Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 937

Ястреб кивнул и замахал крыльями вверх-вниз. Он подхватил книгу клювом и держал ее перед Е Сяо, как будто выполнил какое-то сверхсложное задание. Он кричал в небо от радости.

Е Сяо открыл книгу, и там было четыре слова: "Искусство Звездного Меча".

Он только взглянул на них, а потом книга вдруг превратилась в поток света, который вошел в его голову. После этого Е Сяо вдруг почувствовал, что в его духовном сознании появился человек с мечом в руках. Этот меч излучал голубой свет, это был Звездный Меч.

Человек держал меч в руке, уставившись на острие меча, и тихо проговорил: "Я создал Искусство Звездного Меча. Я хочу, чтобы эта техника была подобна звездам, сияющим на небе. Одно движение меча может принести мир во всем мире. Одним движением меча можно поразить дьяволов. Одно движение меча может изменить пространство!"

"Движение № 1. Стремление достичь облаков, взмахнуть мечом и коснуться звезд!"

Меч медленно двигался. Казалось, он хотел, чтобы Е Сяо видел все четко, поэтому он двигался медленно.

Пока меч двигался, Е Сяо был одержим. Он просто стоял и не мог пошевелиться.

Прошло много времени, и вот, наконец, первый шаг был сделан...

Е Сяо проснулся и почувствовал сильную боль на лице, прежде чем открыть глаза.

Он понял, что кто-то давал ему пощечину!

[Святые небеса! Меня еще никогда так не унижали! Это так просто не закончится! Я убью того, кто меня ударил! Клянусь!]

Открыв глаза, он увидел, что перед ним сидит Эрхуо и продолжает шлепать его двумя своими милыми лапками!

Е Сяо больше не злился. Он не мог... Через некоторое время он сердито крикнул: "Ах ты, маленький ублюдок! Ты собираешься убить меня?"

Он схватил Эрхуо и ударил его по голове.

Он не бил его с настоящей силой, но в этом ударе был весь его гнев. Это сделало удар довольно болезненным. После удара Эрхуо покатился. Оно закричало от горя. В его больших круглых глазах даже появились слезы.

Е Сяо закричал: "Ты дал мне пощечину! Как ты мог так поступить со своим хозяином?

Ты - домашнее животное! И теперь ты чувствуешь себя обиженным?"

Эрхуо кричал в гневе и печали, делая жесты. Е Сяо наконец понял это. Он стоял там, потерянный в духовном разуме целых три дня, только из-за этого движения меча!

Эрхуо не мог его разбудить. Он просто стоял и не двигался. Эрхуо нервничал и волновался. Оно боялось, что с его хозяином случилось что-то ужасное. Поэтому оно решило в конце концов шлепнуть его по лицу... Однако, когда оно просто шлепнуло его несколько раз, Е Сяо проснулся... Это было неудачно...

Оно сделало это с благой целью, но все равно было поймано за пощечиной...

"Понятно..." Е Сяо поспешно взял Эрхуо на руки. "Хорошо. Это моя вина. Давай. Собери все воедино. Ты - несравненный духовный зверь во вселенной. Перестань быть слабой плаксой... Это так позорно..."

Эрхуо не переставал обвинять его. [Ты глупый хозяин. Ты сильно обидел меня! Мяу... Я был добр к тебе. Я беспокоился о тебе. А ты решил, что я делаю что-то плохое. Ты так сильно избил меня. Мяу... Я отношусь к тебе всем сердцем, а ты... Я...].

Его огромное горе, казалось, внезапно заставило замолчать весь мир.

Е Сяо улыбнулся и постепенно выпустил энергию из своей руки. Он продолжал прикасаться к Эрхуо, и через некоторое время она успокоилась. Теперь он был экспертом в этом трюке. Он сказал: "Ты такая глупая маленькая штучка. Запомни, как бы ты ни волновался, не бей меня... Ты просто напрашивался на эту взбучку...".

Эрхуо некоторое время смотрел на него и не мог вымолвить ни слова, чтобы выразить свое мрачное настроение.

[Я знаю. Да. Сейчас я чувствую себя очень комфортно. Но я не могу просто так отпустить это...]

[Это... Это...].

Ястреб подошел к ним и посмотрел на Эрхуо с насмешкой в глазах. [Я говорил тебе, что с ним все в порядке. Ты мне не поверил. Ты настоял на том, чтобы дать ему такую сильную пощечину... Что теперь. Ты разозлил его...]

Эрхуо был зол. [Когда у меня все плохо, что угодно может прийти и насмехаться надо мной. Я не могу злить своего хозяина, но разве я не могу вместо этого просто побить тебя...]

Затем он быстро подпрыгнул. Трудно описать, насколько он был быстр. Во время движения она оставляла лишь белую тень. Через секунду он уже был на голове ястреба. Две маленькие лапы превратились в два кулака, которые быстро и сильно били ястреба.

Ястреб громко закричал, прося прощения.

Е Сяо приложил немало усилий, чтобы разнять их. Однако два животных по-прежнему смотрели друг на друга с яростью в глазах.

'Почему бы тебе не попробовать сразиться со мной в небе, если ты действительно так хорош!' - ворковал ястреб.

'Не забывай об этом. Однажды я буду бить тебя так сильно, что ты будешь молить о пощаде! Если нет, я назову тебя своим предком! Эрхуо стиснул зубы и произнес клятву. Он посмотрел на ястреба и пошел прочь, помахивая хвостом. "Мяу..."

Ястреб был почти самым сильным существом в царстве Цин-Юнь. Однако, услышав слова Эрхуо, он испугался. Поэтому он замолчал!

...

Е Сяо оставался на этой горе в течение семи дней.

В последний день, когда он собрался уходить, ястреб очень не хотел, чтобы он уходил. Он проводил Е Сяо до подножия горы, но все еще не хотел, чтобы Е Сяо уходил.

"Если ты не хочешь прощаться, почему бы тебе просто не последовать за мной в мир боевых искусств". Е Сяо коснулся его головы.

Для Е Сяо это было обычным ежедневным действием. Ястреб больше не возражал против прикосновений Е Сяо. Ему это очень нравилось. Эрхуо было не по себе. [Он прикасался ко мне только с нежностью и любовью. Только ко мне! Теперь он будет трогать и глупого ястреба. Это безумие!]

"Ку-ку... ку-ку... ку-ку..." Ястреб выглядел довольно мрачным. Он мотнул огромной головой, вытянул три перышка на крыле и помахал ими.

"Что это значит? Время? Три дня? Три месяца? Три года? Тридцать лет? Это не может быть триста лет...". Е Сяо потерял дар речи. Он мог только догадываться.

Эрхуо не терпелось, но она все же перевела Е Сяо. "Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу, мяу..."

Теперь это был личный переводчик, который работал между ястребом и Е Сяо.

Эрхуо ненавидел играть такую роль, но это был единственный выход. Он должен был это сделать.

Е Сяо наконец понял, что имел в виду ястреб. Золотые ястребы в былые времена оставили ястребу много вещей. Он еще не овладел всем этим. Он был еще слаб...

Ему нужно еще три года, чтобы полностью вырасти.

До этого он не мог покинуть дом...

В конце концов, хотя он был силен, он не мог приказать молниям ударить по нему за пределами этой области.

Это был навык, который касался его будущего. Он не мог просто уйти, не выполнив его.

http://tl.rulate.ru/book/303/2080003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь