Готовый перевод Harry Potter and the Den of Snakes / Гарри Поттер и логово змей: Глава 1

Гарри бежал так долго, что ему казалось, его легкие вот-вот разорвутся.

Дадли, Пирс и остальные только что нашли его лучшее укрытие в парке, что, означало, что он должен бежать, если не хочет снова быть битым. Он не позавтракал, потому что случайно сжег тосты, в результате его желудок был пустым , а Дадли был явно на взводе после кофе с омлетом .

Они подбирались все ближе.Мальчик увидел незнакомый дорожный знак и рванул в ту сторону, отчаянно надеясь, что незнакомая местность смутит его кузена.

Потом Поттер увидел еще одну вывеску, на этот раз возле большого уродливого серого здания: публичная библиотека.

Гарри вспомнил, что в школьной библиотеке всегда строго соблюдали тишину. Это было место, куда команда Дадли никогда не заходила.

Он не долго раздумывал, прежде чем взлетел по ступенькам и вбежал в автоматические стеклянные двери.

Из-за двери ребенок увидел Дадли, Сэмми, Пирса и Брайана, которые пробежали мимо, крича и злясь, Дурсль и Полкинс размахивали где то подобранными палками. Как и ожидалось сюда они даже не заглянули.

Решив, что вполне может немного потусоваться здесь какое-то время, где мелкие хулиганы не смогут поднять шум, даже если найдут его, Гарри обернулся.

Помещение было больше, чем он мог себе представить. Намного больше.

Он никогда особо не любил школьную библиотеку; библиотекарша была подругой тети Петунии , и всегда смотрела на него так, словно он собирался украсть книги, испортить их, или, вообще развести огонь внутри пентаграммы. (Гарри не должен был знать, что такое пентаграммы, но он подслушал, как некоторые старшие дети разговаривали радостным шепотом, как это делают дети, когда сталкиваются с запретным знанием, которое они не до конца понимают, и он знал, что это связано с вызовом Дьявола. Но тетя Петуния, похоже, ненавидела Дьявола, и Гарри смутно представлял себе, что если бы он знал, как совершить призыв, А Дьявол встал бы на его сторону против дяди и тети, то он предпочел бы дьявола им. На самом деле он не знал, как вызвать дьявола, а даже если бы и знал, то не стал бы этого делать в школьной библиотеке.)

Эта библиотека была другой. На стойке регистрации никого не было, и было много людей, сидящих за простыми бежевыми столами; читающих, печатающих или просто пишущих в тишине. Мальчишка прищурился, глядя на добрую женщину, толкавшую мимо тележку с книгами; она была немного похожа на его старую учительницу, миссис Мур, пухленькую, с густыми темными кудрями и очень милым акцентом, которая иногда за обедом подсовывала ему бутерброды с солониной, только кожа у этой дамы была чуть темнее.

-Э-простите, - пробормотал Гарри.

Она повернулась к нему и моргнула. Поттер знал, что она сейчас видит; знал, что его одежда была большой, растянутой и изношенной, и что он выглядит скорее на пять, чем на семь лет. Гарри состроил невинное личико, то, которое он использовал со своими учителями, широко раскрыв глаза и изо всех сил старался приглушить неестественную зелень своих глаз. Он знал, что некоторым людям это неприятно, и не был уверен, как именно это работает, но он знал, что может сделать их более блеклыми на короткое время, если сконцентрируется, хотя после этого у него всегда болела голова.

Похоже, это сработало. Лицо женщины почти сразу смягчилось в улыбке. Гарри еле смог скрыть свое удовлетворение.

-Чем я могу тебе помочь, милый?- спросила она, слегка наклонившись.

В ответ он одарил ее своей лучшей застенчивой улыбкой.

-Я хотел спросить, есть ли у вас здесь Книги... для детей?"

-Конечно, - ответила она, улыбаясь еще шире. "Хочешь я тебе покажу?"

- Спасибо, - поблагодарил Гарри, застенчиво глядя в землю, чему он научился у Пирса Полкисса, который, несмотря на всю свою крысиную тупость, был удивительно хорош в манипулировании учителями. Поттер был почти уверен, что Пирс использовал этот маневр только потому, что хулигану было трудно доверять, если видишь все его лицо.

-Вы библиотекарь?"

- Конечно, - ответила женщина. Мальчик прищурился и разобрал слова на бирке с именем—Смити. - Я работаю здесь уже тридцать три года."

- Ого, - воскликнул он, придав своему голосу восхищенные нотки.

-Это долгий срок, для работы где угодно."

-Я думаю, что ты получаешь много советов от взрослых, и я уверена, что большинство из них бесполезны, - произнесла миссис Смити, подмигнув. -Но этот меня еще ни разу не подводил. Делайте то, что ты любишь, и ты никогда не будешь работать ни одного дня в своей жизни."

Гарри слегка нахмурился, размышляя о сказанном. Это имело смысл, если работа была чем-то неприятным,то что ты делаешь только за деньги. Он не думал, что работа дяди Вернона была тому в радость, основываясь на том, как много он жаловался на своего босса, его коллег, людей, которые работали на него, и компании, с которыми он сотрудничал, и расположение гаража, и качество кофе. Может быть, если бы дядя Вернон делал то, что ему нравится, он не был бы таким раздражительным все время.

- Так нужно найти себе работу, которая тебе нравится... - медленно проговорил он, - и она тебе никогда не наскучит?

Миссис Смити улыбнулась еще шире. - Вот именно! Ты очень умный мальчик. Сколько тебе лет? Пять?"

Семь, - смущенно пробормотал Гарри, снова глядя вниз. На этот раз это была не игра. Он знал, что слишком мал для своего возраста, и ненавидел это.

- О, дорогой, не стоит расстраиваться, -женщина моментально поняла причину его неловкости. Я уверена, что ты вырастешь, мой сын, конечно уже взрослый, ему сейчас за тридцать, но позвольте мне тебе рассказать кое что. Он был самым маленьким мальчиком среди ровесников, пока ему не исполнилось шестнадцать, а потом резко вытянулся, став самый высокий среди его одноклассников, так что у тебя все впереди. Мы кстати пришли!"

- Ух ты, - выдохнул Гарри, оглядываясь вокруг широко раскрытыми глазами. Здесь было гораздо больше книг, чем в школьной библиотеке, и тут не было никакой Мисс Гаргл с глазами-бусинками, которая постоянно сверлила его взглядом. - Спасибо!"

- Хорошего дня, дорогой, - Мисс Смити с улыбкой и поспешила по делам.

Поттер провел около минуты, просто бродя вокруг, прежде чем вытащил синюю книгу в мягкой обложке с драконом и начал читать.

Библиотека стала его спасением.

Больше всего Гарри нравилось в отделе художественной литературы то, что ... что все странные вещи происходящие с ним ... все его причуды ... ну, в книгах это не было причудой. Если верить им, то он был магом, или всадником на драконе, а может быть джинном . Это означало, что он был особенным, сильным, а не просто ребенком из скучного маленького городка. Постепенно Поттер начал думать, что, возможно, тетя Петуния ошибается. В конце концов, она была не самым приятным человеком—он поверил ей, когда женщина сказала, что он урод, но он ненавидел тетю Петунию, так что, возможно, что то что и тетя Петуния не любила его и поэтому обзывалась.

Целый месяц он работал по дому сверхурочно, старался вести себя как можно лучше и в конце концов набрался смелости спросить тетю Петунью, можно ли ему почитать старые книги, которые Дадли покупали на Рождество и дни рождения, а потом он их выбрасывал во вторую спальню. Ее лицо сразу напряглось, и на секунду Гарри был уверен, что она сейчас ударит его метлой, но затем она резко кивнула : "-но только попробуй испортить их". Мальчик поблагодарил ее и исчез, прежде чем она успела передумать.

В тот вечер за ужином он приложил дополнительные усилия. Не потому, что он хотел угодить—он достаточно читал, чтобы понимать, что его семья-отстой , за что он совсем не должен быть благодарен-но потому, что он полагал, что так будет легче получить уступки в будущем, если он даст что-то взамен. Даже если это совсем ему не нравилось.

Дадли никогда не замечал отсутствия книг, а дядя Вернон не обращал внимания, что они выстроились в ряд в углу чулана, а Гарри и тетя Петуния никогда больше не поднимали эту тему. Но одна за другой книги Дадли уходили из его второй спальни и перемещались в чулан Гарри.

Однажды Гарри сидел в библиотеке, примерно через год после того, как впервые попал сюда. Он нахмурился. Какое-то время он пытался читать, но отвлекся. Поттер не приходил сюда уже неделю, с тех пор как дядя Вернон случайно увидел, как он собрал воедино разбитую тарелку на кухне, лишь пожелав этого, и на шесть дней подряд бросил его в чулан. Гарри знал, что ему нужно научиться контролировать свои особенности. Так же, как и персонажи его книг-он должен был научиться этому.

http://tl.rulate.ru/book/31412/676809

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь