Готовый перевод Sokka: Gladiator / Аватар легенда об Аанге | Сокка: Гладиатор: Глава 60

- "Обстоятельства вашего брата были совсем другими…" - пробормотал Пиандао.

-О, конечно, были. Вы просто надеялись, что ваше учение проникнет в него, чтобы он мог по-другому вести Народ Огня после того, как все другие люди в королевской линии скончаются… или, возможно, для того, чтобы он возглавил какое-то восстание, чтобы свергнуть Повелителя Огня."

Лицо Пиандао побледнело при ее последней фразе. Он не хотел, чтобы кто-то заметил скрытые намерения обучения принца Зуко, не говоря уже о девочке, которой было всего пять лет, когда он обучал ее брата…

- По-видимому, не так уж трудно прочесть вас насквозь, - сказала она, пожимая плечами, увидев шокированный взгляд в его глазах. - Если вам нужны деньги, я с радостью заплачу за обучение, которое вы дадите моему гладиатору. Не поймите неправильно, мастер Пиандао… вы можете не верить в обычаи Народа Огня, но вы также не можете притворяться невинным человеком. В каком-то смысле вы замышляли заговор против моего отца, надеясь использовать моего брата против него. Вы хотите, чтобы я раскрыла это предательство Повелителю Огня?"

- Теперь, я вижу, вы снова прибегаете к шантажу... - пробормотал Пиандао.

- "Я бы не сделала этого, если бы вы придерживались принципов, которыми так хвастаетесь",-сказала Азула, как ни в чем не бывало.

- Не говорите о моих принципах так, будто вы в них что-то понимаете, - проворчал Пиандао.

- "Это правда, что я ничего не понимаю, потому что раньше я верила, что вы согласитесь учить любого, кто окажется достойным", - сказала Азула. - Если вы сочтете моего гладиатора недостойным вашего учения, я уйду и найду для него другого мастера. Но если вы найдете его достойным, вы научите его. Вы возьмете его в ученики."

Пиандао задумчиво скрестил руки на груди.

- "Если я найду его достойным… что именно вы ожидаете от меня, чтобы научить его?"

- Все, что ему нужно знать о пути меча, - сказала Азула. - Он останется здесь, учась у вас, на несколько недель, пока я буду возвращаться в Столицу. Как только я договорюсь об условиях его первого боя, я приду за ним. Когда этот бой закончится, он снова вернется сюда, и так будет впредь, если вы решите взять его в качестве своего ученика."

Пиандао кивнул, соглашаясь. Ему не нравился нестабильный режим тренировок, который он был вынужден соблюдать, обучая принца Зуко. Мальчик был талантлив, несмотря на свое нетерпение, но он появлялся только раз в несколько недель; это было настоящее чудо, что он так сильно продвинулся за те годы, когда был его учеником.

-Я понимаю,- сказал Пиандао. - Но это вступит в силу только в том случае, если я приму его."

- "Я думала, что мы уже договорились об этом, да", - сказала Азула, кивая.

- Очень хорошо. Давайте посмотрим, действительно ли ваш гладиатор стоит хлопот, - сказал Пиандао, снова направляясь в предыдущую комнату.

И все же Пиандао остановился как вкопанный и ошеломленно уставился на разворачивающуюся перед ним сцену: Фэт и Сокка сидели на полу бок о бок, потягивая содержимое двух стаканов сока.

- Что такое? .. - спросил Пиандао, вопросительно подняв бровь, когда Фэт подпрыгнул от удивления.

-М-мужчина попросил выпить. Он гость, так что я не мог отказаться…"

Сокка тоже встал и виновато улыбнулся.

- Мне очень жаль, сэр.… Я ничего не мог с собой поделать, - сказал он, пожимая плечами. -"Мне очень хотелось пить…"

Пиандао окинул Сокку взглядом, направляясь к нему. Сокка, должно быть, был на дюйм выше его, и его мускулистое телосложение казалось довольно приличным, хотя он определенно недоедал. Физически у него был потенциал стать фехтовальщиком…

- Почему вы хотите научиться владеть мечом, Сокка?- спросил Пиандао. - С какой целью я буду учить вас?"

- Честно говоря, сэр... - Сокка сглотнул.- "Борьба была самой большой частью моей жизни в течение долгого времени, но до сих пор мои навыки были достаточно хороши только для того, чтобы спасти свою собственную жизнь. Когда я пытался защитить тех, о ком заботился, у меня ничего не получалось… Возможно, я ошибаюсь, но если бы я научился владеть мечом, я мог бы стать достаточно сильным, чтобы сражаться за тех, кого люблю."

http://tl.rulate.ru/book/30423/1443433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь