Готовый перевод Quick, Hubby, All Aboard / Быстро, Муженек, все на борт (Завершено): Глава 59. Пугающая Мысль

Когда Сон Юмин спускался с горы с грузом дров на спине, он случайно столкнулся с Юаньшэн. Девушка заблудилась и стояла на развилке дороги, оглядываясь по сторонам, держа в руках бамбуковую корзину. Увидев вдали Сон Юмина, она подпрыгнула и помахала ему рукой.

Сон Юмин подошёл к ней и сказал: - Третья сестра? Что ты здесь делаешь?

Ухмыльнувшись, Юаньшэн сказала: - Шурин, я пришла повидать вторую сестру. Ваш дом слишком трудно найти. Я спросила нескольких жителей деревни, но все они отвечали по-разному.

Сон Юмин улыбнулся. - Вместо того чтобы признать, что ты заблудилась, ты жалуешься на указания, которые тебе дали. Следуй за мной.

Юаньшэн ухмыльнулась. Она заметила дрова у него на спине и спросила: - Шурин, тебе не надоело всё это таскать на спине?

Он покачал головой и обернулся. - Ты пришла сюда одна?

- Тсс, - сказала она. - Не говори второй сестре, а то она меня отругает.

Сон Юмин устало кивнул. - Как поживает мама Цяо? Твоя вторая сестра беспокоится о ней.

- Мама Цяо в порядке. Вся улица слышит её громкие крики.

- А? Должно быть, ты не слушаешь, что заставило маму Цяо сделать тебе выговор.

Юаньшэн неловко почесала голову. - Шурин, как ты можешь быть таким грубым?

Сон Юмин что-то задумал, и теперь, когда Юаньшэн была рядом, он спросил её небрежно: - Какие книги обычно любит читать твоя вторая сестра?

Юаньшэн склонила голову набок, размышляя. - Многие, то и это. Поэзия, пьесы, история, путешествия, сверхъестественные истории и исторические романы... она читает всё.

Сон Юмин кивнул. - Значит, она читала много медицинских книг?

- Несколько, - небрежно ответила она.

Он вздохнул с облегчением, но затем Юаньшэн продолжила: - Но вторая сестра не любит медицинские книги. Она терпеть не может запах лекарств!

Сон Юмин был внутренне поражён, но его лицо оставалось нейтральным. - Как это может быть, твоя вторая сестра - эксперт в медицине. Она может определить все виды лекарственных трав.

Юаньшэн хихикнула. - Шурин, ты всё неправильно понял. Вторая сестра ничего не знает о том, как идентифицировать травы. Она знает об этом ещё меньше, чем я.

Сомнения снова нахлынули на Сон Юмина. Он посмотрел на неё. - Ты ведь не шутишь, правда?

Юаньшэн нахмурилась. - Зачем мне тебя разыгрывать? Вторая сестра никогда ничего не знала о фитотерапии. Я была с ней всё время, когда мы росли, я знаю это лучше, чем кто-либо.

Он видел, что она говорит серьёзно, и от этого чувствовал себя ещё более странно. Юаньшэн была невинна и наивна и не склонена лгать. В ту ночь, когда он переправлял Ваньцинь через реку, он разговаривал с ней, и Ваньцин также сказала, что Дунтин ничего не знает о медицине. Но если Ваньцин и Юаньшэн говорили правду, то как Дунтин научилась своим медицинским навыкам? Они не просто появились из ниоткуда.

Сон Юмин внезапно почувствовал холод в своём сердце, и пугающая мысль мелькнула в его голове. Он не верил в сверхъестественные силы. В прошлом Дунтин ничего не знала о медицине, но теперь она знала её достаточно хорошо, что оставляло только одно объяснение: - Нынешняя Дунтин и предыдущая Дунтин не была одним и тем же человеком! Возможно, когда они поженились, кто-то тайно заменил одну на другую, и теперь он был женат не на Сюэ Дунтин из Клаудгем Лодж, а на какой-то другой женщине, женщине, посланной из Императорского двора присматривать за ним.

Из-за его тайной личности это предположение имело для него смысл. Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и остановился как вкопанный. - Юаньшэн, - мягко сказал он, - когда мы увидим вторую сестру, хорошенько присмотрись к ней и посмотри, не изменилось ли в ней что-нибудь по сравнению с прошлым.

Юаньшэн рассмеялась. - Только не говори мне, что вторая сестра растолстела с тех пор, как стала жить здесь.

Сон Юмин посмотрел на неё с серьёзным выражением лица. - Просто посмотри внимательно.

Сон Юмин был большим и высоким, и теперь эта внезапная серьёзная смена тона заставила Юаньшэн немного испугаться. Она кивнула, чувствуя, как колотится в груди сердце, думая, что у её шурина дурной характер. Ему лучше не издеваться над моей второй сестрой, или я вернусь и расскажу маме Цяо!

Начинало темнеть, и Сюэ Дунтин кипятила отвар и готовила овощи, ставя вкусные блюда на стол. Но она была встревожена, как будто вот-вот должно было произойти что-то важное.

Жаровня в комнате не горела, и она распахнула окно, чтобы посмотреть на бескрайнее море, думая о своём сне и чувствуя себя несчастной. Если одетый в синее учёный из её сна был прав, то воля небес уже была установлена, и изменить её было невозможно. Значит, судьба Сюэ Дунтин была похоронена под мечом третьего принца?

Внезапно она услышала стук в дверь и подскочила. Она знала, что это не Сон Юмин, поэтому поспешила открыть ворота и посмотреть. Это была та вдова с восточной стороны. Сюэ Дунтин не нравилась эта женщина, но она также не хотела ссоры, поэтому она улыбнулась и спросила: - Сестра, что-то случилось?

Женщина улыбнулась. - На самом деле ничего особенного, я просто хотела спросить сестрёнку о пакетике, который ты сделала для Хэ Сюя несколько дней назад. Не могла бы ты показать мне, как он делается?

Сюэ Дунтин было не совсем ясно. Она нахмурилась. - Какой? Когда я дала ему пакетик? Сестра, ты, наверное, что-то не так вспомнила?

Женщина вытащила из рукава маленький мешочек. - Разве младшая сестра не делала это?

Сюэ Дунтин посмотрела на мешочек. Это была аптечка, которую она приготовила несколько дней назад для Гуан'Эр. Она не могла не рассердиться. - Эта аптечка для лечения хронической астмы маленького мальчика, почему она у тебя?

Женщина бросила мешочек прямо на Сюэ Дунтин и холодно сказала: - Младшая сестра знает, что я овдовела в молодом возрасте. Несколько дней назад сваха пришла, чтобы предложить брак с отцом Гуан'Эра, Хэ Сюем. Я пришла только для того, чтобы предупредить сестрёнку. Младшая сестра когда-то была певчей девочкой в Клаудгем Лодж, и твоё поведение там не имеет для меня никакого значения. Но теперь, когда ты вышла замуж, я бы попросила сестрёнку не вмешиваться в чужие дела, чтобы это не привело к сплетням и не повредило репутации младшей сестры.

Сюэ Дунтин была ошеломлена этой тирадой, но она не рассердилась, а вместо этого улыбнулась. Она наклонилась, подняла мешочек и сказала: - Итак, сестра пришла, чтобы научить меня женской добродетели. Поскольку сестра затронула эту тему, я и сама должна сказать несколько слов по этому поводу.

- Во-первых, такие разговоры не должны исходить из твоего рта. Если я вела себя неправильно как жена, то мой муж, естественно, сделает мне выговор. Во-вторых, мой муж помог мне приготовить фитотерапию в этом мешочке, и именно он лично доставил её Хэ Сюю. Я никогда не отдавала его Хэ Сюю в знак любви, так что сестре следует следить за своим ртом. В-третьих, сестра ещё не вышла замуж за Хэ Сюя, так что не слишком ли бегать сюда в гневе и проповедовать мне? В-четвертых, я помню, как сестра сшила моему мужу пару туфель. На второй день моего пребывания здесь ты пришла сюда и принесла их. Если бы сестра придерживалась своей женской добродетели, то её не следовало этого делать. Если бы люди знали, то за какую добродетельную даму тебя приняли бы? Тогда я боюсь, что даже Сюй не захочет жениться на тебе.

Лицо женщины покраснело, и поначалу она потеряла дар речи. - Ты... ты проститутка из борделя, и пытаешься угрожать мне?!

Сюэ Дунтин усмехнулась, но промолчала. Затем она услышала голос, говоривший: - Она моя, Сон Юмина, жена, а не какая-то проститутка. Мадам, пожалуйста, идите домой.

http://tl.rulate.ru/book/30805/688067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь