Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 1034

Хань Бинсюэ не мог видеть глаза Эрхуо, но он чувствовал, что в густом тумане Эрхуо смотрит на него глазами, полными презрения.

"Мяу..." Эрхуо хмыкнул. 'Этот мальчик Хань Бинсюэ - настоящий тупица! Ты действительно можешь защитить моего господина? Ты переоцениваешь себя? Думаешь, они наши враги? Они мои подчиненные! Посмотри на себя, нервничаешь как черт. И они говорят, что ты знаменит... Пах! Вот что имел в виду Эрхуо.

"Босс, что он сказал? Оно говорит обо мне плохо?" недовольно спросил Хань Бинсюэ.

Глупый или нет, но он был чувствителен к подобным ощущениям, поэтому и спросил!

Е Сяо постарался не рассмеяться и сказал: "Ты слишком много думаешь. Он просто хочет обменяться с тобой именами. Отныне кошка - Хань Бинсюэ, а ты - Эрхуо [1]. Я думаю, это хорошая идея. Посмотри на ее белую шерсть. Она белая, как снег, чище снега. Она не опозорит твое имя. Имя Эрхуо тебе тоже очень подходит. Ты так не думаешь?"

"Черт!" Хань Бинсюэ был так зол.

[Будь ты проклят! Твоя кошка издевается надо мной! Ты, как ее хозяин, тоже издеваешься надо мной! Ты думаешь, что ты великий, потому что ты хозяин?]

[Хорошо. Ты великий. Но ты не можешь так издеваться над людьми!]

Вдруг над ним с яростью пронеслось кровавое зловоние. За короткое время к ним приблизилось огромное существо. Хотя они не могли видеть морду животного и не могли определить, что это был за зверь, они чувствовали, что он был огромным, как гора.

Это была гора с убийственной ци.

Ощущение было именно таким.

Е Сяо это мало волновало. Он просто стоял, скрестив руки на груди, и ждал следующего хода. Он, естественно, понимал, что происходит.

Эрхуо издавал слабый и нежный голос: "Мяу? Мяу? Мяу-а?"

Неизвестный свирепый зверь ответил: "Оххх... Рев... Хох... Ах".

Эрхуо: "Мяу? Мяу, мяу?"

Зверь: "О, вау, вау..."

"Мяу".

"Ой..."

"Мяу-мяу-мяу..."

"Ау ом ом ом..."

Затем они закончили разговор. Зверь медленно двигался назад и сказал: "Ау, оу, оу?".

"Мяу!"

- Стреляй! -

Это снова была кровь-стеньга...

Этот зверь внезапно исчез с невероятной скоростью.

Если бы они могли видеть его, то увидели бы огромного белого тигра, ростом более тысячи футов, все тело которого было мокрым от пота...

Он потел не от усталости... Он потел от страха...

[Святые небеса! Это напугало меня до смерти!]

Хань Бинсюэ широко открыл глаза. Хотя он слышал, о чем они говорили, он не понимал ни слова. "Он... разговаривает с этим зверем?"

Е Сяо сказал: "Это не ты разговариваешь со зверем, очевидно".

Хань Бинсюэ было любопытно: "Что сказал Эрхуо? Вы знаете, босс?"

Е Сяо ответил: "Ничего серьезного. Она просто спрашивает дорогу. Тебе нужно, чтобы я перевел для тебя?"

Хань Бинсюэ стало еще любопытнее: "Ты знаешь кошачий язык? Ну же! Покажи мне!"

Е Сяо был доволен. Он сказал: "Кто-нибудь! Идите сюда! Мне нужно направление!"

Хань Бинсюэ был ошеломлен. "Что? Босс? С кем ты говоришь?"

Е Сяо уставился на него и закричал: "Что значит, с кем я говорю? Я перевожу слова Эрхуо. Это то, что он сказал первым! Он кого-то зовет! Не делай больше глупых предположений, ладно?"

Хань Бингусэ зашатался. Он чуть не упал на пол и с искаженным лицом сказал: "Ладно. Я понял. Это доминирование! Довольно властно! Что дальше?"

Е Сяо улыбнулся и сказал: "Второй? Забудь об этом. Давай я просто расскажу обо всем. Слушай внимательно и не перебивай. То, что Эрхуо сказал после первого, было "Где путь? Куда мне идти?" А потом зверь сказал "куда?". Эрхуо сказал: "К четвертому слою". Зверь: "Прямо перед тобой. Сверни туда, и ты почувствуешь приятный запах. Когда почувствуешь, поверни направо. Туда тебе и дорога". Эрхуо продолжал спрашивать: "Далеко ли это? Расскажи мне больше! Зверь: "Около трехсот миль. Не очень далеко". Эрхуо сказал: "Ты, болван! Почему ты такой же глупый, как этот человек рядом со мной? Триста миль, и ты думаешь, что это не далеко? Зверь, казалось, устыдился: "Я ошибаюсь. Ты прав. Ты абсолютно прав".

Е Сяо еще не закончил, но Хань Бинсюэ уже была поражена.

Хань Бинсюэ стиснул зубы и спросил: "Что дальше?".

"Потом Эрхуо сказал "Хорошо". Зверь ответил: "Отлично! Затем зверь бросил: "Я могу идти, босс?". Эрхуо сказал: "Отвали. Ты раздражаешь больше, чем Хань Бинсюэ. Такое чмо..." Зверь выглядел довольным и сказал: "К счастью, я не Хань Бинсюэ. Только скажи мне слово, и я разобью Хань Бинсюэ в щепки". Эрхуо сказал: "Уходи! Не делай мне плохо. Хань Бинсюэ достаточно, чтобы я выглядел глупо. С тобой, думаешь, у меня еще есть хоть секунда облегчения? Просто уходи! И зверь просто ушел... счастливый...".

Он закончил рассказ, кивнул и сказал: "Вот и все. Есть вопросы? Что-нибудь непонятно?"

Хань Бинсюэ стиснул зубы и сказал с бледным лицом: "Нет! Я все понимаю! Я никогда не знал, что ты знаешь не только кошачий язык, но и язык духовных зверей... Теперь я понимаю, что ты уже такой продвинутый человек, который подобен редким особым духовным зверям..."

Е Сяо с улыбкой сказал: "Это лестно. Я запомню твои слова. Я буду держать его в уме. Я знаю, что для вас, которые даже хуже животных, это удар по голове. Не торопись и прими это".

Хань Бинсюэ выглядела расстроенной и начала вздыхать.

[Это становится еще труднее.]

[Босс все лучше и лучше умеет унижать людей].

[Два зверя почему-то кричали друг на друга, а потом он придумал историю, чтобы унизить меня...]

[Как гениально!]

[Я никогда не замечал, что у него такой талант. Люди меняются, когда проходит время. Это так типично!]

На самом деле, хотя Е Сяо и не перевел разговор в хорошем смысле, он не солгал ни в одном слове. Он даже не преувеличил.

Эрхуо действительно сказал эти слова.

Белый тигр тоже сказал эти слова... Все это было на самом деле...

Эрхуо наконец-то выбрал правильное направление. Он не колебался, просто выбежал к нему.

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2081951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь