Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 701

Цзи Мяньмянь почувствовала себя мухой, которую проглотили. Она сказала: "Перекатиться... перекатиться на кровать с... тобой?".

Е Шаогуан поддразнил: "Да, раз ты сказал мне двигаться, тогда я перейду на кровать с тобой".

Цзи Мяньмянь закатала рукава и ответила: "Да пошел ты со своими перемещениями...".

"Если я сегодня не покажу тебе себя, то ты подумаешь, что я был печально известным непобедимым хулиганом во всей моей школе в те времена".

Цзи Мяньмянь схватила Е Шаогуана за плечо, готовясь повалить его на землю.

Однако Е Шаогуан тут же сказал: "Почему бы мне не привести Янь Цинси на завтрашнюю встречу с Юйси. Я думаю, что без моего присутствия Юйси ничего не скажет...".

"Ты... Ты..." Цзи Мяньмянь кипела от ярости на ее лице, однако постепенно она превратилась в веселую улыбку. Она сказала: "Хехе, теперь хорошо отдохни. Не простудись, так как температура в комнате довольно низкая... Уже поздно, иди и спи, а то завтра будешь очень сонным".

Сказав это, она принялась укладывать Е Шаогуана, натянув на него одеяло.

"Как мило с вашей стороны..." сказал Е Шаогуан, нежно поглаживая лицо Цзи Мяньмянь.

Цзи Мяньмянь стиснула зубы, проклиная этого человека. Мило, моя пятерка.

Забудь об этом на время. Просто потерпи его одну ночь, а после того, как она покончит с делами своей богини, она лично кастрирует этого человека.

Цзи Мяньмянь развернулась, чтобы встретиться с Юйси, но Е Шаогуан схватил ее за руку.

"Что ты делаешь?"

Е Шаогуан усмехнулся, ведь это его потрясающе красивое лицо... соблазнило ее!

Он сказал: "Разве я не говорил, что жду, когда ты ляжешь со мной на кровать? Конечно, мы будем делать это вместе!"

Цзи Мяньмянь была не в настроении. Она ответила: "Даже не пытайся соблазнить меня. Говорю тебе, я очень волевая. В моем сердце есть место только для моей богини, так что держись от меня подальше.

Хотя я и получил тогда твое тело, мне совершенно не нужно твое сердце".

Е Шаогуан стиснул зубы. Он только что... выстрелил себе в ногу. Опять!

В самый неловкий момент раздался звонок в дверь. Увидев, что дверь открыта, он сказал: "О, ваш заказ уже здесь. Иди и принеси, я голоден".

Цзи Мяньмянь только стиснула зубы, не сдвинувшись ни на дюйм.

Тогда Е Шаогуан бросился к ней и сказал: "Иди, принеси, принесли еду. Или ты ждала, что я схожу за тобой? Если бы кто-то увидел в твоей комнате другого мужчину, ты же знаешь, я не против, но ты...".

Не успел он договорить, как Цзи Мяньмянь уже выбежала.

Е Шаогуан расслабилась на кровати, глядя на игру, которая все еще шла на экране ее компьютера.

Цзи Мяньмянь принесла жареную курицу. Как только она поставила ее на стол, Е Шаогуан поднялась с кровати и открыла блюдо, но тут же разочарованно опустила глаза. Жареная курица выглядела подгоревшей. Откусив кусочек, он сказал: "Да, в следующий раз тебе не стоит покупать это блюдо, оно не вкусное".

Цзи Мяньмянь огрызнулась в ответ. Она сказала: "Я никогда не позволяла тебе есть это, мне это нравится, поэтому я и купила это. Почему тебя это волнует? Оставь меня в покое и не трогай мои вещи".

Е Шаогуан откусил еще кусочек и сказал: "Эй, открой мне банку пива".

Цзи Мяньмянь пнул его и сказал: "Да, продолжай есть, надеюсь, ты подавишься".

Е Шаогуан сжал ногу Цзи Мяньмяня и сказал: "Да, если я подавлюсь, то умру на твоей кровати...".

Само упоминание слова "кровать" несло в себе неопределенные и загадочные нотки тепла.

Цзи Мяньмянь ответила расстроенным голосом: "Если хочешь умереть, умри где-нибудь подальше от меня...".

Как только она это сказала, с другой стороны двери послышался голос. "Мианмиан, я полагаю, ты еще не спала, поэтому я заказал твою любимую пиццу и шашлык. Открой, чтобы я мог все это принести".

Выражение лица Е Шаогуана слегка омрачилось, а его персикового цвета губы произнесли со зловещим подтекстом: "Ты точно занята Цзи Мяньмянь. Уже так поздно".

Однако Цзи Мяньмянь, казалось, не заметила зловещего тона в его словах. Она сказала: "Я в затруднительном положении, господи, я в затруднительном положении. Я не могу позволить Лил Сю видеть тебя... Ты, ты прячешься под моей кроватью. Быстрее!"

...

Лил Йе: "Мать Октябрь Прайм, пожалуйста, забери меня из этого жестокого жестокого мира, приведи меня на небеса, чтобы я стала ангелом!".

http://tl.rulate.ru/book/31135/2193221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь