Готовый перевод Beast Piercing The Heavens / Зверь, пронзающий небеса: Глава 66

Глава 66 - Танец Кавалерии

"Хм, я должен сказать, он красноречив. Но ... он на самом деле только в первом уровне Царства Генерала? Имеет ли он на самом деле восьмиклассного боевого зверя? Честно говоря, для меня, эти достижения просты. "Молодой лорд Цяньцзюнь усмехнулся и покачал головой, и повернулся к Ухэнь.

"Молодой господин, не может с Вами сравниться. Тем не менее, у этого чувака хорошие трюки. " Ухэнь улыбнулся ему с полным уважением, это можно было услышать в его голосе, и увидеть в его жестах.

"Не волнуйтесь. Гм, для меня, он просто слабая блоха. Независимо от того, насколько высоко он может прыгнуть, меня ему не догнать. Слушай, после Элитной префектуры войны, вы бы лучше последовали за мной, в Бессмертный Город. "Глядя на энтузиазм в учеников Ухэнь, Цяньцзюнь предложил ему стать его последователем.

"Э-э ... спасибо, молодой господин!" Глаза Ухэнь были озарилось пламенным светом, и, когда он собирался встать на колени, чтобы выразить свою благодарность, руки Цяньцзюнь упали на его плечи, и он помог ему встать обратно. Поэтому Ухэнь чувствовал себя еще более величественно, перед Цяньцзюнь.

В то же время, Цинхань который был недалеко, продолжил свою речь, полный рвения и уверенности. Ухэнь поднял уголки рта, кинул презрительный взгляд в сторону Цинхань, как если бы он больше не боялся его.

Несмотря на внешнее спокойствие, Ухэнь был внутренне взволнован признанием Цяньцзюнь. Десять лет назад, когда Цяньцзюнь был просто игривый ребенок, он иногда убегал из Бессмертного города в некоторые развлекательные места. По совпадению, Ухэнь столкнулся с Цяньцзюнь, и понял свою истинную сущность. С тех пор он намеренно подыгрывал интересам Цяньцзюнь, возил по развлечениям и в живописные места.

Сегодня все предыдущие усилия Ухэнь, наконец, окупились. К тому времени когда элита префектуры войны закончится, его пригласили в бессмертный-Город! Как он мог этому не радоваться? Несмотря на то, что он должен был вступить в это святое место, как служитель, он не жалеет об этом вообще, потому что он захватил верхнюю конфиденциальную тайну от Цяньцзюнь - секрет, который может изменить свою судьбу. Только если он мог получить доступ к бессмертному городу, он мог иметь стремительный рост, и бросить вызов своей судьбе.

......

"Эй, смотри, обезьяна будет танцевать прямо сейчас!"

восторженные крики Цяньцзюнь отвлекли Ухэнь от размышления, так как ему также было любопытно, что Цинхань будет выступать перед таким количеством людей. Ухэнь считал, что Цинхань, вероятно, просто вызовет своего зверя, и пусть это делает его производительность вместо этого.

"Да, давайте смотреть!" Остальная часть молодых господ освистали, и они рывком повернули свои головы в сторону Цинхань, надеясь получить удовольствие от этого просмотра.

Цинхань подошел к центру лагеря, почти сонно. К всеобщему удивлению, но не поднимал голову, ссутулился, и положил руки назад. Публика была в недоумении от его предполагаемой задержки этого исполнения. Внезапно выражение Цинхань стало торжественным, и его глаза были полны тоски, как будто он превратился из молодого культиватора к расстроенной поэта среднего возраста.

Внезапное изменение темперамента ошеломили, смутили, и ужаснули всех. Цинхань, казалось, прекрасно впишется в свою новую "роль" поэта.

"Принеси мне вина!" Игнорирование друга все негативные дискуссии, Цинхань сделал поэтический жест, протянув руку к Фэн Цзы, запрашивая чашу вина.

С тонкой улыбкой, Фэн Цзы поставил Кувшин вина на его стол, и толкнул его вперед в воздухе. Чайник полетел в сторону Цинхань, ни обронив ни капли.

Удивительно, но Цинхань успешно поймал чайник, не оборачиваясь, как будто у него глаза были на его спине. Он слегка согнул талию назад, и выпил вино большими глотками.

Под лунным светом, прозрачное вино отражает нефрит в белом цвете. Теперь эта серебристая жидкость втекает в рот Цинхань, как водопад, проливая капли на его лице, одежду, и газон. Внезапно, сильный аромат вина заполнил воздух.

"Ха-ха ... хорошее вино. Теперь принесите мне меч! "

После того, закончив весь кувшин вина, Цинхань издал долгий, длительный смех. Через мгновение, он бросил чайник обратно к Фэн Цзы, и указал пальцем на Дугу Цзянь, один из его учеников.

Дугу Цзянь обратился к Цинхань с приветливой улыбкой и поднял меч, бросил его к своему хозяину. На скорости молнии, меч был теперь прямо перед лицом Цинхань .

Цинхань ходил пьяными шагами, глядя в небо с прищуренными глазами, как будто он совершенно не знал о приближении острого меча.

Круто, и своевременным рывком тела, Цинхань избежал меча; и в то же время, он протянул руку и схватил за ручку меча. Шагнув вперед, Цинхань держал меч, и медленно толкнул его из ножен.

- ЦИК! (звон метала) -

Внутри роскошной серебристой оболочки, вопиющий меч был два метра в длину и около четырех пальцев в ширину. В лунную ночь, поверхность меча блестела холодным светом. Малейших усилиями, Цинхань воткнул меч глубоко в землю. Прикасаясь к острым краям меча, Цинхань смотрел на него с восторгом, как будто он был высоко оценим любимой женщиной.

Атмосфера в лагере была направлена на Цинхань, к редкому, но фантастическому миру искусства. Как было известно всем, пламя континента Дракон владел силой выращивания; редко кто уделял большое внимание искусству. Другими словами, искусство было недостаточно развито на этом континенте. Тем не менее, производительность Цинхань всех заинтересовала из за дефицита доступа к искусству. Впервые, они почувствовали, как будто бы они находились в сказочном государстве. Из любопытства и волнения, все они вытягивали головы на плечи друг другу, чтобы они не пропустить ничего из этого спектакля.

Не замечая глаз, Цинхань держал меч, очередной раз, в воздухе взглядом. Через несколько секунд он толкнул свой меч вперед в воздух, размахивая им в форме цветка. В то же время, его тело наклонилось вперед и соответственно, все скандировали: "Ночью, я зажигал фитиль свечи, чтобы взглянуть на мой заветный меч ..."

Как только он закончил этот распев, он протянул руку, и взмахнул мечом в разные стороны непрерывными движениями. В то же время, он тихо пел, "Так много раз, во сне, я был отправлен обратно на поле боя, где звук Боевого рога раздались в воздухе (醉里 挑灯 看 剑, 梦回 吹 角 连 营- Цзуйли сидел допоздна, чтобы увидеть меч, он мечтает о выдуве рог с лагеря)."

"Патрульные волки благословили говядину на гриле;

со звуками струн музыки в пустыне.

Парадом мои войска, я стою еле сдерживаясь

(八百 里 分 麾下 炙, 五十 弦 翻 塞外 声, 沙场 秋 点 兵.). "

Постепенно скорость танцующего меча замедлилась. Тем не менее, к аудитории, лучистые отражения меча уже были размыты, пэтому что они не могли сказать точно, где меч был.

Вскоре, погода на острове озера Безмятежия стала чрезвычайно ветрена. В ветреных порывах, одежда молодых господ развевались с шелестящим шумом. Тем не менее, никто не отвлекался на ветер, так как они были полностью поглощены интересным, поэтическим исполнением Цинхань.

Все без исключения, даже великие старейшинами в первом ряду, все они смотрели этот спектакль с озабоченным выражением, как если бы они наблюдали что-то странное ...

"Наши военные лошади бегут вперед, как будто они летят;

Все нарисованные луки выпустили свои стрелы, гремя.

Теперь, выполняя суверенную миссию по порядку;

Для процветания, великая слава будет моя.

O! Плачь седой парень! "

(马 作 的 卢 飞快, 弓 如 霹雳 弦 惊. 了 却 军 王天下 事, 赢得 生前 身后 名, 可怜 白发生

- Цинхань медленно распевали свою песню, ветер стал еще громче и интенсивнее. Никто не заметил, что атмосфера на острове озера Безмятежия все ухудшалась – тучи словно стали падать на землею ... Через некоторое время , Цинхань прекратил свое выступление, держа свой меч в одной руке, с лицом вверх, и закрытыми глазами. К всеобщему удивлению, порыв ветра также стих после окончания выступления Цинхань.

В конец спектакль не получил овацию, но было такое молчание, что можно было услышать падающую на землю иглу. Глядя на Цинхань, который стоял в центре лагеря, у людей по-прежнему в голове были поэтические моменты, этой песни, что ппел Цинхань. Кроме того, эти странные порывы ветра пришли из ниоткуда. Они все не могли всего этого понять, как будто природа имела прямое отношение к производительности Цинхань.

Вдохновленные производительностью Цинхань, люди вообразил себя стоящими на древнем поле боя, как воины, убивающие врагов его мечом. В конце концов, они чувствовали, как будто они остались все одни на поле боя, их товарищи уже умерли ...

......

Юэ Цзи выпучил глаза, оглядывая с торжественным выражением, пытаясь найти разницу в окрестностях. Другие великие старейшины также посмотрели друг на друга, с небольшим следом шока на лицах.

Что же касается молодых вельмож ... Цяньцзюнь смотрел на небо с пустыми глазами; Ухэнь сузил глаза размышлял; Фэн Цзы и Хуа Цао открыли рты в полном неверии; и Шуйлю смутно облизнул губы.

Пять учеников Цинхань были в восторге от чудесного исполнения своего хозяина.

Лицо Цинчэн был также сверкалос волнением, и ее глаза были уже мокрые от слез.

"Ночью, я зажигал фитиль свечи, чтобы взглянуть на мой заветный меч.

Так много раз, во сне, я был отправлен обратно на поле боя, где звук Боевых рог раздавались в воздухе ".

Мнимая видение были у людей - молодой подросток, держа меч в руке, спал в пьянстве. Позже он проснулся во сне, от внушительного звук Боевой рог.

""Патрульные волки благословили говядину на гриле;

со звуками струн музыки в пустыне.

Парадом мои войска, я стою еле сдерживаясь

Люди все чувствовали так, как будто бы они находились в военном лагере, где топоры и луки были разбросаны повсюду. Развевается флаг армии, вставные доспехи, все эти вещи появились в их сознании, как если бы они были одним из многочисленных воинов на поле боя, готовы к яростной борьбе. танец с саблями привел в действие скрытую страсть внутри сердца у каждого.

Наши военные лошади бегут вперед, как будто они летят;

Все нарисованные луки выпустили свои стрелы, гремя.

Теперь, выполняя суверенную миссию по порядку;

Для процветания, великая слава будет моя.

Эта часть выступления Цинхань принесла зрителей к кульминации их мнимой битвы. Они чувствовали, как будто они смело бегут к врагам, оставив только их бессмертную репутацию после смерти. Патриотическое настроение и с надежды на торжество победы, также могли промелькнуть в песне Цинхань .

O! Плачь седой парень! "

"Резкое изменение темы привело к тому что эмоции людей как будто упали в пропасть. Песня закончилась с оттенком трагедии. Повествование и реальные чувства, и идеализированные мечты все это он показал в выступлении.

......

Этот танец с мечом был для всех новинкой и песню которую пел Цинхань никто никогда не слышал раньше. Несмотря на то, что некоторые люди действительно поняли суть песни, они все еще не могли успокоится, или даже креститьлись от этой необыкновенной производительности. Сам не зная почему, они потеряли себя в своих галлюцинаций.

Прошло много времени ...

Один человек в толпе начал медленно хлопать в ладоши, и нарушил молчание. После его аплодисментами, потоком посыпались в адрес Цинхань.

Они никогда не думали, что танец меча может быть воспроизведен человеком таким образом. Резонанс в их сердцах сильно насыщал их. Даже молодой лорд Цяньцзюнь кивнул головой, и слегка ударил по лицу. По его высокомерным, проницательными взглядом, все таки было чувство восхищения.

Тем не менее, Юэ Джи не присоединился к аплодисментам, она только вздохнула и задумалась, и наконец, шагнула к Цинхань, и поклонилась ему, "Молодой лорд Цинхань, у Вас абсолютно несравненный талант в танце. Я танцую целых двадцать лет. Но сегодня, я считаю себя, лягушкой в колодце. Мне стылно за себя ... Я надеюсь ... Я надеюсь, что вы можете быть моим Сифу. Я буду сопровождать вас везде, где вы идете ".

http://tl.rulate.ru/book/304/19974

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Маиииии хлазаааааа!!!!!!
Развернуть
#
Эх...теперь читаем на ощупь,правда пальцы сломаем.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь