Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 165. Жажда доверия

Жажда доверия

-

Паула потягивала чай в их номере отеля "Грант Понд", самой лучшей гостинице в городе. Безвкусный дизайн интерьера и огромное пространство напомнили ей о резиденции дворянина, что мешало расслабиться. Она почувствовала напряжение, когда подумала, сколько ей придется заплатить, если она уронит и разобьет чашку с чаем.

Лавия, с другой стороны, казалась спокойной. Включив волшебную лампу у кровати, она растянулась на широком ложе и читала книгу.

Десять дней прошло с тех пор, как они предотвратили убийство Келбека, и каждый день они только и делали, что бездельничали. Скоро может начаться тотальная война, которая поставит граждан в напряженное положение. Мрачная атмосфера окутала город. Обычно они не смогли бы снять номер в этом роскошном отеле без предварительного бронирования, но гости, отменяющие свои заказы один за другим, позволили им получить его.

Келбек, хотя и остался жив, получил серьезную травму и должен был отдохнуть. Прямо сейчас Кэти была с ним. Однако то, что он лежал в постели, не мешало ему отдавать приказы своим людям. В качестве благодарности за спасение его жизни девушки получили миллион гиланов.

Лавия пыталась отдать все до последней монеты Пауле, но та не приняла их. В конце концов, она всего лишь следовала инструкциям Хикару: “Если дела пойдут плохо, не стесняйся использовать исцеляющую магию. Если ты не можешь принять решение, то пусть Лавия решает сама.”

- Все во мне принадлежит Хикару. - Сказала Паула Лавии.

- В таком случае, давай отдадим деньги ему. - Удивленно сказала Лавия.

- Хикару...

Как только они вернулись в Понсонию, Хикару и девочки расстались, и с тех пор они ничего о нем не слышали. Он сказал им остановиться в лучшем отеле, поэтому они выбрали это место. Но Пауле было не по себе. Ее привычное мышление подсказывало ей, что, раз война не за горами, может быть, им стоит сэкономить деньги.

Лицо, отраженное на поверхности ее чая, не подходило для этого высококлассного отеля.

- Этот чай выглядит восхитительно.

- Ах, да. Его ведь подают в первоклассном отеле, - удивленно подняла глаза Лавия.

- Хикару?!

- Да, это я. Я только что приехал... Ох!

Лавия бросилась в объятия Хикару, потерлась лбом о его грудь. - Хикару! Ах, я соскучилась по твоему запаху…

- Л-Лавия… Я весь грязный после долгой поездки.

Плащ Хикару действительно выглядел изношенным. Паула быстро подошла, чтобы взять его, когда заметила мех, обернутый вокруг его шеи.

- Какой хороший шарф, Хикару.

- Э-э, да. На самом деле…

-『Пфе! Подожди, мы уже на месте?』- Из-под шарфа высунулось лицо и заговорило.

- ………

Крик Полы эхом разнесся по комнате.

- Д-д-дракон?! - Воскликнула она.

- Ты имеешь в виду тех, которые появляются в мифах? Посланники Бога? - Спросила Лавия.

Хикару почувствовал себя отдохнувшим после быстрой ванны и смены грязной одежды. Дрейк, с другой стороны, жевал закуски, которые нашел в комнате.

- Да. Его сила высасывалась в течение 300 лет подряд, так что сейчас он не особо силен. Я уверен, что никаких проблем не возникнет. Вы можете просто думать о нем как о странном, безобидном существе, которое любит поесть.

- Как это не проблема?!

- Он собирается вернуться на небеса?

- Я не знаю. Он капризный тип. Хотя он может пойти домой, если захочет.

- Ты совсем не выглядишь расстроенным. - Заметила Паула.

- Да. Основываясь на его истории, он попал в плен из-за эгоизма человека. Поэтому я хочу загладить вину людей перед ним… Или, скорее, по крайней мере, сделать его счастливым. Очевидно, он не держит зла на людей.

- Хикару. Нужна ли ему мана для восстановления? В таком случае, может быть, я смогу отдать ему свою. - Сказала Лавия.

- Теперь, когда ты упомянула об этом… Эй, Дрейк.

-『Да?』

Дрейк поднял голову, вокруг его рта налили крошки. Хикару рассказал ему о предложении Лавии.

-『На самом деле это может ускорить процесс. Тогда мне следует остаться с этой девушкой? В любом случае, нет никакого смысла обвиваться вокруг твоей шеи. У тебя вообще нет маны. Ты как полый бисквитный торт.』

- Пфф.

- Не смейся, Лавия. Или он станет слишком самоуверенным.

- Прости. Просто никто раньше не сравнивал тебя с бисквитным тортом.

Дрейк, казалось, был рад видеть, как Лавия смеется. Он обвился вокруг ее шеи. -『Я возьму только твою лишнюю ману.』

- Так тепло. Совсем как шарф.

- Я рад, что тебе это нравится. Но теперь на твоей одежде остались крошки.

- Ах.

Хикару ухмыльнулся. - Итак, как все прошло у вас? - Спросил он.

Четыре Звезды Востока собрали и объединили искателей приключений в Понде. Армия Кудистории все еще находилась в королевской столице, и Квинблэнд заключил союз с Понсонией. Девушки также рассказали ему, как они привезли Кэти к Келбеку и поймали убийцу последнего.

- Понятно. Я знал, что отправить вас двоих с Кэти - хорошая идея. Спасибо.

- Паула тоже сделала все, что могла.

- Я... я только помогала Лавии.

- Спасибо, Паула.

- П-пожалуйста! - Сказала Паула, ее лицо вспыхнуло.

- Тебе тоже, Лавия.

- Я мало что сделала.

- Я уверен, что сжигание руки того мужчины не было приятным опытом.

- Ну, Келбек помог мне раньше.

- Да, ты права.

Она имела в виду то время, когда Хикару спас ее. Он попросил Келбека послать кого-нибудь остановить карету, чтобы на короткое время отвлечь авантюристов, охраняющих Лавию, и это дало ему достаточно времени, чтобы спасти ее.

- Возможно, в ближайшее время не будет никаких движений с обеих сторон.

Хикару рассказал девушкам об Аустрине и о том, как он украл посох Восходящего Водопада.

- Понятно. Тогда Келбек, уничтоживший шпионов Эйнбиста, сделал большое дело. - Сказала Лавия.

- Да. Аустрин и Готтхольд не знают, есть ли в Понде ловушки или здесь размещены солдаты. Они постепенно направят часть своих сил в этот город, направляясь в столицу. Битва при столице тогда стала бы войной на истощение.

- Что тогда произойдет?

- Я не думаю, что Кудистория может напасть на Литер Эльку. С войсками Эйнбиста, размещенными там, это все равно была бы та же война на истощение. В этом случае они просто какое-то время будут присматриваться, или, возможно, заключат перемирие.

- Перемирие…

Хикару чувствовал, что возможно и то, и другое. - Никто не хочет войны на истощение. Простое наблюдение за другим также потребляло бы ресурсы. Тем не менее, пока нет предпосылок для перемирия. Неважно. Они могут сами во всем разобраться. Мы можем вернуться в Форестию.

- Мы покидаем Понсонию? - Спросила Паула.

- Понд не будет уничтожен. У нас нет причин оставаться здесь дольше.

- Э-э, подожди, ты серьезно?

Паула, казалось, не понимала и половины из того, о чем они говорили. Хикару не мог не улыбнуться ее реакции.

- Мы уезжаем прямо сейчас? - Спросила Лавия.

- Нет. Сначала я должен кое-что сделать.

Хикару достал из кармана Коробку Дракона Измерения, снял крышку и перевернул ее. Его вакидзаси выпал. Девушки обратили внимание на новую ауру, окружающую оружие.

- Я хочу спросить Ленивуда, может ли он создать оболочку, которая скроет ауру этой штуки.

Хикару вышел из отеля вместе с Лавией и направился в оружейный магазин Ленивуда. Паула с грустным выражением лица велела им провести время вместе и осталась.

Ленивуд был тощим, эксцентричным эльфом, который любил делать оружие. Даже с причудливыми эффектами.

Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как Хикару покинул Понд, но он чувствовал ностальгию. Он вошел в магазин Ленивуда.

- Привет?

Хикару сразу заметил Додороно в его блестящей куртке и брюках. Додороно был еще одним эксцентричным карликом, который любил моду. Он сшил одежду Хикару и камуфляжный драконий плащ Паулы.

- О, неужели это Хикару! Добро пожаловать!

- Эй, Додороно! Это мой магазин!

Эти двое разговаривали у стойки.

- Деловой разговор? Может, мне подождать снаружи? - Спросил Хикару.

- Нет, ничего важного. Заходи. И леди тоже. - Сказал Ленивуд. - Ладно, Додороно. Теперь ты можешь уйти.

- Хикару - мой ценный клиент! - Запротестовал Додороно. - Благодаря ему я смог использовать шкуру Маскировочного Дракона. Это значит, что я могу остаться здесь.

- Нет, это не так, дурак ты этакий!

- Э-э, думаю, я подожду снаружи… - Сказал Хикару.

- Нет, нет, нет, нет.

- Нет, нет, нет, нет.

- Почему ты вмешиваешься?!

- Я хочу знать, понятно?! Мы говорим о Хикару. Я уверен, что он ищет какое-то нелепое оружие!

- Ч-Что?! - Ленивуд взглянул на Хикару.

- Э-э, почему ты так на меня смотришь? Я еще даже ничего не сказал. По крайней мере, дай мне высказаться.

- Я виню этого чудака!

- Я виню этот мешок с костями!

- ………

Похоже, они хорошо ладили.

После того, как эти двое успокоились, Хикару узнал, что никто из других искателей приключений не позволял Додороно работать над шкурой Маскировочного Дракона. Из-за предубеждения против гномов люди не доверяли им выполнять хорошую работу за пределами кузнечного дела. В результате Хикару произвел на него сильное впечатление, и он часто хвастался этим перед Ленивудом. Хикару сказал, что он не возражает, поэтому Додороно остался в магазине.

- Итак, что я могу сделать для тебя сегодня? Выправить Кинжал Силы?

- Ах, точно. Еще можно было бы сделать и это. В любом случае, просто для протокола, это может быть утомительная работа. У тебя есть свободное время? Я могу заплатить приличную сумму.

- У меня полно времени! Я как раз подумывал о том, чтобы бросить эту дерьмовую работу по изготовлению оружия для войны.

Было очевидно, что Ленивуд испытывал сдерживаемое разочарование из-за войны. Сам Додороно только недавно смог расслабиться после того, как защитное снаряжение было распространено среди общественности.

- Тогда ладно. Не могли бы вы сначала закрыть глаза? - Сказал Хикару.

Убедившись, что у них закрыты глаза, по какой-то причине Лавия тоже закрыла свои, Хикару достал вакидзаси из Коробки Дракона Измерения. Брови Ленивуда и Додороно дернулись.

- Теперь вы можете открыть глаза.

Их взгляды остановились на вакидзаси. Несколько секунд они просто смотрели на него, не мигая.

- Хикару.

- Что?

- Это волшебный меч?

- Что такое волшебный меч?

- Волшебный меч - это меч, наполненный магической силой. Это не похоже на бафф. Он должен быть специально выкован, или ты можешь использовать мифрил, чтобы сделать его. С помощью волшебного меча ты можешь использовать это оружие в качестве посоха, чтобы творить магию, как маг.

- Ах, да. Теперь, когда вы упомянули об этом, это может быть что-то в этом роде. Хотя я понятия не имею, какой магией он обладает. Мне нужны для него ножны, которые могли бы скрыть ауру этой штуки.

Когда Хикару обнажил вакидзаси, устрашающая аура оружия заставила Ленивуда и Додороно отпрянуть назад.

- Мне нужны ножны, а не оружие. Ты можешь это сделать?

Ленивуд задумчиво посмотрел на Хикару, холодный пот выступил у него на лбу. - Почему ты пришел ко мне? - Спросил эльф.

- Что ты имеешь в виду?

- Ты же знаешь, я эльф.

- Да, я это вижу. Но если ты настаиваешь на ответе, то это потому, что я тебе доверяю. Или у тебя есть на примете кто-то другой, кто может выполнить эту работу?

- Нет, дело не в этом. - Затем эльф расхохотался.

- А?

Хикару и Лавия обменялись взглядами. Ленивуд быстро встал.

- Эй, Додороно. Ты это слышал?

- Конечно, слышал.

- Доверие. Да, ты пришел сюда, потому что доверяешь мне!

- Э-э, значит ли это, что ты мне поможешь?

- Конечно! - Сказал Ленивуд, стукнув себя по тощей груди. - Просто предоставь это мне! Я использую все, что угодно, чтобы сделать эти ножны - будь то редкие материалы или эльфийское сокровище, - пока я их закончу.

- Пожалуйста, не совершайте никаких преступлений.

- Ах, я тоже хотел бы заняться чем-нибудь веселым. - Задумчиво произнес Додороно.

- Да, точно. У меня также есть к тебе просьба, Додороно.

- О, да! З-значит ли это, что ты тоже мне доверяешь?

- Хм? Э-э, да, конечно. Мне нужна мантия для целителя. Бюджет - миллион гиланов.

Награда от Келбека. Хикару узнал, что Паула ее не примет. Поэтому он решил, что вместо этого сможет купить ей мантию на эти деньги.

- Эй, Ленивуд. Ты это слышал?! - Воскликнул Додороно, вставая. - Миллион гиланов! Хикару доверяет мне тоже!

- Да, я слышал его громко и ясно!

Эти двое схватились за руки.

- Я понятия не имею, что здесь происходит. - Сказал Хикару.

- Т-ты уверен? - Спросила Лавия.

- По крайней мере, мы можем доверять их навыкам.

Хикару не знал, как эти двое жаждали доверия со стороны других людей.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1502737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь