Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1135

Три года брака Ли Наньхэна заканчивались завтра.

После этого непонятного для посторонних брака через два дня Ли Наньхэн начнет все заново.

Если она не поспешит связать себя с ним, ей будет трудно войти в семью Ли.

В конце концов, старейшина Ли больше не собирался ей помогать. Если она не ожесточит свое сердце и не предпримет какие-то действия, то годы ожидания и несчастья окажутся напрасными.

--

В учебной комнате Ли Наньхэн с тяжелым и мрачным взглядом постукивал по своему телефону.

"Ты действительно планируешь не идти вниз?" Цинь Ситин развеселился. "Это вечерняя вечеринка старейшины Кая. Все знают, что наследник корпорации Ли здесь. Если ты не покажешься, старейшине будет трудно удержать свое лицо".

На самом деле, Цинь Ситин с нетерпением ждал, когда Фэн Минчжу прижмется к Ли Наньхэну.

Они были братьями уже столько лет, но он впервые видел такую смелую маленькую травинку, которая осмелилась броситься на ледяную гору. Эта госпожа Фэн была действительно очень упрямой.

Ли Наньхэн вдруг холодно улыбнулся. "Ради чего мне спускаться? Главный герой сегодняшнего вечера - господин Кай Да. Я всего лишь представление, которого они с нетерпением ждут. Нет необходимости искать неприятности.

"Фэн Линг находится в гостиной "Орхидея". Ты можешь избежать глаз, которые устроил Фэн Минчжу, и пойти в гостиную "Орхидея", чтобы поискать свою малышку Линг. Выпей с ней чаю и будь с ней ласков".

Ли Наньхэн ничего не ответил. Его взгляд переместился к окнам, чтобы посмотреть в направлении гостиной Орхидеи.

Если бы Фэн Минчжу, эта бельмо на глазу, не появился сегодня вечером, он бы воспользовался случаем, чтобы пригласить Фэн Линг на танец. Она никогда раньше не испытывала такого романтического настроения, и это, безусловно, вывело бы ее из себя.

Однако Фэн Минчжу был здесь. Эта женщина никогда бы не появилась, если бы у нее не было своих планов.

Если бы он привлек внимание общественности к Фэн Линг в этот момент, он бы сделал ее мишенью. С одной стороны, он даст ей титул, который она заслужила, но, с другой стороны, он подтолкнет ее к разного рода неприятностям.

Вместо того чтобы допустить непредвиденное, было бы гораздо лучше сначала избавиться от всех этих неприятностей, прежде чем приводить ее обратно в гостиницу, чтобы уговаривать.

Его маленькая жена, независимо от того, когда она была на XI Базе или после, всегда продвигалась вперед самостоятельно и изо всех сил старалась жить хорошо.

Сейчас для него было самое время держать ее за спиной; он отгородил бы ее от всех суровых бурь и горьких дождей. Когда дело доходило до вещей, которые не должны касаться ее, до зрелищ, которые не должны запятнать ее глаза, он не позволял им приближаться к ней или даже появляться перед ней.

--

В середине вечера все, кто был в салонах, собрались во внутреннем дворе. Они танцевали и весело болтали; это был шумный вечер.

По настоянию господина Кая Ли Наньхэн наконец появился.

Хотя корпорация Ли держалась в деловом мире в тени, кто не знал, что корпорация Ли всегда разыгрывала стабильную и успешную карту. История выдающегося бизнеса их семьи началась несколько десятилетий назад. В те времена они уже однажды потрясли мир американских китайцев. Только старшие уже состарились, а Ли Наньхэн еще не взял на себя управление бизнесом, поэтому их пути стали более скромными. Несмотря на это, все прекрасно знали о положении семьи Ли, а также о таинственной базе, связанной с Организацией Объединенных Наций, которую скрывала семья Ли.

Ли Наньхэн редко появлялся на подобных мероприятиях. Многие знакомые или новые успешные предприниматели подходили пообщаться. Ли Наньхэн принимал их всех с мягким выражением лица; казалось, что он улыбается, но люди, стоявшие ближе, чувствовали, что аура господина Ли отпугивает людей. Он не был человеком, к которому легко подойти.

Семья Ли также не была тем влиянием, которое можно было легко получить.

Вернувшись к господину Каю, старейшина поспешил вежливо поговорить с Ли Наньхэном. В этот момент подавальщица принесла бокал вина. Ли Наньхэн небрежно взял его и стукнул бокалом вместе с господином Каем, после чего сделал глоток. Затем его движения приостановились.

Он улыбнулся господину Каю, не меняя выражения лица, а затем повернулся и посмотрел на Цинь Ситина, который разговаривал неподалеку.

Взгляд Ли Наньхэна был холодным, как будто он хотел заморозить его до смерти. Цинь Ситин с улыбкой произнес несколько слов и похлопал собеседника по руке, после чего повернулся к нему. "В чем дело?"

"Есть проблема с вином". Ли Наньхэн воспользовался возможностью, пока господин Кай был увлечен разговором с кем-то другим, чтобы отвернуться. Он передал напиток.

Цинь Сицин принял его и поднес к носу. Затем он поднял брови и осмотрел серверы вокруг них. Он слегка хихикнул. "Она слишком торопится. Она явно знает, что ты собираешься восстановить свой статус холостяка. Неужели она пытается свалить тебя до этого?"

Ли Наньхэн холодно посмотрел на него. "Что в напитке?"

"Это должен быть один из тех извращенных и сильных афродизиаков из Индии. Его трудно обнаружить, если подмешать в красное вино. Как и ожидалось от человека, прошедшего обучение на базе XI. Твоя осведомленность совсем не нормальная. Ты даже смог почувствовать эту безвкусную и без запаха вещь. Как здорово!" Цинь Сицин небрежно вылил вино на куст в стороне и поднес пустой бокал к носу: "Ты выпил его?".

"Да." Выражение лица Ли Наньхэна было немного тяжелым.

Цинь Сицин тут же захихикал от удовольствия: "Сколько?"

"Один рот".

"Отлично. Хотя это лекарство действует быстро, и его эффект несколько извращен, к счастью, ты не выпил много. Если вы сделали всего один глоток, то, самое большее, вы будете плохо спать в течение ночи. Тебе не должно грозить ничего серьезного.

" Цинь Сицин взяла новый бокал красного вина и протянула ему. "Вот, выпей немного алкоголя, чтобы снять испуг. В наши дни, когда мужчины выходят в свет, мы все должны защищать себя. Иначе мы никогда не знаем, когда нас насильно затащит в постель какая-нибудь незнакомая женщина".

Выражение лица Ли Наньхэна потемнело, когда он услышал слова "плохо спал всю ночь". Он взял стакан, но пить не стал. Вместо этого он холодно посмотрел на Цинь Ситина: "Действительно. Доктор Цинь, тогда вас не только насильно привели в постель, но и сразу после этого отпихнули в сторону. Этот мир опасен не только для женщин. Даже мужчины сталкиваются с опасностью, когда выходят на улицу".

Цинь Сицин: "..."

Ли Наньхэн подозвал к себе одного из телохранителей и тихо произнес. "Проверь камеры наблюдения сегодня вечером и найди всех людей, с которыми сегодня встречался Фэн Минчжу. Выясни, кто из них был подкуплен, чтобы подлить мне вина; после того, как выяснишь, вытащи этого человека и покалечь его".

Телохранитель был ошеломлен на мгновение. Они стояли в стороне и не заметили, как босс Ли начал пить. Они с любопытством спросили. "Босс, вас отравили?"

Выражение лица Ли Наньхэна было мрачным: "Хватит тратить дыхание и уходи".

"О, о, хорошо..."

http://tl.rulate.ru/book/29657/2092500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь