Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 92 Живите счастливо

"Почему он не ответил? Даррен думал об этом снова и снова. 

Он вспомнил, что случилось... Когда она написала: "А что, если так?", он положил телефон без ответа, но снова поднял трубку и напечатал: "Идея звучит не так плохо, как я думал". Читая свой собственный ответ, он уже не был уверен во всём и разместил всё наоборот.

Он попытался напечатать еще один ответ: "Я должен быть польщен? Но и в этот раз он колебался перед тем, как нажать кнопку отправки. Пока он колебался, Дилан подошел сзади и сказал: "Я думаю, оба ответа хороши". Просто нажми уже кнопку отправки".

Даррен смотрел на него и снова разместился задом наперёд, прежде чем закрыть экран. "Почему ты перестал флиртовать? Все шло так гладко, - сказал Дилан.

Даррен ударил его по голове и сказал: "Я не хочу к ней приставать".

Брови Дилана закрутились врасплох, когда он спросил: "Почему бы и нет? За последние пять лет вы встречались с девушками, чтобы заполнить пустоту в вашем сердце и жизни. И хотя это не сработало, все же стоит попробовать. Если у тебя не получится, просто притворись".

Даррен не опроверг свои слова, но сказал: "Она не та, кем я хочу заполнить пустоту в своей жизни". Она хороший друг".

"Почему? Что в ней такого особенного?" спросил Дилан всерьез, но также ответил на свой вопрос: "Потому что она заставила тебя улыбнуться, даже не попытавшись? Или потому, что эта соседка сумела пересечь твои стены доверия? Что в ней действительно изменилось?"

"Она..." Даррен не знал, как это сказать. "Она напоминала мне Ай-Сю не в одном месте."

"А! Значит, она замена моей богини Сю?" Дилан сказала это не так, как будто это был вопрос. Его тон подсказал, что это факт.

Даррен смотрел на него и предупреждал: "Диди, Свитс не чья-то замена". Я даже не смотрю на нее так."

Дилан покачал головой о подругу и сказал: "Диди, если она не замена, то ты готова заменить Чэнь Сю в своем сердце этой соседкой?"

Даррен был ошарашен своим вопросом. Он знал, что заменить Чэнь Сю в его сердце или жизни практически невозможно, но он никогда не думал об использовании Бай Сю в качестве замены. Тогда что происходило? Какой ответ он должен был дать?

"Я должен уехать в Капитал. Пока!" Даррен оставил их разговор. Но это оставило Дилана в сложной ситуации.

Теперь, когда Сю снова поднял вопрос, он так и не получил ответа. Он заставил её сесть на скамейку возле круглосуточного магазина и зайти внутрь. Вернувшись, он выпил отрезвляющий напиток в руке, снял с нее колпачок и передал ей, сказав: "Выпей это и протрезвей". Потом мы поговорим об этом".

Двигая ногами, как ребёнок, она выпила всю бутылку за один раз. Она восхитительно поцарапала нос, когда передала ему пустую бутылку. Сидя рядом с ней, его глаза тренировались на ее лице. "Боже! Ты заставляешь меня любопытствовать. И я больше не хочу любопытствовать".

"А?" Сюй любопытно моргнула глазами, но он покачал головой.

"Пойдём, я отвезу тебя домой. Спи пораньше, чтобы рано проснуться", - потянул он ее за руку, но она отказалась двигаться.

"Хаджима!" (Не надо!) Ветер такой свежий и легкий. Я хочу остаться здесь. Утро все равно скучное. Ненавижу утро." Она держала боковую часть скамейки и сжималась в сторону.

Даррен сел рядом с ней и мягко положил руку ей на голову, как он сказал: "Ты хоть понимаешь, как тебе повезло с утра?". Сюй с любопытством посмотрел на него, когда он продолжал: "Некоторые люди закрывают глаза ночью и даже не имели возможности открыть их снова. А некоторые застревают с ними в ту ночь, не закрывая глаза".

Его сердце разрывалось, когда он говорил об этом. Чэнь Сюй закрыла глаза за ночь, и он застрял с ней в ту ночь. 

Сюй держал его за руку обеими руками, и когда он посмотрел на нее, она улыбнулась: "Кто-то закрыл ему глаза навсегда в твоей жизни"?

Даррен покачал головой и сказал: "Нет. Я просто привел общий пример".

Сюй прислонился к своей стороне и сказал: "Ты держишь свои слезы в ответ, и этот человек покоится с миром". Разве это не несправедливо? Счастливые концовки предназначены для сказок. У реальности нет счастливого конца. На этот раз я понял, что жить счастливо гораздо важнее, чем счастливый конец."

"Свитс, откуда ты этому научился?" Его взгляды на нее когда-либо были так слегка изменены. Она была смелой и в то же время застенчивой по-своему. Она была глубокой и в то же время притворялась поверхностной. Ей было больно, и все же она твердо стояла лицом к лицу с этим миром. Не была ли она слишком молода, чтобы так многому научиться?

Сюй посмотрел ему в глаза и ответил: "Мне понадобилась одна смерть и две жизни, чтобы добраться сюда".

"Что?" был его шокированный и запутанный ответ.

Сюй посмеялся над его ответом и подумал: "Точно". Сколько бы раз я ни говорил правду, никто не будет настолько сумасшедшим, чтобы поверить, что на самом деле мне понадобилось одна смерть и две жизни, чтобы добраться сюда".

"Забудь об этом", - помахала она и встала, глядя на небо. "На небе так много звезд."

Даррен тоже посмотрел вверх, но не нашел ни одной звезды, потому что городские огни затмевали звездный свет. "Нет никаких звезд, Свитс."

"Разве это не моя точка зрения? Даже звезды падают, почему мы не можем?" "Даже звезды на этой Земле тоже падают. Прямо как Чен Сю. Она долго вздохнула и сказала: "Я хочу быть глупым, сумасшедшим, странным, глупым и дерзким сегодня вечером". Она посмотрела на Даррена и спросила: "Ты мне поможешь?"

"Как?"

Сюй стоял перед ним и держал оба плеча, говоря: "Не исчезай, как раньше. Я все равно не вспомню эту ночь. Так что не играй со мной в игру с призраками снова."

Даррен неохотно сказал: "Хорошо".

Его ответ только что покинул его рот, когда Сю прижала губы к его глазам и застала его врасплох.

http://tl.rulate.ru/book/31071/995680

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь