Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1368

В тот вечер Фэн Линг снова пошла к дому Кэрри. На этот раз она не стала заходить во двор, а немного постояла на улице.

Услышав звук открывающейся двери, она слегка повернулась, чтобы заглянуть внутрь.

Кэрри держала в руках таз с окровавленной одеждой, но на этот раз она, похоже, не собиралась идти к реке на улице, чтобы постирать ее. Вместо этого она открыла большой бак для воды во дворе и принесла воду изнутри. Она села на корточки во дворе, чтобы отстирать пятна крови на одежде.

Хотя небо уже потемнело, и в таком бедном месте, как ферма Горкин, не было уличных фонарей, зрение у Фэн Линг всегда было хорошим. Ночь совершенно не влияла на ее зрение. Она могла точно сказать, что кровь на его одежде была свежей. Другими словами, раны Ли Наньхэна еще не зажили и становились все более серьезными.

Судя по тому, как часто Кэрри стирала эту окровавленную одежду, его раны должны быть тяжелее, чем у К.

Сейчас, если не считать сломанной ноги и слегка замедленной реакции, все остальное было в порядке. По крайней мере, теперь К мог нормально с ней разговаривать. Пока он отдыхал еще несколько дней, когда прибудут Тэм и Линь Чэн, они смогут помочь ему вернуться.

Что касается Ли Наньхэна, то, похоже, его раны часто были в крови.

Фэн Линг молча стояла во дворе и смотрела, как Кэрри стирает одежду. После долгого наблюдения она осторожно толкнула дверь и вошла.

Дверь во двор внезапно со скрипом открылась. Рука Кэрри замерла в воде. Обернувшись, она увидела, что это был Фэн Линг.

Зная, что Фэн Линг действительно связана с человеком внутри, Кэрри не могла сейчас быть слишком осторожной и холодной с ней. Тем не менее, она все еще недовольно смотрела на нее. "Который час? Уже так поздно. Почему ты снова здесь?"

"Я принесла много лекарств от доктора". Фэн Линг действительно несла сумку с вещами. Она положила лекарства на каменный стол рядом с Кэрри. "Не обращай на меня внимания.

Я не хотел недооценивать ваши медицинские навыки. Я просто беспокоилась, что у вас здесь недостаточно лекарств, поэтому попросила доктора принести немного".

У Кэрри все еще не было хорошего выражения лица. Она даже не посмотрела на лекарства и опустила голову, чтобы продолжить стирку одежды. Вымыв руки, она холодно сказала: "Ты говоришь, как будто это хорошо. Ты боишься, что мое лекарство проблемное, так?"

Фэн Линг посмотрел на нее. "Мисс Кэрри, раз вы хотите спасти жизнь, значит, вы очень добрый и сердечный человек. Вы также очень умны. Вы должны знать, что я не лгу. Я также могу догадаться о причине, по которой он отказывается меня видеть. Но, пожалуйста, позвольте мне зайти к нему. По крайней мере, дайте мне знать, насколько серьезно он ранен. Если это действительно серьезно, он должен немедленно вернуться на свое прежнее место и как можно скорее пройти курс лечения. Также, если его глаза действительно не видят, он должен отправиться в соответствующую больницу для надлежащего обследования. Он должен быть вылечен как можно скорее".

"Он уже сказал, что не знает тебя, а ты все равно настаиваешь на том, чтобы держаться за него. Он даже не хочет тебя видеть, а ты продолжаешь говорить, что ты его невеста. Тебе не стыдно?" Когда Кэрри скрывала что-то в своем сердце, она не очень хорошо умела это скрывать. Она не хотела продолжать разговор о том, хочет ли этот человек видеть ее или нет. Она просто подняла глаза и посмотрела на нее, говоря. "Я уже очень ясно выразила это в тот день. Вы также очень ясно выразили его отношение. Он не знает тебя".

"Бабушка Май - очень мягкий человек. Я не желаю несчастья ее внучке. Я также надеюсь, что мисс Кэрри не будет слишком упрямой". Голос Фенг Линг и да стал холодным.

Кэрри тут же усмехнулась. "Вы ворвались в мой дом посреди ночи. Если я не впущу тебя, как ты сможешь войти силой?"

Фэн Линг не стала говорить, а ответила своими действиями.

Она повернулась и направилась прямо к плотно закрытой двери.

"Эй, что ты делаешь?

" Видя, что она действительно намерена войти силой, Кэрри быстро встала и побежала за ней. Она шагнула вперед и раскрыла руки, чтобы заблокировать плотно закрытую дверь. Она уставилась на женщину, которая потеряла большую часть своего терпения и явно не хотела больше с ней связываться. Она пронзила ее взглядом. "Это мой дом! Вы не можете сюда врываться!"

"А если я буду настаивать на том, чтобы войти?" Глаза Фэн Линг не были особенно холодными, но ее взгляд действительно был похож на тонкий слой дыма за холодным туманом.

Она действительно потеряла терпение.

Лечение Ли Наньхэна нельзя было откладывать.

"Тогда я попрошу здешних людей выгнать тебя!" сказала Кэрри, потянув за колокольчик у двери.

Фэн Линг взглянула на колокольчик. Если ее догадка была верна, это должен быть сигнал, используемый местными жителями фермы Горкин. Если бы он зазвонил, то его услышали бы все, кто находился поблизости. А сейчас, когда была глубокая ночь, они слышали его отчетливо. Другими словами, пока колокол звонил, многие люди спешили сюда.

Кэрри посмотрела на Фэн Линга и вдруг сказала: "Ты внезапно ушел днем, потому что моя бабушка здесь? Ты не хочешь, чтобы она увидела твою варварскую сторону. Боишься, что она узнает, что приютила разбойника?"

В прошлом у Фэн Линга никогда не было особенно глубокого впечатления о том, кто она - мужчина или женщина.

Однако в этот момент шестое чувство подсказывало ей, что это женщина.

Эта Кэрри отказалась впустить ее к Ли Наньхэну. Помимо самого Ли Наньхэна, у нее были и свои эгоистичные мотивы.

Неважно, какие у нее были эгоистичные мотивы, Ли Наньхэн должен был вернуться в Америку вместе с ней.

"На карту поставлена жизнь, мисс Крри. Он пострадавший, пациент. Его разум не ясен. Ваш разум тоже не ясен?" Фэн Линг не хотела доставлять неприятности на ферме Горкина так поздно ночью, но она не сдавалась. "Вы хотите, чтобы он умер здесь, или вы хотите, чтобы он отправился в профессиональную больницу, где ему проведут надлежащее лечение и операцию?"

Выражение лица Кэрри пошатнулось от ее слов.

"Что за больница? Я никогда ее не видел. Я здесь с самого детства. Даже когда я простужаюсь или получаю травму, я пользуюсь нашей медициной. Она так же хороша. Не стоит недооценивать здешних людей..."

"Не надо намеренно неправильно истолковывать мои слова. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю". Фэн Линг холодно посмотрел на нее. "Если ты будешь медлить дольше, ты ничем не будешь отличаться от убийцы".

Услышав слова "убийца", Кэрри напряглась. Затем она резко посмотрела на нее. "Что за чушь ты несешь..."

Не успела она договорить, как дверь позади нее открылась.

Во дворе не было света, только яркий лунный свет освещал это место.

Как только она услышала звук открывающейся двери, движения Кэрри замедлились. Она резко повернула голову и почти одновременно с Фэн Линг увидела, что мужчина поднялся с кровати и стоит у двери.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2094518

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь