Готовый перевод Good Bye Dragon Life Hello Human Life / Прощай, жизнь дракона. Здравствуй, жизнь человека: Глава 34.1

Глава 34.1

Когда напряжение спало, Рита зашаталась, собираясь упасть, но Драмина проворно, как тень, переместилась и подхватила девушки на руки. На одежде Риты была грязь, пыль, листья и мелкие веточки, ее тонкие конечности потемнели от всё той же грязи, пятна крови видневшимися то тут, то там.

— Бедняжка. Хотя у неё нет ни единой причины так страдать.

Говоря это, Драмина пальцем руки в длинной перчатке смахнула прядь волос, прилипшую к потной щеке Риты.

Поскольку она была вампиром, не взирая на королевский статус, несомненно, частью её натуры являлась жажда крови, которую вряд ли можно было уничтожить. Но даже сейчас в ней не чувствовалось ни малейшего намёка на хищность. Как эта женщина смогла проявить такую доброту и привязанность к кому-то из вида, который представляет для них основной источник питания. Как сумела она погасить все костры мести в своей душе?

Вспоминая, как я планировал напасть на Драмину, я не мог не расстроиться, хотя всё это и в прошлом и ничего нельзя изменить.

Просунув правую руку под ноги Риты, Драмина подняла бедную деревенскую девушку и развернулась.

— Дадим ей немного отдохнуть. А пока — в мою карету. Ты тоже иди, Дран.

— Понял. С радостью я воспользуюсь вашим предложением.

Рита не знала, но позади нас стояла карета. По размерам она значительно превосходила стандартную, а отполированный до блеска корпус, похожий на обсидиан, производил необыкновенное впечатление. Двери украшала золотая летучая мышь с инкрустированными рубиновыми глазами на каждом из четырех углов, что напомнило мне кровавую луну.

Хотя для вампира это, скорее всего, излишне, к бокам кареты были прикреплены, на которые можно было повесить фонари на случай ночных путешествий.

Наверное, можно сказать, что такое естественно для кареты, на которой ездит королева вампиров, но четыре запряжённые лошади также не были обыкновенными. Они принадлежали к виду слейпнир и, имея по шесть ног, могли двигаться в десять раз быстрее, чем обычные лошади.

— Прошу в мою карету. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз принимала здесь гостей.

— Конечно.

После того, как Драмина скрылась внутри, я тоже сел в карету королевы вампиров.

По словам Драмины, карета и гроб, служивший ей местом упокоения, были последним достоянием, оставленным ей после того, как она потеряла свою страну. Из праздного любопытства я задался вопросом, как выглядели бы владения королевы вампиров. Внутри были разложены выкрашенные в темно-малиновый цвет подушки из адского шелкопряда, скамья на двух платиновых ножках и ковёр, сплетенный из золотистой овечьей шерсти. Огромный черный агат, отполированный как зеркало, лежал на столешнице, вырезанной из клыка дракона, прожившего по меньшей мере более тысячи лет. Прикрепленный к полу, стол стоял рядом со скамьей. Я нигде не видел шкатулки, но она должна была быть спрятана где-то здесь.

Деликатно, словно в руках у неё стеклянная ваза, которая может разбиться от одного неосторожного вздоха, Драмина осторожно опустила Риту на скамью. Затем, нежно расчесав волосы девушка, королева легонько взмахнула правой рукой. В то же время я почувствовал движение в карете. На саму карету была наложена великая, чрезвычайно высокого ранга с человеческой точки зрения, магия манипуляции пространством, позволяющая увеличивать, уменьшать и искажать пространство.

После того, как я сел, повинуясь воле Драмины, её до сих пор спокойное выражение лица стало серьёзным. Она продолжила разговор.

— Невозможность оказать гостеприимство моему первому гостю за долгое время причиняет мне боль, но, учитывая положение дел, будет лучше продолжить мой рассказ как можно быстрее. Моя цель — отобрать жизнь у короля Гиорра, который разрушил мою страну и истребил мой народ. Чтобы уничтожить его, я пришла сегодня ночью на эти земли.

— Ясно. Наша цель — спасение девушки, похищенной из деревни Фраупа, другими словами, вот этой Риты. Кроме того, спасение моей школьной подруги Фатимы, которая также была похищена. У неё отсосали кровь. Поскольку первого мы добились, я намерен сосредоточить свои усилия на спасении Фатимы.

— Значит, у Гиорра ещё есть пленники. Дран, прислушайся к моим словам. Ты должен пока вернуться в свою деревню. Ты, похоже, обладаешь необычайной физической силой, но Гиорр — тиран, он известен как самый сильный и ужасающий из всех сменявших друг друга монархов королевства Глоссгьер. Этот изверг слишком искусен, чтобы с ним мог справиться человек. Я отдам свою душу, чтобы спасти твою подругу Фатиму и доставить её к тебе. Я обещаю тебе, клянусь моей потерянной страной, народом и самой собой.

Гиорр — так звали отца Брана, короля королевства Глоссгьер. После короткой паузы я ответил Драмине, пристально смотревшей на меня.

Эта прекрасная женщина, чья красота может считаться даже чрезмерной, несомненно, постарается сдержать свое слово, рискуя жизнью. За короткое время Драмина проявила достаточно гордости и достоинства, чтобы я это понял.

— Я ценю ваше предложение, но так дело не пойдет. Кроме того, я не единственный, кто пытается спасти Фатиму. Я не могу решать в одиночку. И я также не могу вернуться в свою деревню, пока не увижу Фатиму в целости и сохранности своими глазами и не удостоверюсь в её безопасности. Однако я попрошу Риту вернуться в деревню вместе с другими жителями.

— Глядя в твои глаза, я вижу, что ты не уступишь. Сколько бы доводов я не использовала, твоё мнение не изменится. Скорее всего, то же самое относится и к твоим друзьям.

Я мысленно представил Нелл и Селину. Да, действительно, как и говорит Драмина, эти двое не повернут назад, пока не спасут Фатиму, сколько бы ты их ни убеждал и какую бы логику ни использовал. Особенно Нелл, которая ближе всех к Фатиме. Боюсь, что даже если бы она потеряла обе ноги, всё равно приползла бы к ней на помощь на одних руках.

— У вас на лице словно написано: «в таком случае, я могу только уничтожить Гиорра и спасти Фатиму раньше тебя, Дран».

Когда я указал на это, Драмина, которая до сих пор была погружена в свои мысли, удивленно посмотрела на меня. Затем она погладила свою правую щеку рукой и горько рассмеялась.

— Не помню, чтобы у меня было такое легко читаемое лицо, но, похоже, продолжительное общение с людьми сделало меня немного вялой. Плохо.

— Я очень ценю вашу заботу, но противник не кажется достаточно незначительным, чтобы вы могли беспокоиться о других. Пожалуйста, предоставьте нас самим себе и направьте свои усилия на достижение собственной цели. Если вы хотя бы позаботитесь о том, чтобы не вовлекать Фатиму, этого будет достаточно.

— Интересно, ты такой наглый или просто упрямый?

Не выказывая никакого недовольства моей просьбой не впутывать Фатиму, несмотря на то, что она просила нас отступиться, Драмина одарила меня потрясающе очаровательной улыбкой, которую я тут же вернул. После этого я продолжил беседу с Драминой, и короткая поездка в карете вскоре подошла к концу.

Стоит пояснить, как же я оказался наедине с Драминой и Ритой. Почувствовав, что Рита выходит из ворот, я устремился за ней в одиночку, оставив позади Нелл и Селину, которые не могли за мной угнаться. Поэтому между нами и Нелл было довольно большое расстояние, но, как и ожидалось, демонические кони-слейпниры были быстры, и мы могли воссоединиться через некоторое время. Когда Нелл и Селин шли по дороге, достаточно широкой для проезда двух карет, из тумана внезапно появилась огромная фигура кареты, а также вампирша, с которой не сравнится ни один из вампиров, встреченных ими до сих пор. Девушки не могли пошевелить даже пальцем.

«Ах, вот же незадача!» — подумал я, когда карета, управляемая слейпниром, остановилась всего в нескольких человеческих шагах от Нелл. Я поспешил выйти, чтобы успокоить их.

Роскошь и экстравагантность кареты, даже по сравнению с той, которой пользовался Бран, а также ужасающая демоническая аура, исходящая от её владелицы, заставили Нелл и остальных содрогнуться до глубины души. Они замерли и стояли столбами на дороге, пока я не вышел из кареты и не окликнул их.

— Нелл, Селина и все из деревни Фраупа, я рад, что вы в порядке.

Я бесстрастно заговорил с ними, они, наконец, отмерли и затрепетали.

— Дран-сан, мы так волновались, когда ты отправился в путь в одиночку! На нас тоже нападали монстры и вампиры, поэтому мы не могли не волноваться за тебя, ведь ты был совсем один!

— Ну, простите. Количество вампиров в округе внезапно увеличилось, и я подумал, что что-то случилось. Отправился проверить. Хотя немаловажным фактором было и то, что в одиночку я способен двигаться быстрее. Если произойдёт нечто неприятное, я смогу уйти от преследования.

Вполне спокойный разговор между мной и Селиной был прерван дрожащим голосом Нелл.

http://tl.rulate.ru/book/3/2106436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь