Готовый перевод Cursed Heroine / Проклятая героиня: Глава 8

Глава 8: Игра в переодевание

София решила сегодня отдохнуть от дневных занятий. Мы заезжаем в казармы королевской гвардии за эскортом и отправляемся в благородный район с парой женщин-рыцарей за спиной. Это короткая прогулка от замка, не стоит даже тратить время на подготовку кареты. Наша первая остановка - женский бутик, где я выбираю несколько комплектов нижнего белья. Я уверен в ее размерах, но все равно помогаю ей примерить их. Никогда нельзя быть слишком осторожным. К тому же, не помешает, что я получил несколько ценных конфет для глаз. Вторая остановка - магазин одежды, который кажется довольно стильным. Мы берем их каталог и проводим почти два часа, выбирая детали одного нового платья. Одежда для дворян очень похожа на викторианский стиль. Почти все шьется на заказ и слишком сложно. Я просто рада, что кринолин, эта тяжелая конструкция для расправки бальных платьев, не прижился здесь. Корсеты существуют, но причуда затягивать их до удушья и перелома костей - нет. Мы выбираем в другом магазине пару готовых платьев для повседневной носки, переделка которых занимает всего несколько минут. Одно зеленое, а другое белое, очень похожее на обычные летние платья. Я выбрала несколько модных поясов и аксессуаров, чтобы оживить их.

Когда мы возвращались в замок, София зашла в необычный магазин, который она заметила. Я не могу не остановиться на мгновение, когда понимаю, что это магазин новинок. Вбежав вслед за ней, я с некоторым облегчением понимаю, что там продаются, похоже, косплейные вещи, а не что-то более необычное. Симпатичная продавщица показывает ей... О нет! Нонононо, нет! Нехорошо! У Софии почти фанатичный блеск в глазах, когда она смотрит на наборы специальных предметов зверолюдей. Она отводит взгляд, чтобы посмотреть на другие вещи, только после нескольких минут напряженного разглядывания. Вздохнув с облегчением, я начал осматривать другие товары.

В итоге я выбрала несколько комплектов украшений, гораздо более современных, чем те, что мы нашли в предыдущих магазинах. София выходит из подсобки, а следом за ней выходит хозяин магазина и говорит, что ее заказ будет изготовлен через несколько дней и доставлен в замок. Когда я вижу счет, я не могу не поинтересоваться, что она купила. Мне отвечают, что это сюрприз, с озорной улыбкой на лице. Таким образом, нам удалось потратить две трети денег.

Мы возвращаемся в замок, и я бросаю наши покупки в комнате, после чего отправляюсь за ужином на пару часов раньше обычного. Когда я спрашиваю, почему мы ужинаем так рано, в ответ получаю лишь предвкушающую улыбку. Пока она ест, я трачу время на то, чтобы разложить новые вещи и выбросить те, что ей не подошли.

"Твоя очередь." ~ София

"Хм... моя что?" ~я

"Хмф, я позволила тебе одевать меня весь день. Теперь твоя очередь наряжаться." ~ София

"Уму, пожалуйста, будь нежнее." ~я

"Давай сначала посмотрим мое новое платье. Мы немного изменим цвета и дизайн, чтобы оно подходило вам, так как вы будете сопровождать меня на празднике в качестве моей сопровождающей. Я уже ввела характеристики, пока ела." ~ София

"Подождите! Почему я тоже должна одеваться, разве я не могу просто надеть это?" ~я

"Нет, не можешь! Раз уж я должна наряжаться, то и ты тоже. Вечеринка будет вечером через два дня, а на следующее утро они уедут." ~София

Закончив свою тираду, она тут же активирует новый наряд в меню нарядов, и моя одежда начинает превращаться в платье, которое мы устроили раньше, со всеми аксессуарами. Очень скоро на мне оказывается зеленое вечернее платье с цветочным рисунком, которое свисает с моих плеч, спускаясь до самой груди. Платье украшено белыми цветочными узорами и имеет белый корсет с цветочными белыми украшениями, который приподнимает мою грудь. Ожерелье, серьги и диадема, выполненные из серебра, украшены изумрудами.

Белые перчатки и чулки с зелеными цветочными узорами, серебряного цвета туфли с ремешками на четырехдюймовых каблуках. Мои волосы были заплетены в замысловатую косу в стиле принцессы.

"Тебе очень идет. Ты можешь повторить эту прическу для меня во время мероприятия?" ~ София

Рассмотрев получше прическу моего аватара в меню оснащения, я запоминаю все способы плетения и расположение косичек, прежде чем кивнуть в знак согласия.

"Я могу это сделать. Однако для этого нам нужно будет приобрести несколько простых серебряных заколок для волос". Мои волосы держатся на месте благодаря моему проклятию, а для твоих понадобится что-то дополнительное." ~me

"Отлично! Теперь посмотрим, что мы можем сделать с цветами" ~София.

Серебро превращается в золото, а изумруды в рубины. Платье становится черным с желтыми цветочными узорами, а мой корсет, перчатки и чулки тоже становятся черными с такими же желтыми цветочными узорами. В этот момент она кажется довольной, и мне приходится поднять вопиюще очевидный вопрос.

"Ты же не думаешь, что это полный комплект?" ~я.

"Ммм, тебе идет." ~ София

"Ты избегаешь очевидного. Я не могу надеть тиару на вечеринку. Ты пытаешься создать проблемы?" ~me

"Ну, тебе идет, но я тебя понимаю. Что мне использовать вместо нее, у меня никогда не было много украшений." ~София

"Используй дизайн декоративных серебряных заколок для волос с цветами, которые мы купили, только замени их на золотые и используй вместо них цветы с платья. Что насчет прически, разве у меня не должен быть более сдержанный стиль, чем у моей госпожи?" ~me

"Это может сработать. Забудь о волосах! У тебя такой же стиль, как у твоей хозяйки, так что мы подходим друг другу." ~София

Вскоре после этого моя диадема исчезает. Теперь у меня есть цветочный зажим вдоль каждой стороны головы и гораздо больший цветок того же типа, завязывающийся сзади, с несколькими золотыми кистями, свисающими вниз. Она сохраняет этот наряд как новый пресет под названием: Вечеринка. Затем она заставляет меня надевать различные другие наряды, которые мы купили или которые она может придумать.

Почему-то у меня возникает ощущение, что моя жизнь в качестве ее личной нарядной куклы только началась. Удивительно, но у меня нет звериного снаряжения, и я рискую спросить, почему.

"В том магазине новинок, почему ты так сосредоточилась на одном предмете?" ~me

"О, это? Моей первой личной служанкой была кошачья кошка по имени Силия. Она была со мной, когда я еще была с матерью в гареме, и последовала за мной, когда я была вынуждена уйти в пятнадцать лет. Она понравилась моему старшему брату, и он тайно издевался над ней почти два года, пока я не узнала. В итоге она умерла от его жестокости после того, как я ему противостоял. Следующую личную служанку мне удалось удержать у себя только год, пока мой второй брат не сломил ее разум своей собственной формой жестокости. После этого я перестала брать личных горничных, не выдержав душевной боли. Я до сих пор очень скучаю по Силии и думала о ней, когда видела эти предметы" ~ София.

Я видела, как в ее глазах появились слезы. Я подошла к ней и обняла ее, поглаживая по спине, пока она не оправилась от слез. Я вытерла платочком ее слезы и пошла готовить ванну. Пока мы шли в ванну, она сказала мне кое-что любопытное.

"Я немного изменила твой ночной наряд. Кое-что из моего детства, чтобы успокоить меня ночью." ~ София

"Все, что я могу сделать, чтобы быть услужливой, госпожа." ~me

Чувствуя себя счастливым от того, что могу предложить ей немного комфорта, я не замечаю ее ухмылки и озорного блеска в глазах. Принятие ванны проходит как обычно. На этот раз мы использовали легкое масло на основе цветов, просто что-то простое, чтобы предотвратить сухость кожи. Я выхожу из ванной и замираю. Мое ночное белье появилось вместе с новыми ощущениями. Пытаясь отрицать, что знаю, что это такое, я просматриваю вид своего аватара в меню оборудования, чтобы узнать, какие новые специальные предметы были добавлены...

[Catkin ears of disguise]

{Не может быть удален обычными средствами}

Эффект: усиление чувств, маскировка (заменяет обычные уши; ведет себя реалистично)

[Кошачий хвост маскировки]

{Не может быть удален обычными средствами}

Эффект: улучшенный баланс, маскировка (сливается с телом; ведет себя реалистично)

Я чувствую, как они дергаются у меня над головой, но все равно трогаю их руками, чтобы убедиться в этом. Мои обычные уши, казалось, полностью исчезли. Повернувшись, чтобы посмотреть на свою заднюю часть, я вижу, что мой новый хвост колышется. Пока я осматриваю свое новое снаряжение, я чувствую холодок в позвоночнике. Я поднимаю голову и вижу, что София смотрит на меня с тем же фанатичным блеском, что и тогда, в магазине. Я убежал, это было инстинктивно! Думаю, любой зверолюд поступил бы так же. Она поймала меня прежде, чем я сделал десять шагов, ее ловкость была намного выше моей. Затем я был брошен на кровать и набросился на нее. Мне ласкали уши и гладили хвост, быстро превращая меня в беспорядок. Когда она пощипывала мои уши, по моему телу прокатывались волны удовольствия. Они намного чувствительнее, чем обычные части тела. Я молилась Богине, чтобы она спасла меня, и могу поклясться, что слышала ее усмешку в ответ. Она продолжала опустошать мое тело, прогоняя мои мысли, и в конце концов отправила меня в блаженное забытье. Проснувшись на следующее утро, я все еще чувствую боль и слабость в теле.

"Доброе утро, Лилия." ~ София

"..."

"О, мы немного ворчливы этим утром? Разве тебе не было весело прошлой ночью?" ~ София

"Это было жестокое обращение! Я заявляю о жестоком обращении с животными!" ~me

[Проверка на жестокость. Заявление отклонено.]

Я ошарашено смотрю на уведомление от моего проклятия. Кажется, оно появилось только для того, чтобы поиздеваться надо мной.

"Ванна?" ~ София

"Да, пожалуйста! Я приготовлю ее прямо сейчас, госпожа." ~me

Я пытаюсь встать с кровати и в итоге оказываюсь на полу, раскинув ноги. Я бросаю последний взгляд на Софию, а затем продолжаю ползти в ванную, раздраженно мотая хвостом из стороны в сторону. Я предпочитаю не обращать внимания на хихиканье, которое слышу позади себя. Используя свою магию, я чищу и нагреваю ванну, немного горячее, чем обычно. Как только я закончил, я погружаюсь в воду и сразу же начинаю чувствовать себя лучше.

Вскоре ко мне присоединяется София, которую все еще очень забавляет мое поведение. Отмокнув и приведя себя в порядок, я теперь могу ходить, хотя и медленно. Я приношу нам еду, и мы начинаем день.

http://tl.rulate.ru/book/29853/2173916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь