не совсем правильно использовать её в качестве эталона.

— Это нормально. Я уверен, что наша страна должна измениться... — сказал Герула, и Мерула опустила глаза.

— Я покинула наш остров во время правления предыдущего короля. У него было два сына, старший Гарула был воином, а младший Герула – храбрым и мудрым. Теперь твой брат унаследовал трон, верно? Как ты думаешь, он сможет измениться? — спросила Мерула.

Герула кивнул с умиротворённым выражением лица. — Это не будет проблемой. Гарула теперь не упрямец, у которого нет ничего, кроме власти.

— Ты уверен в этом?

— Да... Эта девушка, принцесса Элулу тоже мудра... Королевство Духов будет в порядке...

Сознание Герулы затуманивалось, а веки, казалось, готовы были упасть в любой момент.

— Сэр Герула!

— Мерула... Доведи дело до конца... До конца всей этой болезни...

Пока Мерула смотрела, сила уходила из тела Герулы. Осталось только пустое лицо, освобожденное от боли и ответственности.

Почувствовав, что это произошло, по щеке Мерулы потекла слеза. Вытерев её, она прижала руку к стеклу и сказала: — Спокойной ночи, Герула.

http://tl.rulate.ru/book/31927/1820827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь