Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1015

Ей показалось, что она видела неправильно. На покрытой снегом земле белый туман с ее губ заслонил половину ее зрения.

Фэн Линг сузила глаза и внимательно посмотрела в том направлении, но ничего не нашла.

Ее взгляд потемнел. Она повернулась, чтобы осмотреть окрестности, но так ничего и не нашла.

Да там и не должно было быть ничего, что она могла бы найти.

Она оставила елку и направилась в ближайший магазин, чтобы купить миску лапши быстрого приготовления. Затем она вернулась в свою квартиру.

Лифт прибыл на пятнадцатый этаж. Как только она вышла, она подняла глаза и увидела мужчину, стоявшего прямо перед дверью ее квартиры.

Мужчина был одет в повседневную спортивную одежду. Обе его руки были засунуты в карман, и он небрежно прислонился к двери. Когда он услышал звук открывающихся дверей лифта, он поднял глаза и посмотрел на нее. Его взгляд переместился с ее изумленного и холодного взгляда на миску лапши в ее руках.

"Ты купила только одну? А как же моя?" Мужчина поднял брови. Он говорил так, будто с момента их последней встречи прошло всего два дня, а не два года.

Фенг Линг сопротивлялась желанию раздавить миску лапши в своих руках. Она смотрела на него без выражения и сомневалась, стоит ли ей сейчас возвращаться к лифту, чтобы уйти.

Однако, прежде чем она успела принять решение, мужчина вынул руки из карманов и подошел к ней. Он раскинул обе руки, чтобы прижаться к дверям лифта, и с высоты своего высокого роста наблюдал за Фэн Линг, которая подсознательно сделала шаг назад: "Вы хотите отправиться на крышу, где температура ниже нуля градусов, чтобы поболтать, или вы хотите стоять здесь и болтать?".

Фэн Линг холодно наблюдала за ним. Она понимала, что ее сердце было составлено. Оно и тогда было скомпоновано. Что еще может быть сейчас?

Однако внезапное появление Ли Наньхэна превзошло все ее ожидания.

Он был в Бостоне уже несколько дней назад.

Присутствие, которое она ощущала, следуя за ней, было его.

Она молчала. Она посмотрела на цифры на лифте и тяжело произнесла: "Отойдите в сторону".

Ли Наньхэн пристально смотрел на маленькую женщину с отсутствующим выражением лица. По ее желанию он убрал руки от дверей лифта.

Фэн Линг вышла из лифта. Она поставила миску с лапшой на маленькую полку рядом со своей дверью, но явно не собиралась отпирать свою дверь.

"Что вы здесь делаете?" Она повернулась лицом к двери, чтобы поговорить с мужчиной, стоящим за ней; ее голос не содержал никакого тепла.

"Внезапно человек, который исчез на два года; человек, которого я отчаянно искала в течение двух лет, который исчез с лица земли, как будто она полностью исчезла, появился на страницах различных больших журналов как прекрасный чемпион соревнований по ближнему бою. Вы спросите, для чего я здесь?". Мужской голос раздался прямо за ее спиной. Его тон был мягким и открытым, как будто все, что произошло за последние два года, больше не имело значения. Как будто все будет хорошо теперь, когда он нашел ее.

Это было бессмысленно, даже если Фэн Линг чувствовала, что тонет в сожалении.

Тогда она участвовала в том конкурсе, потому что жизнь казалась ей слишком скучной, и она искала себе занятие. Она совершенно не представляла, что об этом конкурсе будут рассказывать по телевидению и в журналах. Она также не ожидала, что даже в маске люди смогут ее узнать.

Если Вэнь Лицин узнал ее, то как мог Ли Наньхэн не узнать?

Она даже не ожидала увидеть его снова.

Фэн Линг повернулась и посмотрела на мужчину, который был намного выше ее: "Господин Ли, я ушла не потому, что пыталась сбежать. А потому, что меня лично заставили уйти те люди из семьи Ли, которые контролировали это место. Я проиграл в рассуждениях и был полностью унижен, а затем меня силой выгнали.

Так называемые два года исчезновения, и тот, кто отчаянно искал меня два года, - все это вещи, которые не должны существовать. У меня нет причин для поисков, как и у вас нет причин искать меня. Также нет никакой необходимости в том, чтобы ты находился в этом месте".

Ранее молодая и неопытная коротко стриженная девушка теперь превратилась в молодую женщину с волосами длиной до плеч. Ее эмоции и выражение лица были холодными и незнакомыми, она держалась отчужденно и не позволяла никому приблизиться.

Ли Наньхэн наблюдал за ней. Он подошел к ней и, когда Фэн Линг настороженно сделала шаг назад, опустил взгляд, чтобы посмотреть в ее безразличные глаза. "Как ты назвала меня раньше?"

Это был не Босс. И не Ли Наньхэн.

Господин Ли?

тон Фенг Линга был спокойным: "Я больше не принадлежу к XI Базе. Как мне еще вас называть?"

По мере того, как она говорила, она вдруг поняла, что не сделала ничего плохого, и ей не нужно было убегать. Она подняла глаза и встретилась с его тяжелым, холодным взглядом. "Господин Ли, я слышала, как кто-то говорил это раньше, что любовь между мужчиной и женщиной - это обычное дело. Расставания, которые происходят без причины, так же обычны. Такие вещи, как чувства, приходят и уходят быстро. Я не буду требовать от вас объяснений прошлого. Взамен, пожалуйста, не цепляйся за меня за то так называемое прошлое, которое у нас было. Давайте расстанемся без обид. Я должен был сказать тебе эти слова два года назад, но, к сожалению, твои старейшины не дали мне возможности сказать эти слова, прежде чем они заставили меня забить на это дело."

"Расстаться без обид?" Взгляд Ли Наньхэна внезапно стал острым. Он наклонился и прижался к ней. Фэн Линг не ожидала его резкого движения и поспешила отступить, но была поражена, когда ее спина соприкоснулась с дверью.

Мужчина прижался к двери.

Как только она собралась отойти, он схватил ее за плечи и крепко прижал к двери: "Фэн Линг, я, блядь, искал тебя два года, и сейчас ты предлагаешь мне расстаться без обид? Разве я сказал, что хочу расстаться? Разве я говорила, что мои чувства быстро приходят и уходят? Когда я говорил, что ты мне больше не нужна? En?"

Фэн Линг подумала, что ослышалась.

Последние два года она всегда считала Ли Наньхэна разумным человеком. По крайней мере, его ценности были нормальными.

Как женатый мужчина, разве ему не стыдно отказываться расстаться с другой женщиной? Не стыдно ли ему говорить, что он все еще хочет ее?

Даже если она была очень глупа, когда дело касалось сердечных дел, она все равно понимала, что значит быть честным человеком.

Она обнаружила, что за последние два года в ее сердце что-то появилось, а что-то исчезло. Это заставило ее стать еще более рассудительной. Когда дело касалось Ли Наньхэна, она не желала ни справедливости, ни спорить с ним.

Поэтому она смотрела на стоящего перед ней мужчину, на тяжелый гнев и намек на любовь, которые были скрыты в его взгляде целых два года. Она могла лишь спокойно наблюдать за ним: "О, это просто. Полагаю, это я больше не хочу тебя".

Я больше не хочу тебя.

Ли Наньхэн терпел целых два года.

Он понимал, что она была сильной и упрямой; было слишком много вещей, которые она не могла легко принять. Он наконец-то нашел ее, но когда увидел, как она спокойно живет, не смог ее потревожить.

В конце концов, он сдался, когда увидел ее фигуру у рождественской елки. Он слишком сильно хотел обнять ее. Это был всего лишь импульс, который он не смог преодолеть. И все, что он получил взамен, - это нож, который она ждала два года, чтобы вонзить в его сердце.

Мужчина наблюдал за ней мрачным и тяжелым взглядом. Фэн Линг не стала дожидаться, пока он заговорит, и сказала: "Отпусти".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2091161

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь