Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 1328

Вождь клана Ге подошел к стене и сразу же разозлился. Кучка молодых девушек клана Ге наблюдала за толпой мужчин под предводительством его дочери.

Он неоднократно просил девушек не выходить и не подглядывать, чтобы не позорить клан и не раздражать гостей. Однако они просто не послушались.

Не говоря уже о Е Сяо, самом уважаемом госте, которого они когда-либо принимали, все культиваторы стадии Дао Истока были влиятельными фигурами в мире. Девушки клана Гэ заглядывали за стену, как будто мужчины были игрушками - как неуважительно!

"Все вы! Немедленно возвращайтесь в дом!" Глава клана был так зол, что его лицо стало совсем красным, а в глазах разгоралось пламя гнева. Если бы не гости, он бы тут же впал в ярость. Вскоре он понизил голос и сказал: "Вы узнаете, во что вы только что вляпались, когда все закончится! Вы, кучка дерзких ублюдков! Уходите!"

Все дамы были так напуганы, что не могли перестать извиняться.

Е Сяо поспешил разрядить спор: "Господин, не нужно быть таким суровым. Вполне разумно, что они интересуются гостями. В любом случае, наблюдение не повредит... Кроме того, это моя вина, что я прервал день. Было бы невежливо прийти просто так, ни с чем... К нам пришло много людей, чтобы насладиться праздником. Думаю, я могу подарить дамам небольшие подарки в знак благодарности... Ребята, что скажете?".

Все остальные закричали в знак согласия.

Они все понимали, что Е Сяо пытается облегчить неловкость. Кроме того, было очевидно, что Е Сяо хотел, чтобы они пошумели. Как они могли не кричать громко? Они должны были сделать это для него!

"Отлично! Отличная идея!"

"Это должно быть намного лучше, чем подарки, которые мы можем вынести..."

"Правильно! Любопытство заложено в нашей природе. Это разумно. Не нужно сердиться, глава клана Ге..."

Лицо главы клана покраснело, и он не мог сказать ни слова в ответ.

Е Сяо внезапно вспыхнул.

Все десять дам почувствовали, что в их руках что-то появилось.

Посмотрев вниз, они увидели в руках каждой из них нефритовую бутылочку. Внутри бутылочки была бусина Дан.

Они больше не боялись, но им стало любопытно. [Что это? Как хорошо, что это подарок монарха Сяо?].

Все они были членами клана Гэ, а значит, не были невежественными людьми. Они понимали, что бусина Дань должна быть необычной, но никто из них никогда не думал о бусине Дань какого-то легендарного уровня. В конце концов, такие бусины должны существовать только в сказках!

"Стыдно сказать. Девушки, вы все прекрасны. Бусины Дань, которые я вам подарил, только сделают вас еще красивее..." Е Сяо улыбнулся: "Дамы всегда заботятся о своей внешности... Бусины Дань, которые я вам дал, не могут продлить вашу жизнь, но они могут сохранить молодость... Не то чтобы вы вечно будете выглядеть молодо, просто... Они помогут вам выглядеть молодо на одну-две сотни лет, я думаю... Это не должно быть сложно."

Все остальные были потрясены и облегченно воскликнули!

"Ах!"

Все дамы закричали от радости.

Оставаться молодыми!

Это была мечта всех женщин в мире.

[Мы улизнули и нарушили строгий порядок, но нас не наказали, а наоборот, исполнили нашу мечту?]

Все дамы чуть не упали в обморок.

Тысячи других выглядели очень завистливыми.

Этим женщинам так повезло...

Все смотрели на Е Сяо так, словно он был настоящим богом.

[Монарх Сяо действительно дарит им такие ценные вещи... Он уже подарил столько бусин Дань...]

[Монарх Сяо действительно непостижим...]

...

Сяо Монарх действительно был непостижим сейчас. В данный момент он был на высоте. Бусины Дан Агерасии были достаточно мощными, чтобы заставить женщину выглядеть молодой на одну-две сотни лет. Бусины Дан были, по крайней мере, на уровне с туманом Дан. На самом деле, это был бракованный товар. Когда Е Сяо позволил Эрхуо сделать несколько Высших Агерасийских Дан-бусин, он сказал ему не поглощать ничего из Дан-бусин во время производства.

Эрхуо создал высшие бусины Дан, но в то же время были произведены и бракованные бусины Дан!

Высшие бусины Дан Агерасии высшего уровня были лучшими из-за концентрации дань-ци. А вот бракованные были намного хуже, чем должны быть. Они могли выглядеть хорошо, но находились лишь на уровне свечения дань-ци.

Тем не менее, они все равно были лучше, чем обычный Агерасийский Дан! Они все еще были легендарными сокровищами в царстве Цин-Юнь!

По крайней мере, для дам они были тем, о чем они все мечтали!

...

Тем же днем.

Почти все дамы в клане Гэ были безумны.

На самом деле, каждая из них сошла с ума!

Девушки, которые тайком подглядывали, получали такие ценные бусины Дан...

Однако те, кто строго соблюдал правила, не получили ничего! Это было несправедливо!

Те, кому не достались бусины Агерасии Дан, завидовали так сильно, что у них покраснели глаза.

Все женщины заботились о своем лице!

Никто не заботился о своей внешности!

Все женщины сожалели. [Почему я не улизнула с ними? Почему я была так послушна?]

[Почему? Почему я не поняла?]

[Ah!]

Их глаза посинели, потому что красные глаза не могли лучше выразить их ревность!

Ни одна из дам, у которых были бусы дан, не сохранила их!

Все они знали, что хранить бусы Дан опасно.

Лучший способ справиться с бусиной Дан - это немедленно проглотить ее!

Больше не о чем беспокоиться!

Им больше не нужно было беспокоиться о своем лице!

Казалось, в их жизни ничего не может пойти не так... Ну, даже если все пойдет не так, нет ничего важнее, чем оставаться молодыми!

Поэтому все они тут же проглотили бусины дан...

Когда другие женщины завистливо смотрели на них, все эти дамы держали свои груди вверх, как гордые павлины.

[Хамф! У нас есть! У вас нет!]

[Мы их съели! У вас нет шанса урвать хоть один!]

[Это наша судьба... Это наше моральное качество... Это... Все хорошо!]

Они так явно выпендривались, что, несомненно, вызывало ненависть окружающих.

Однако это почти вызвало беспорядки.

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2086932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь