Готовый перевод Growing Fond of You, Mr Nian / Растущая любовь к г-у Ниан: Глава 28

Хан Мин тоже потерял дар речи.

Он вспомнил, что позавчера Ньян Джантинг взволнованно сказал ему, что его эректильная дисфункция исчезла навсегда после того, как какая-то женщина коснулась его.

...

После того, как лекарство было нанесено, Луосан почувствовала приятную прохладу на своих ранах, которые уже болели не так, как раньше. Увидев, что доктор Хан упаковывает свои вещи и собирается уходить, она поспешно сказала: «Доктор Хан, почему бы вам не остаться на обед?»

Она пожалела об этом сразу после того, как сказала это, так как поняла, что это не ее дом, и она не имела права приглашать гостя остаться на обед.

Она ждала насмешки от Ньян Джантинга, но он холодно сказал: «Приготовить обед? Ты ранена! Я позвоню в ресторан и попрошу их доставить еду».

«Некоторые блюда из ресторанов негигиеничны. Я просто приготовлю для вас обед. Кроме того, сестра Лан приготовила все ингредиенты, поэтому мне нужно только пожарить их. Это не займет много времени», - ответила Луосан. Она действительно не хотела, чтобы эти ингредиенты пропали впустую, поэтому поспешно направилась на кухню.

Прежде чем пойти на кухню, она обернулась и посмотрела на мужчину в инвалидной коляске. С ее точки зрения его профиль был прекрасен, как художественное произведение, с его широким лбом и прямым носом. Однако его густые брови были нахмурены.

После того, что произошло сегодня, Луосан почувствовала, что начала видеть его в ином свете.

Благодаря своему опыту с лицемерным И Цзинси, Луосан теперь чувствовала, что такие люди, как Ньян Джантинг, были довольно редки.

...

За полчаса Луосан приготовила пять блюд и суп.

Когда она начала сервировать стол, доктор Хан уже ушел.

Накрыв стол, она подвинула стул Ньян Джантинга к столу, подала ему миску с рисом и спросила: «Мистер Ньян, какое блюдо вы хотели бы попробовать в первую очередь?»

Ньян Джантинг без какого-либо выражения смотрел на блюда на столе, но на самом деле был очень удивлен. Он не хотел признавать, что жареная картошка, которую она готовила в прошлый раз, была гораздо аппетитнее, чем все эти блюда, что она приготовила сегодня. Но не смотря на это, каждое блюдо выглядело вкусно и пахло аппетитно.

Но, конечно, он никогда не признается ей в этом. Однако, поскольку она защищала его сегодня, он решил не критиковать ее.

«Рыба», - сказал он.

За эти дни, проведенные с Ньян Джантингом, Луосан узнала, что ему нравятся рыбные блюда.

Она взяла кусок рыбы палочками для еды, а затем опустила голову, чтобы осторожно убрать кости для него.

Ее блестящие черные волосы падали на плечи и резко контрастировали с ее розовыми губами.

Ньян Джантинг посмотрел на нее. Он внезапно увидел, насколько полными были ее губы. Эти губы слегка приоткрылись и выглядели как свежие сочные вишни. Это заставило его даже захотеть откусить их.

Внезапно он вспомнил то, что однажды услышал от Сяо Си, что целовать полные губы женщины – это словно целовать желе: слишком приятно, чтобы можно было остановиться.

Ньян Джантинг начал чувствовать себя крайне неловко.

Он посчитал, что с ним все это происходит, потому что у него слишком долго не было женщины.

Однако не странно ли, что тридцатилетняя женщина имеет такой красивый цвет губ без использования помады?

Внезапно снаружи послышался голос. Луосан подняла голову, чтобы увидеть красивую девушку в полицейской форме, врывающуюся, как порыв ветра: «Брат, мой дорогой брат, я приехала, чтобы увидеть тебя! Я слышала, что кто-то пытался вылить на тебя ведро с мочой сегодня! Мой начальник отправил меня сюда, чтобы взять свидетельские показания».

Лицо Ньян Джантинга потемнело. Ньян Си внезапно устремила взгляд на Луосан, а затем ее глаза засветились, когда она взволнованно бросилась и схватила Луосан за руки. Она сказала: «Вы сестра Луосан? Моя мама говорила о вас! Я сегодня посмотрела видео наблюдения в больнице и увидела, что произошло. Боже мой, вы были такими смелыми! Вы справились с этой опасной ситуацией так хладнокровно и на самом деле несли моего брата и посадили его в машину. Вы такая мужественная! В этот момент я впервые почувствовала, что мой брат похож на маленькую птичку, нуждающуюся в защите ...»

http://tl.rulate.ru/book/29661/641166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь