Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 66 Неожиданное предположение

"У меня есть несколько вопросов, если вы не возражаете", - сказал Альфонсо.

"Вперед".

"Почему ты хочешь отправить детей в нашу образовательную программу? Насколько я знаю, у Тюльпана были свои ученые, если они хотят следовать по пути дипломатии, они всегда могут пойти в Академию Дракона в городе Дракона. Откуда внезапный интерес к моей образовательной программе?"

"Ну, - ответил Фелио, - есть много причин, однако, главная из них заключается в том, что... предметы, которые вы здесь преподаете, сильно отличаются от предметов, которые преподают наши учителя в Тюльпане, - особенно математика. Вчера я посетил одно из занятий и был в восторге. Несмотря на то, что я не получил много, я могу сказать, по крайней мере, что они более продвинутые, чем те, которые есть в моем городе. Вот почему". Фелио носил слегка мрачное выражение.

"Хитрый лис, я не знал, что он ходит на занятия", - подумал Альфонсо.

Альфонсо был немного неохотен. В конце концов, математика, которую преподавал Тейлор, была очень продвинутой, поэтому он не хотел ими делиться. Однако, похоже, что у него не было особого выбора.

"…. Солдаты, которые приходят сюда, получат звание почетного солдата. Я дам им те же самые привилегии, что и моим людям, но с привилегиями всегда есть обязанности: во время их пребывания здесь они будут солдатами Долины Пустоши, так что они будут получать приказы только от меня. Если вы это примете, то мы заключим сделку", - сказал Альфонсо.

Ему нужно было разъяснить этот момент в случае каких-либо недоразумений.

"...А если они мне понадобятся в экстренной ситуации?"

"Тогда вам придется послать кого-нибудь, чтобы сообщить мне. Если я отдам приказ, они не смогут уйти. Если они не подчинятся, то вы должны будете заплатить мне двойной штраф в размере 5000 золотых монет, которые они потратили до этого дня. Конечно, их здесь больше не примут, - сказал Альфонсо.

"...Ты безжалостен."

"Договорились?"

Фелио некоторое время думал, прежде чем сделать маленький вздох. "Договорились".

Альфонсо сделал легкую улыбку, и этим был забетонирован союз между Пустоши и Тюльпановым городом.

*ДИНГ*

[Allies 2: Sub-mission complete

Поздравляю принять Альфонсо Локхарта за то, что он заключил ваш первый союз с человеческим городом. Это первый шаг на пути к осуществлению коммерческого маршрута, который вам срочно необходим!

Награда: 1000 драхм, Близость с жителями Тюльпанового городка увеличивается на 40%.

Внимание: Бог Защитник Тюльпанового Города полюбил вас, плодородие в Пустоши увеличилось на 15%].

"Что!?" Альфонсо был удивлен, когда прочитал информацию, особенно часть с замечаниями.

"Защитник Тюльпана? Бога?" Хотя Альфонсо, глядя на панель.

"Система, что это значит?"

[Боги этой земли обычно наблюдают за своими городами.] Некоторые действительно заботятся о своих городах. Однако некоторым наплевать. Похоже, что защитник Тюльпана действительно заботится о своих людях] отвечает система.

"Так вот в чем дело..."

Пока Альфонсо медитировал, кто-то бросился к ним.

"Вы... Ваше Высочество!" Молодой человек в форме Тюльпана был почти не в себе, в то время как его лицо выглядело очень взволнованным.

"Успокойтесь, что происходит?"

"Мой... милорд! Мы только что получили плохие новости из Тюльпанового Города!"

"Что?! Что случилось!?" - сказал Фелио, теряя спокойствие.

"Принцы... Принцесса Сусана..."

"ЧТО! ЧТО ХАППППЕЙНЕТ МОЕМУ ДАУГТЕРУ!?" потребовал Фелио, схватив солдата за руки.

"ПРИНЦЕССА ИСЧЕЗЛА!"

........................

"Альберто, спасибо, что пришёл", - сказал Титио.

"Титио, это правда, что ты собираешься напасть на Тюльпана?" спросил Альберто.

"Это правда. Шанс наконец-то появился. Тюльпан наверняка обратит внимание на орду, которая собирается атаковать в ближайшее время, и вскоре их оборона будет низкой, и это будет наша возможность". Титио улыбнулся, когда говорил.

Фелипе просто стоял с одной стороны комнаты, не разговаривая.

"Подождите, отец."

Внезапно Экселио подошел к Титио.

"Отец, это правда, что теперь у нас есть небольшое преимущество из-за орды, однако, у Тюльпа все еще есть Фелио и Леонардо". Они оба были в составе батальона Его Величества Виллиана Локхерта, так что их не стоит недооценивать. Если мы пойдем на всю войну без определенной информации, выигрыш не будет стоить потерь, и мы будем уязвимы для вражеской атаки. Более того, если Фелио случайно пошлет на прослушивание в Дракон Сити о наших планах, мы можем оказаться на плохой стороне королевской семьи. Мой совет - не нападать пока и ждать передачи информации", - сказал Экселио.

Альберто, кажется, не слишком доволен словами Эксселио, однако, Титио сделал некоторые расчеты в своей голове.

"Как ты думаешь, что Родоф?" спросил Титио.

"Я думаю, мы должны напасть, мы долго ждали этого шанса. Хотя Фелио и Леонардо сильны, у нас есть чемпион. Чего мы должны бояться" спросил Родоф.

Титио некоторое время молчал.

"Если ты беспокоишься о том, что встанешь на плохую сторону королевской семьи, то тебе не стоит об этом беспокоиться."

Голос пришел с другой стороны комнаты. Когда дверь открылась, вошла молодая леди. Она была маленькой девочкой с рыжими волосами и стройной фигурой.

"Давненько был тесть", - сказал девушка, кланяясь.

"О, Сана, добро пожаловать, добро пожаловать. Хорошо, что ты здесь. Извини моего сына-идиота за то, что не принял тебя должным образом, - сказал Титио, глядя на Фелипе.

"Здравствуй, муж", - сказал Сана, улыбаясь Фелипе.

"Здравствуй, ты раньше, чем ожидалось", - сказал Фелипе.

"Да, когда я получил письмо, я на самом деле ехал сюда. Я взяла с собой кое-кого, кто может помочь тебе с твоей маленькой проблемой", - сказала Сана, глядя на вход.

*THUMP*

Пока все смотрели на Сану, был слышен топающий звук. Немедленно все застыли на месте.

Когда Фелио увидел человека у входа, он чуть не упал со стула.

Человек был очень красивый, с короткими каштановыми волосами и бровями глаза, он был очень высокий, может быть, даже выше, чем Гефест, однако, что воздействие всех больше всего было доспехи он был одет, у него были золотые доспехи неизвестного материала, хотя он выглядел идеально, если присмотреться, можно было увидеть огромное количество ломтиков, что он имел, его очевидно, что он видел много сражений, сзади, человек имел огромный меч, который излучает определенную ауру, которая заставляет людей отступить. В центре доспехов можно было увидеть символ топора на левой стороне груди.

"ТЫ... ТЫ...?"

"Я пришел по личным делам. Скажите, как мне добраться до долины Пустоши?" спросил человек со спокойным, но твёрдым голосом.

http://tl.rulate.ru/book/29759/917208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь