Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 10: Споры и ссоры (часть 7)

— Не могу поверить, что Хагрид выбрал для первого урока гиппогрифов! — пробормотала Гермиона, стоя подле Гарри и Невилла.

Гарри как раз отошёл от гиппогрифа по имени Клювокрыл, на котором только что совершил короткий полет над замком. Животное было прекрасно, но...

— Я бы не назвал этот полет приятным, — заметил он. — Лично я предпочитаю метлу.

— Сказал тот, кто пикировал к земле на скорости в сто километров в час, — усмехнулась Гермиона.

— Да, но метлой управлял я сам, — возразил Гарри. — Как, чёрт возьми, я могу знать, что собирается выкинуть мой партнёр по полёту, если у него есть собственный мозг?

— О, смотрите внимательнее, — шепнул Невилл. — Малфой тоже решился.

Прищурившись, Гарри посмотрел, как его самопровозглашённый соперник направился к Клювокрылу, и на всякий случай сжал в руке «Леску». Этот камень он создал летом, просто чтобы развеяться, и эксперимент оказался на удивление успешным. Камень работал как немного модифицированное Акцио, которое изучалось на следующем курсе, но в отличие от заклинания, камень действовал на указанный объект, рывком оттягивая его в ту же сторону, в какую двигался сам камень. Гарри уже заранее знал, что Фред и Джордж устроят праздник, когда он покажет им своё изобретение.

— Я по-прежнему считаю, что если идиот достаточно туп, чтобы оскорблять гиппогрифа, то он сам себе злобный Пиноккио, — заметила Трейси из-за спины троицы. — Пара царапин пойдёт ему только на пользу.

— А если он потом побежит к папочке, Трэйс? — спросила Дафна, глядя, как Малфой насмехается над Клювокрылом.

— Да, я знаю... это было бы несправедливо по отношению к животному, — ответила Трейси. — Но после того как он пытался лапать тебя за задницу, я ничего не могу с собой поделать.

— Ну, тут неподалёку растёт Гремучая ива, — усмехнулся Гарри. — Может, нам повезёт, и «Леска» окажется немного сильнее, чем я думал.

Малфой уставился на гиппогрифа, который подался назад и взрыл когтями землю. Не понять реакцию животного было сложно, но Малфою явно было плевать.

— Жалкая скотина, — ухмыльнулся он. — У тебя же мозги, как у курицы! Ты будешь меня слушаться!

Он шагнул вперёд, Клювокрыл с клёкотом встал на дыбы, и Малфой вдруг обнаружил перед собой острые, как бритва когти. Его зрачки расширились, он поднял руку, пытаясь отмахнуться от гиппогрифа. Гарри застонал и повёл рукой с зажатой в кулаке «Леской», выдернув Малфоя из-под лапы Клювокрыла за миг до того, как тот опустил лапу.

Пролетев вверх тормашками несколько метров, Малфой рухнул на землю примерно на полпути к Гремучей Иве.

— Обидно, — пробормотала Трейси. — Но должна признать, зрелище Малфоя с задранной мантией — это что-то. Я и не подозревала, что он считает обычные семейники недостаточно утончёнными для своей особы.(5)

— О да, теперь у нас определённо есть, чем его подколоть, — согласилась Дафна со злой усмешкой.

— Видите? Вот почему третьекурсникам ещё рано показывать гиппогрифов, — Гермиона покачала головой и вздохнула, раздосадованная идиотским поступком сверстника.

Она была достаточно осторожна, чтобы скрыть от друзей усмешку. Им не стоило знать, что она еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться над чужой неудачей во время урока. Даже если это была неудача Драко Малфоя.

* * *

На следующий день прямо во время завтрака в Большом зале объявился Люциус Малфой. Заметив его, Драко тут же бросился к отцу, и они вдвоём направились в сторону директорского кресла.

Покачав головой, Гарри обменялся взглядами с Гермионой. Та подняла руку, и они вместе с Дафной и Трейси двинулись к преподавательскому столу. К удивлению Гарри, Миллисента, Блейз и Лаванда последовали за ними, Гарри бросил на них быстрый взгляд, но они лишь кивнули и помахали руками в ответ.

— ...требовать уничтожения этого чрезвычайно опасного существа, — услышали ребята голос Люциуса. — Нельзя допустить, чтобы оно находилось рядом с учениками. Также хочу заверить, что я буду добиваться немедленного увольнения Рубеуса Хагрида. Этого человека ни в коем случае нельзя было допускать к преподаванию столь важного предмета.

— Мистер Малфой, как я рад снова вас видеть, — произнёс Гарри с улыбкой, которой мог бы гордиться любой слизеринец. — Вижу, вам удалось одеться без помощи домового эльфа.

Малфой одарил Гарри кривой усмешкой, но, видимо, счёл за лучшее игнорировать его присутствие. В отличие от Снейпа.

— Вас не звали, Поттер. Вернитесь на своё место... Это всех касается.

— На самом деле, профессор, если мистер Малфой хочет обсудить Клювокрыла и недавний инцидент на уроке ухода за магическими существами, то могу вас заверить: меня это очень даже касается.

— В таком случае все остальные...

— Мы присутствуем в качестве свидетелей, профессор, — сказала Милли, заработав одобрительные кивки от Блейза и Лаванды, а затем и остальной группы.

— Мистер Малфой, — сказал Гарри, прежде чем кто-то ещё успел его перебить, — как я понял, вы пытаетесь наказать Клювокрыла за то, что он отбросил от себя Драко?

— Именно так, молодой человек, — сказал Малфой, расплывшись в приторной улыбке. — Министр согласился с тем, что повторение подобных случаев никак нельзя допустить.

— О, это не проблема, — Гарри равнодушно пожал плечами, хотя внутри него всё ликовало. Это будет весело. — Видите ли, Клювокрыл к Драко даже не притронулся. Он лишь принял угрожающую позу, а я выдернул Драко оттуда.

На лице Драко высокомерное выражение сменилось смятением и яростью, но в присутствии отца он всё-таки сдержался. Но сам Люциус выглядел ошеломлённым.

— Что?!

— Видимо, как и во время вашего прошлого визита, — Гарри кивнул в сторону хищно улыбающейся Трейси, — вас ошибочно проинформировали. Как только я заметил, что Клювокрыл поднялся на дыбы, я использовал это, — он достал «Леску», — чтобы вытащить вашего сына из опасного места.

— Так это был ты, Поттер?! — воскликнул Драко.

Люциус жестом заставил его замолчать, хотя его собственное лицо исказила гримаса гнева.

— В любом случае, животное всё ещё опасно, поэтому...

— Технически, флоббер-червь тоже опасен, мистер Малфой. Если вы попытаетесь его съесть, можете подавиться.

При этих словах Трейси фыркнула. Лаванда поморщилась, как будто её тошнило.

— Всех учеников предупредили, чтобы они не приближались к гиппогрифам без поклона, — продолжал Гарри. — И все, кто стоит рядом со мной, готовы засвидетельствовать, что Драко проигнорировал предупреждение и подошёл к Клювокрылу, не только не поклонившись, но ещё и оскорбляя его.

— Это то же самое, что бросить в котёл кучу ингредиентов без разбора, а потом ещё и кидаться заклинаниями во вскипевшую смесь, — добавила Дафна. — Ни Клювокрыл, ни Хагрид не сделали ничего плохого. Это полностью вина Драко, и Гарри Поттер спас его от последствий его собственной глупости. Вам следовало бы поблагодарить его.

Лицо Люциуса вновь приняло обычное равнодушное выражение, лишь уголок его рта продолжал дёргаться.

— Что ж, видимо, меня ввели в заблуждение. Удачного вам дня, директор.

Он повернулся было к дверям, но у Гарри ещё остался последний выстрел.

— Должен ли я бросить вам ещё одну перчатку, мистер Малфой?

Люциус не удостоил его ответом.

— Поттер, — прорычал Снейп, — отработка сегодня вечером за нападение на однокурсника!

Подняв брови, Гарри посмотрел на Дамблдора, но тот сохранял полное равнодушие.

— На самом деле, профессор Снейп, раз Гарри так Драко выручил, его наградить надо-то, а не наказывать. Десять очков Гриффиндору! — заявил Хагрид с широкой улыбкой.

— Согласна, Хагрид, — кивнула Макгонагалл. — Вы не будете отбывать отработку, мистер Поттер.

— Эй, и не забудьте про остальных, — добавила Шива. — Все, кто выступил в качестве свидетелей, получают по пять баллов за поддержку товарища и правильный поступок.

Направляясь к своему месту за столом, Гарри практически слышал позади скрип зубов Снейпа.

http://tl.rulate.ru/book/31120/1482683

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь