Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Глава 5 - Дух

Проклятие короля

Прошло некоторое время с тех пор, как Фуга взял под свой контроль Остров Отца Царства Духов.

Я получил доклад от Хакуи, когда занимался своими административными обязанностями в столице.

— Проклятие Короля Духов?

— Да. Мы получили отчет об этом от членов «Черных котов», остановившихся в порту, который дал нам сэр Фуга.

В качестве платы за оказание поддержки своим войскам Фуга предоставил нам порт. Однако мы развернули лишь необходимый минимум, чтобы использовать его в качестве базы снабжения. Мы не могли построить его полностью, так как порт находился далеко от Королевства. Наш флот не мог прибыть туда немедленно, если бы что-то случилось; например, если бы Фуга отказался от своего слова и послал войска, чтобы забрать порт обратно.

Хотя ремонтные работы в порту были прекращены из осторожности в связи с возможным нападением, мы, тем не менее, разместили там подразделение «Черных котов» в качестве связных.

Читая отчет, Хакуя сказал: — Похоже, ходят слухи о проклятии Короля Духов, которое свирепствует на острове Отца и землях Королевства Великого Тигра рядом с ним. В этом районе по неизвестным причинам было много смертей.

— Возможно болезнь... это какая-то эпидемия?

— В настоящее время мы собираем информацию. Однако, учитывая, что болезнь впервые появилась на континенте примерно в то же время, когда Фуга занял Остров Отца, говорят, что Король Духов был разгневан и распространил свое проклятие в отместку.

— Меня не волнуют эти разговоры о проклятиях. Главное, что болезнь действительно существует.

Это настолько страшная болезнь, что люди говорят о ней как о проклятии. Я оперся локтями на стол и обхватил голову руками.

В моей голове промелькнули воспоминания об ущербе, нанесенном эпидемиями в моем прежнем мире. Такие болезни, как Черная смерть и испанский грипп, оставили свой ужасающий след в истории. Даже в мое время существовали различные эпидемические заболевания. Я знал, какой вред они могут причинить, и как трудно удержать этот вред от распространения.

— Это проклятие еще не достигло нашего порта,

— Верно. Есть некоторые оптимисты, которые предполагают, что если это действительно проклятие Короля Духов, то оно затронет только силы Фуги, потому что именно они захватили Остров Отца.

— Если бы это было проклятие, конечно. Но болезнь не выбирает жертв по национальному или расовому признаку.

Какова бы ни была причина, мне нужно действовать.

— Оставьте в порту только самый минимум агентов, а все остальные пусть немедленно возвращаются домой. Также запретите им перевозить обратно любые материалы, собранные в этом районе. Все излишки они могут отдать Фуге.

— Это... было бы то же самое, что покинуть базу.

— Этот порт все равно неудобно использовать. Мы не получили отдачи от наших инвестиций, но я хочу закрыть любые переносчики болезни в нашу страну.

— Мы до сих пор не знаем, что это за болезнь. Вы уверены, что не возражаете против этого? — спросил Хакуя, как бы ища подтверждения.

Скорее всего, он чувствовал то же, что и я, но хотел убедиться в моих намерениях.

Я твердо кивнул ему. — В идеале, все это окажется излишним беспокойством с моей стороны. Я не против, если люди будут смеяться надо мной за то, что я слишком осторожен. Самой большой проблемой было бы быть слишком оптимистичным и оставить ситуацию без внимания, пока она не выйдет из-под контроля. Тогда сожалеть будет уже поздно.

— Понятно. Я все устрою. — Хакуя поклонился. — Что-нибудь еще?.

— Во-первых, я хочу, чтобы вы вызвали врачей, Хильду и Брэда. У меня к ним тонна вопросов о возможных болезнях и способах борьбы с ними. Хильда была таким ипохондриком, что везде использовала дезинфицирующее средство, поэтому я думаю, что ее знания будут особенно полезны в борьбе с болезнями. Я бы хотел, чтобы они остались в замке на некоторое время в качестве советников.

— Согласно вашей воле.

— Я проведу широковещательную конференцию с госпожой Марией из Империи, Ку из Республики и Шабон из Союза Архипелага. Поскольку принцесса Силл из Королевства Рыцарей Дракона не сможет присоединиться к трансляции, пусть она придет сюда. Я выслушаю мнения Хильды и Брэда и обращусь к остальным с прямым призывом об опасности. В зависимости от обстоятельств, нам может понадобиться ввести определенные ограничения на свободу передвижения товаров и людей.

— Понятно. А что с другими странами?

— Страны в сфере влияния Империи могут быть под контролем госпожи Марии, а православное папское государство Лунария может быть под контролем Фуги, поскольку они его союзники. Госпожа Тиамат находится в горном хребте Звездного Дракона, так что с ними все будет в порядке... остается только государство наемников Зем, верно? Мы не можем быть уверены, что они прислушаются к нам, но мы, по крайней мере, отправим им письмо с предупреждением.

— Да, мессир. Я думаю, это будет целесообразно.

— О, и найди Юригу. Я хочу связаться с Фугой, чтобы выяснить подробности.

— Согласно вашей воле.

После этого весь замок пришел в яростное движение, пытаясь собрать информацию о проклятии Короля Духов. Однако, чтобы избежать ненужного смятения среди людей, я решил держать эту информацию в секрете, пока все не станет более определенным. Если бы я не был осторожен в обращении с ней, это могло бы вызвать межрасовые распри.

Мне лучше не рассчитывать на то, что это окажется так... я вздохнул, чувствуя убийственную нагрузку, которая снова надвигалась на меня.

◇ ◇ ◇

Немного позже, в один из дней седьмого месяца, Юрига пришла в офис по правительственным делам.

— Сэр Сома, от моего брата прибыл простой приемник.

— Ах...! Оно пришло, да?

Я завершил работу над своими бумагами.

Немного раньше я отправил Фуге простой приемник, который можно было использовать для трансляции встреч. Я слышал от Юриги, что Фуга завладел несколькими драгоценностями в ходе своей экспансии, поэтому я предложил организовать все так, чтобы мы могли проводить встречи в режиме трансляции.

В случае с Фугой он мог совершить что-то значительное, в то время как я все еще тратил свое время, пытаясь убедиться, что мы на одной стороне. Больше всего на свете я хотел иметь с ним канал связи. Я уже отправил ему наш простой приемник, так что оставалось только ждать, когда он пришлет нам свой. С его прибытием, наконец, стало возможным использовать их для связи.

Я поднялся со своего места и начал отдавать приказы.

— Хакуя, немедленно свяжись с Хильдой и Брэдом.

— Понял.

— Это наша первая широковещательная встреча с Фугой, поэтому я хочу, чтобы Лисия присутствовала... и ты тоже, Юрига.

— Понятно.

Мы сразу же смогли провести встречу. Со мной было пятеро: Лисия, Хакуя, Хильда, Брэд и Юрига.

Когда Фуга появился в простом приемнике, его советник Хашим и его королева Муцуми стояли позади него.

— Это Фуга Хан... — пробормотала про себя Лисия.

Если подумать, она никогда не видела его раньше. Я хотел услышать ее мнение о нем позже.

Мы быстро представились, а затем сразу перешли к делу. Я выступал первым.

— Прежде всего, думаю, я должен сказать... поздравляю с освобождением Острова Отца.

— Ха-ха-ха... я не знаю, стоит ли мне в ответ сказать спасибо или нет, — сказал Фуга с кривым смехом. В его голосе чувствовалась усталость. — Я думал использовать этих высокомерных высших эльфов, чтобы расширить свои силы, но... если просто посмотреть на результаты, похоже, что мне не повезло.

— Проклятие Короля Духов... верно?

— Это не проклятие. Это болезнь. Неизвестная болезнь — сказал Фуга с явным отвращением. — Ходят слухи, что я «разгневал Короля Духов, прикоснувшись к Острову Отца», но, по словам эльфов, находящихся под моей защитой, болезнь существовала на Материнском острове еще до вторжения моих войск. Там тоже все довольно серьезно.

Значит, это действительно была эпидемическая болезнь?

Плечи Фуги опустились, и он вздохнул. — Если бы я знал ситуацию на острове, я бы никогда не тронул его. Тот высокий эльф... Герула Гарлан, не так ли? Он обращался к вам и к Империи с одним и тем же предложением, верно? Вы отказали ему, потому что у вас была информация об этом?

— Вряд ли. Я просто не хотел спасать страну, полную тех, кто считает себя избранным народом.

— Ха-ха-ха, это странный способ выразить это, но он подходит.

— Я уверен, что в Империи было то же самое.

— Они поймали нас. Я думаю, что больше, чем освободить Остров Отца, Герула Гарлан, возможно, действительно хотел заставить нас сделать что-то с этой болезнью.

— А где сейчас Герул? Он все еще у тебя?

— Нет, когда мы взяли под контроль остров Отца, он разозлился и ушел. Я подумал, что он вернулся на Материнский остров, и оставил его в покое, но... этот ублюдок, — Фуга с досадой стиснул зубы.

Он умел заставлять других плясать под свою дудку, но в этот раз плясать заставили его. Даже для парня, благословленного эпохой, в которой мы жили, он не мог добиться того, чтобы все всегда шло по его сценарию.

— Ты в порядке, Фуга? Разве ты не сам отправился на остров?

— Неа, я не... мой напарник не любит море. Мы расширили наши силы, и мне показалось, что это не требует моего личного внимания, поэтому я поставил своего верного друга Шукина во главе экспедиции.

Шукин - один из командиров Фугаса, а также его друг детства, верно? Он поставил своего друга и правую руку во главе экспедиции. И теперь он выглядит измотанным, несмотря на то, что сам не ходил.

Я собрал все вместе.

— Только не говорите мне... у Шукина...

— Да... у него проклятие.

— Нет...!

Позади меня Юрига прикрывала рот рукой. Она выглядела невероятно расстроенной.

Лисия положила руку на ее плечо. На другой стороне трансляции Фуга слабо покачал головой.

— Он был мне как брат. Второй брат для Юриги.

Брат... тогда они были как семья.

— Его состояние... плохое?

— Нет, с ним все в порядке. Но... это только пока.

— Значит, постепенно становится хуже?

— Очевидно, это именно та болезнь, и именно поэтому я хочу позаимствовать ноу-хау вашей страны, — сказал Фуга с серьезным выражением лица. — Юрига сказала мне, что медицина в вашей стране развита гораздо лучше, чем где-либо еще. Я хочу, чтобы вы рассказали мне, как справиться с этим проклятием - как его лечить, если это конечно возможно.

— Это не совсем та проблема, которую мы можем игнорировать... у нас нет возможности узнать, когда он может попасть в нашу страну, поэтому мы не будем ничего скрывать, сотрудничая с вами. Но у нас нет никакой информации. Пожалуйста, расскажите нам все, что вы знаете о проклятии Короля Духов, чтобы мы могли искать контрмеры и методы лечения.

— Конечно.

Фуга рассказал нам о болезни, которую они называют «Проклятие Короля Духов».

— Из отчетов, которые прислал Шукин... через некоторое время после отправления на Остров Отца несколько человек, которых мы послали, начали жаловаться на усталость. Сначала думали, что они просто плохо переносят незнакомый климат, но... с каждым днем симптомы усугублялись, — объяснил он, выглядя удрученным. — Когда число вышло из-под контроля, Шукин решил, что здесь что-то странное, и поговорил об этом с сотрудничавшими с ним высшими эльфами. И... так он узнал о болезни.

— Все начинается с усталости, потом постепенно появляются все новые и новые симптомы, которые в конечном итоге приводят к смерти. — К тому времени, когда он узнал об этом, Шукин понял, что уже заражен. Он не знает как, но... как бы там ни было, он сказал, чтобы больше не присылали подкреплений. И что я абсолютно не должен идти туда, чтобы присоединиться.

Казалось, Фуге было больно говорить об этом. Учитывая состояние, в котором находился его друг и правая рука, это было вполне естественно.

— Для начала скажите нам, насколько заразна эта болезнь. — Я спросил об этом, потому что это было первое, что мы должны были проверить, и то, что я больше всего хотел знать. — Если болезнь распространяется, она должна заражать других людей, верно? Как быстро это происходит? Быстро ли заражаются люди, живущие в зоне изоляции, и те, кто лечит пациента?

Я представлял себе сезонный грипп из моего старого мира. Как только один человек в семье заболевал гриппом, он быстро заражал остальных. Когда я жил с бабушкой и дедушкой, мне говорили, чтобы я был осторожен.

Фуга посмотрел на Муцуми и Хашима. Они оба покачали головами, и его плечи опустились.

— Мы не знаем...

— Что?

— Мы не знаем, насколько это заразно. Мы даже не знаем, как люди заражаются этой болезнью.

— Что вы имеете в виду?

Разве болезнь не распространялась? Я запутался.

— Есть целая куча парней, которые подхватили эту болезнь «Проклятие Короля Духов»,

— Да.

— И все же вы не знаете, как они его поймали?

— Именно.

— Серьезно, что...?

— Ах, могу я вмешаться, сир? — сказала Хильда, шагнув вперед, чтобы встать рядом со мной. — Учитывая ситуацию, вы не возражаете, если я поговорю с этим джентльменом напрямую? Похоже, что у вас двоих разный уровень понимания, когда речь идет о болезни, так что, возможно, мне будет удобнее задавать вопросы.

— О, конечно. Я разрешаю.

— Очень хорошо. Итак, Ваше Иностранное Величество, я доктор Хильда. Не могли бы вы ответить на несколько вопросов для меня?

Фуга кивнул. — Да, конечно. Спрашивайте.

— Тогда я сделаю именно это. Во-первых, существует несколько путей передачи. Самый распространенный при эпидемиях - от человека к человеку. Если вы находитесь с ними в одной комнате, дышите одним воздухом или разговариваете с ними, и их слюна летит в вашу сторону, вот как это происходит. Распространяется ли эта болезнь от человека к человеку?

6_ZCut.jpg

— Я не знаю...

— Хм... а как насчет тех, кто лечит зараженных? Я знаю, что у вас, вероятно, не так много врачей, как у нас, но должны быть светлые маги и те, кто оказывает первую помощь пациентам. Не заразились ли они?

— Нет... мы не получали подобных сообщений.

Значит, не было заражения практикующих врачей... э-э, если их можно так назвать?

— Как насчет семьи пациента?

— У нас нет подтверждения этому.

— А? Хм... — Хильда, казалось, глубоко задумалась. — Теперь, чтобы я все прояснила... болезнь действительно распространяется, именно так?

— Да. Похоже, что от двадцати до тридцати процентов солдат, которых мы отправили на Остров Отца, свалились с симптомами.

— Солдаты? Кто-нибудь из простых людей был заражен?

— Вот почему они называют это проклятием... — сказал Фуга, почесывая голову в полном замешательстве. — Более девяноста процентов пострадавших - военные. И почти никто из них не был в группе тылового обеспечения. Это были все люди, участвовавшие в боевых действиях. Вот что заставило людей болтать о том, что это проклятие, божественная кара или еще какая-нибудь чушь, которую они распространяют.

Болезнь, которая поражала только солдат? Это меня немного заинтересовало.

— Фуга, — начал я, — вы, ребята, построили полуавтономный домен для либеральных высших эльфов на острове Отца. Если девяносто процентов зараженных - военные, то на территории высших эльфов это тоже так? Нет различий по признаку расы или пола?

— Да. Похоже на то. Я мог бы пойти немного дальше и сказать, что болезнь на Материнском острове протекает так же, потому что они знают ее как болезнь, которая в основном поражает воинов.

— Даже в Царстве Духов?

— Сир, — сказала Хильда, повернувшись ко мне лицом.

— Основываясь на том, что мы знаем на данный момент, мы можем предположить, что он не заразен и через воздушно-капельный путь не передаётся. Распространение по сравнению с количеством пациентов просто слишком мало.

— Да... похоже, что пребывание в одном и том же месте не вызывает заражения, — согласился Брэд.

Я склонил голову набок.

— Значит, передача от человека к человеку не происходит?

— Мы не можем исключить передачу инфекции при тесном контакте или через телесные жидкости, но... за короткий промежуток времени произошло большое количество случаев. Не обследовав пациентов лично, я не могу сказать ничего определенного, но передача от человека к человеку кажется маловероятной. А учитывая количество случаев... причина должна быть в другом месте, я думаю. Какой-то чужеродный элемент.

— Может ли это быть в воде? Может быть, они что-то съели? — спросил Брэд, и Хильда застонала, подумав об этом.

— Меня поражает то, что все они - воины. Я не могу представить, что они держат отдельные запасы еды и воды для бойцов на передовой и их сторонников в лагере. Если сторонники в основном не заражены, еда кажется маловероятной причиной.

Когда я слушал их, мне кое-что пришло в голову.

— Эй, Фуга. Экспедиционные силы использовали монстров в качестве пищи?

— А? Нет. Их послали с большим количеством еды. Они должны были быть в отчаянии, чтобы сделать это. В «Энциклопедии монстров», которую вы нам дали, говорится, что нужно быть очень осторожным, когда используешь монстров в пищу.

— Значит, это не пищевое отравление от поедания монстров...

Вспомнив рассказ Жанны о поедании монстров, я подумал, что это вполне возможно. Я подумал, что крепкие солдаты, отправляющиеся воевать на передовую, могли захотеть попробовать такое, а парни в тылу не стали бы возиться. Но если они не ели монстров, как говорит Фуга, то, вероятно, дело было не в этом.

Это привело меня в еще большее замешательство.

— Монстры... — Хильда начала бормотать про себя. — Что, если монстры...

О чем это может быть?

Вдруг она подняла голову и кое-что поняла.

— Ваше Иностранное Величество! Экспедиционный отряд сражался только с монстрами, верно? Не солдаты Королевства Духов?

— Да. — Фуга кивнул. — Мы только что изгнали монстров с Острова Отца.

— Я слышала, что монстры довели Королевство Духов до предела. Это значит, что они сражались с ними и там. Другими словами, люди, которые сражались с монстрами, и есть те, кто подхватил болезнь.

Все задумались на тем, что сказала Хильда.

— Значит... это передача от монстра к человеку?

— Именно так. И если сторонники в тылу вообще почти не заразились, то какова бы ни была причина заражения, оно должно было произойти во время прямого боя. Или те, кто был ранен в бою, или покрыт кровью своих врагов...

В этом есть смысл. Я понимаю, как это может обосновать, что заражаются только воины.

— Эй, доктор. Что нам с этим делать? — Фуга спросил Хильду с серьезным выражением лица. — Монстры будут нападать на нас, в любом случае. Есть ли способ вылечить воинов или не дать болезни распространиться дальше?

— Не зная, что это за болезнь, я понятия не имею, как ее лечить. На данный момент это чисто предположение, что ее вызывают монстры, но... если вы не хотите новых жертв, вы должны придерживаться дальних атак и не подходить слишком близко к монстрам.

— Понял. Я прослежу, чтобы мои люди сделали это.

— Кроме того, я хочу услышать, какие именно симптомы она вызывает. Я понимаю, что в конечном итоге это неизлечимо, но какие проблемы возникают у пациентов до этого?

— Точно... самый типичный симптом проклятия Короля Духов... — Фуга смотрел прямо на нас, когда говорил это. — Это потеря способности использовать магию.

Потерять способность использовать магию?

— Могу ли я понимать это как потерю способности использовать свою собственную магию? — спросил я, но Фуга в замешательстве склонил голову набок.

— Что вы имеете в виду?

— Есть такие вещи, как магия восстановительного света, которая оказывает магическое воздействие вне тела.

— Похоже, что вы постепенно теряете способность использовать свою собственную магию. Что касается светлой магии... что насчет этого? — Фуга оглянулся назад.

Просмотрев отчет, Хашим ответил: — Поначалу она вроде бы работает, потом постепенно ослабевает и в конце концов выходит из строя... так говорится в наших отчетах.

— Нейтрализуется ли сама магия? А как насчет магических атак со стороны врагов?

— У нас нет сообщений о подобных экспериментах, но... есть сообщения о том, что один из пациентов, получил травмы в результате огненной атаки.

Их собственная магия становится непригодной, как и магия внешнего света... Какая разница, что решает, какая магия работает, а какая нет?

— Сома, — окликнул меня Фуга, пока я размышлял.

— Что это?

— Как насчет того, чтобы наши страны вместе боролись с этой болезнью?

— Сражаться... вместе? Вы имеете в виду совместные действия?

— Если мы останемся в неведении, неизвестно, когда это может распространиться по всему континенту. Это то, о чем вы беспокоитесь, верно? Поэтому я говорю, что мы должны объединиться.

— Я это понимаю, но...

В его рассуждениях был смысл. Но когда речь заходила о сотрудничестве с силами Фуги, я всегда сомневался. Фуга был человеком, который ничего не скрывал и не имел скрытых мотивов, когда был сам по себе, но теперь на его стороне был такой хитрец, как Хашим. Я чувствовал, что нами просто воспользуются.

Если мы будем вести себя так, будто мы близки к фракции Фуги, это может спровоцировать народ Империи. На самом деле, после того, как Фуга передал нам порт, вассалы Марии оказали на нее серьезное давление.

Когда я замешкался с ответом, Фуга продолжил. — Мы хотели бы сделать все возможное, чтобы не допустить новых случаев заболевания, и, если возможно, найти лечение. Вы ведь тоже не хотите, чтобы эта болезнь появилась в вашей стране, верно? Единственный способ предотвратить это - изучить ее вместе и придумать контрмеры.

Я молчал, не в силах дать ответ.

— Ты так корыстно говоришь, — вмешался Хакуя. — Во-первых, если бы вы никогда не вмешивались в проблемы Королевства Духов, вы бы сейчас не страдали от этой болезни. Это результат твоих действий, так что это неправильно, что ты ищешь помощи у других стран.

— Я полагаю, что у нас есть разница в понимании, — быстро возразил Хашим. — Наше освобождение острова Отца было сделано по просьбе сэра Герула. Мне неприятно, что вы предполагаете, что это было сделано ради личной выгоды.

— Вы спорите, но дело в том, что Остров Отца теперь входит в сферу вашего влияния, не так ли?

— Вы, должно быть, тоже не знаете обстоятельств. Когда мы действительно установили контакт с высшими эльфами, мы обнаружили, что они разделились на группу, одержимую представлениями о своем статусе избранного народа, и тех, кто искал реформы или освобождения от тех, кто придерживался подобных взглядов. Как освободители Домена Владыки Демонов, мы просто решили, что последняя группа была правильной, и встали на их сторону.

— Все, что вы сделали, это создали марионеточное государство. Вы зря называете себя освободителями.

Ни Хакуя, ни Хашим не уступят ни пяди земли в этом споре. Им обоим нужно было сохранить контроль над спором - Хакуе, чтобы не дать Королевству втянуть себя в ситуацию Королевства Великого Тигра, а Хашиму - чтобы не было никаких оправданий для отказа помочь им.

Вы могли бы назвать их войну слов игрой за власть между нами и Королевством Великого Тигра...

— Заткнитесь оба. — Фуга устал от этого и заставил их обоих замолчать. — В этом деле моя воля как личности превыше моей воли как короля. Я хочу спасти моего друга Шукина, а также других людей, которые служат под моим началом и страдают от этой болезни. Если мне придется опустить голову и умолять, я сделаю это. Так что прошу вас.

С этими словами Фуга снял шлем и глубоко склонил голову.

Один из нас просил другого об одолжении. Это должно было прояснить наши позиции, но каким-то образом, когда он смог так уверенно склонить голову передо мной, это заставило его почувствовать себя более внушительным. Мы заставили его склонить голову, и все же чувствовалось, что он контролирует ситуацию. Это должно быть различие в нашем калибре как личностей...

В отличие от меня, который справлялся, потому что его поддерживали другие, Фуга обладал невероятным потенциалом в одиночку. В ситуациях один на один, подобных этой, разница между нами была очевидна.

— Хорошо... мы поможем тебе.

Это был единственный ответ, который я мог дать.

— Если болезнь передается через контакт с монстрами, а не через воздух или капли, то врачи не подвергаются большому риску заражения.

— О! Спасибо.

— Однако наши медицинские технологии на несколько уровней выше ваших. Вы должны следовать инструкциям наших врачей. Я не хочу, чтобы вы перемещались среди пациентов и распространяли болезнь. Если вы не можете соблюдать это, мы вынуждены отказаться.

Фуга многозначительно кивнул в ответ на мои требования.

— Да, я понял. Я буду строг со своими людьми по этому поводу.

— Я рассчитываю на тебя... это касается и Хашима, хорошо?

К лучшему и к худшему, когда Фуга говорил, что собирается что-то сделать, он это делал. Теперь, когда он принял мои требования, я мог рассчитывать, что он не отступит от своего слова. Но это не относилось ко всем, кто был на его стороне.

— Он похож на человека, который отправил бы тела людей, умерших от болезни, во вражескую страну.

— Я не настолько безжалостен... — сказал Хашим, отводя взгляд, словно мои слова ранили его. Я не был убежден.

— Человеческая природа такова, что мы хотим использовать те инструменты, которые у нас под рукой. Даже если они слишком опасны.

В моем предыдущем мире, в конце концов, существовали такие вещи, как биооружие и сибирская язва. Бактерии и вирусы были живыми. Живые существа редко двигались так, как этого хотели люди. В качестве примера, не причиняющего прямого вреда людям, я слышал историю о том, как люди выпустили мангустов для борьбы с гадюками, но вместо этого они начали нападать на местных диких животных, находящихся под угрозой исчезновения.

— Если вы станете самонадеянными и будете думать, что можете контролировать эту штуку, я гарантирую, что это вернется и укусит вас за задницу.

Фуга на мгновение задумался, а затем сказал: — Да, я понял. Я присмотрю за Хашимом, чтобы он не сделал ничего странного.

Он взял это на себя, потому что не хотел, чтобы переговоры снова превратились в склоки.

Ну... думаю, этого пока достаточно. Мы договорились, что наши две страны будут сотрудничать в тех случаях, когда болезнь будет бесчинствовать.

Приняв это решение, я должен был посмотреть, что может сделать Королевство, поэтому мы решили закончить встречу. Как только видео оборвалось...

— Все это превратилось в... большую проблему? — сказала Лисия, и я кивнул в знак согласия.

— Но на этот раз нам действительно нужно сотрудничать. Болезнь не знает границ.

— Да...

— Эм, мне жаль моего брата, — извиняющее сказал Юрига.

— Ты не должна быть такой, — успокоил я ее, положив руку ей на плечо. — В этой ситуации Фуга не совсем виноват.

— Точно...

Затем ко мне подошли Хильда и Брэд.

— Сир, как только я узнаю о болезни, я не могу оставить это без внимания. Позвольте мне пойти туда.

— Нет, им нужен кто-то для проведения вскрытий. Я должен быть тем, кто поедет.

Они оба вызвались добровольцами из чувства долга как врачи. Но...

— Нет! — Я сразу же отказал им. — Вы - главные авторитеты в медицине Королевства. Я бы даже назвал вас королем и королевой медицинского мира. Вы настолько известны, что люди знают ваши имена даже тогда, когда не знают имени ближАишего врача. Если бы я послал вас двоих куда-нибудь, и вы заболели, что бы я делал? Страна погрузилась бы в хаос, если бы это была болезнь, которую не смогли преодолеть даже вы двое. Когда они узнают об этом, могут даже начаться беспорядки.

— Как врачи, вы бы не хотели, чтобы бунт, вспыхнувший из-за вас, привел к жертвам, не так ли? Ну, как король, я чувствую то же самое. Я не могу послать вас туда.

— У... — простонал Брэд.

— Слава имеет свою цену, да? — пожаловалась Хильда.

Они выглядели расстроенными, но им предстояло с этим смириться. Я не хочу сказать, что одни жизни были важнее других, но факт в том, что некоторые смерти имеют гораздо больший эффект. Как король, я должен был сделать все возможное, чтобы свести потери к минимуму.

— Тебе нужно быть терпеливой. Людия еще маленькая.

Когда я заговорил об имени их ребенка, у них обоих наступил момент осознания. Они не могли сделать ее сиротой. Тем не менее, у них была работа, которую они должны были выполнять как врачи. Я увидел на их лицах противоречивое выражение.

Я склонил голову перед ними обоими.

— Я хочу, чтобы вы были моими советниками. Я дам вам всю имеющуюся у нас информацию. И как только появятся образцы, я прикажу доставить их к вам. Так что, пожалуйста, оставайтесь пока в столице.

— Ладно, я понял... — сказал Брэд.

— Думаю, у нас нет выбора, — согласилась Хильда.

Им это не нравилось, но они приняли это.

http://tl.rulate.ru/book/31927/1820825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь