Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 3: Сёстры-«мёртвые мячики». ч.4

— Прошу прощения, Мэй? 

Мими вздрогнула. 

— Пожалуйста, не будь с ними груба. 

— Я веду себя как обычно. 

Голос Мэй был холоден и твёрд, как ледник. Или, может быть, обшивка космического корабля? 

Однако реакция Мими была странной. Ей было жаль их, потому что они выглядели как дети? Вопрос, должно быть, был написан у меня на лице, потому что Мими повернулась ко мне с выражением боли на лице. 

— Я тоже потеряла свои деньги и дом из-за вещей, которые не могла контролировать. 

— Мр-р-ргх... 

Она точно знала, как сломить меня. Хуже того, я был тем, кто поставил девочек в такое положение. Начинаю ли я чувствовать ответственность за это? 

— Стоп, чёрт возьми, нет. Я не несу за это ответственности. Это их вина. 

Я был так близок к тому, чтобы поставить их в один уровень с Мими и стать мягким. Но ладно... по крайней мере, ей было жаль их. С таким же успехом я мог бы послушать ради неё. 

— Хорошо, я вас выслушаю. Но сначала, кто из вас влетел в меня?.. 

Стоя на коленях с прямой спиной, совсем как на фабрике, синеволосая Виска робко подняла руку. 

— Э-эм, это была я. 

— Угу. Ну, честно говоря, ты не хотела меня бить. На самом деле это была не твоя вина, так что можешь сесть. 

— Х-хорошо... Н-но моя сестра... — Виска взглянула на Тину, свою рыжеволосую старшую сестру. Похоже, она чувствовала себя слишком виноватой, чтобы сидеть одна. Несмотря на то, что технически она ни в чём не была виновата, она пришла поддержать свою сестру в том, чтобы всё исправить. Может быть, Виска, в конце концов, была довольно взрослой. Не то чтобы меня это волновало. 

— М-м. Ладно, хорошо, я не буду тебя принуждать. Вы хотели, чтобы я вас выслушал? 

— Д-да. После того, что случилось, мы потеряем нашу работу и дом... 

— Ну, да. Кто бы нанял тех, кто напал на клиента? Будьте благоразумны. 

Я не знал, почему они теряли свой дом, но, думаю, в этом есть смысл, если это было что-то вроде общежития для сотрудников компании.

— И как именно это связано с тем, что они спихнули вас на меня? Они сказали вам, чтобы вы исправили ситуацию, бросившись ко мне, если хотите сохранить свою работу и дом, или что-то в этом роде? 

— Ну, не совсем... но мы подумали, что нам, возможно, придётся... 

Что? Значит, им не велели приходить сюда? 

— Тогда что это за слезливая история о вашей работе и доме? 

— Я... я предполагала, что это может случиться... 

Тина запнулась. 

— Значит, вам не говорили, что вас уволят. 

— Н-нет, но... 

Так что это было их собственное решение. Вау. Серьёзно? Вместо того чтобы всё исправить, они, вероятно, сделали всё ещё хуже! Если бы их работодатели узнали об этом, они, скорее всего, упали бы в обморок. Кроме того, такая речь. Это то, как должны говорить гномы? 

— Значит, ты привела сюда свою младшую сестру, чтобы продать её и себя мне по собственной воле? 

— П-продать?.. Кхм, да, я думаю. 

Тина покраснела, потом побледнела и, наконец, опустила глаза. Я посмотрел на Виску, но, похоже, мой комментарий заставил её осознать истинность ситуации. Она смертельно побледнела, пот градом катился по её лицу. 

— Вы понимаете, почему я злюсь? 

— Хах? Эм, это потому, что мы причинили боль... 

— Не совсем. Это тоже большая проблема, но больше всего меня злит то, что «Космические Цверги» не держат своих сотрудников в узде, и они продолжают доставлять мне неприятности. Вы понимаете, что это значит? 

— Ум... нет? 

Тина склонила голову набок. Виска, с другой стороны, выглядела ещё более потрясённой — я видел, что она поняла. 

— Настоящая проблема в том, что вы, ни с того ни с сего, решили сделать что-то безумное, что вызвало у меня огромную головную боль. Не забывайте, что вы, ребята, начали день с того, что позвонили мне первым делом с утра, что само по себе было идиотским поступком. Или у вас нет мозгов? А?.. 

Зловещая улыбка расползлась по моему лицу. Видите ли, когда мой гнев зашкаливает, я в конце концов ухмыляюсь. Это напомнило мне, что изначально улыбки, по-видимому, были угрожающими жестами, а не дружелюбными — это было больше похоже на оскаливание зубов. 

— Э-э-э, уэ-э... 

Наконец, придя в себя, Тина вся покрылась потом. 

— Мэй? 

— Да, Господин. Я уже подала жалобу «Космическим Цвергам». 

— Хорошая работа. Вот это моя Мэй. 

— Ваша похвала — это слишком. 

Я проигнорировал всё более бледнеющих сестёр и повернулся к Мими. — Мими, я думаю, их уже не спасти. 

— По крайней мере, они стремятся взять на себя ответственность? 

— Это довольно сомнительная интерпретация. Их боссы даже не посылали их сюда. Возможно, они пришли сюда, чтобы сделать всё лучше, но они только что вляпались в ещё большее дерьмо. 

Я услышал, как сёстры одновременно сглотнули. 

— Но, чёрт возьми, я могу простить вас, девочки. 

— Ах?! 

Они одновременно ахнули. 

— Всё, что вы на самом деле сделали, это слегка ушибли меня. Было бы мелочно вечно таить обиду. Я не собираюсь пользоваться преимуществом только потому, что получил смертельный удар в живот. Вы что, за бандита меня принимаете? 

Я махнул рукой в знак отказа, и лица девушек слегка просветлели. 

Это было практичное решение. Как и сказала Мэй, сколько бы я ни старался, всё, что они сделали, это слегка ушибли меня. Быстрая поездка в медицинскую капсулу привела меня в порядок. Я не был серьёзно ранен, так что на самом деле я не собирался требовать денег за ущерб. 

Пока я объяснял девочкам, что к чему, Мэй подошла к входной двери. Ох, они уже здесь? Это было быстро. Должно быть, они бежали, как только мы с ними связались. 

— Я прощу вас, — сказал я, когда дверь открылась, — но простят ли они? 

Из дверей вышли несколько гномов в костюмах, неся корзину с фруктами, бутылки с алкоголем и какую-то большую коробку. 

* * *

— Мы глубоко, очень сожалеем обо всём этом, Сэр. 

Трое гномов склонились передо мной в знак извинения. 

Тот, что был посередине, был менеджером по продажам «Космических Цвергов». Он был кем-то вроде начальника начальника Сары, достаточно высокого, чтобы с таким же успехом можно было измерять расстояние до него сверху, а не снизу. 

Справа от него стоял директор фабрики, с которым я встречался ранее сегодня. Наконец, гном слева был начальником начальника Сары или кем-то в этом роде, начальником отдела, который руководил продажами наёмникам. Кстати, о Саре: она тоже стояла за диваном вместе с помощником менеджера прямо над ней и несколькими другими. Они тоже склонили головы. 

— У вашей компании довольно интересный способ ведения бизнеса. Никогда не бывает скучно, да? Ха-ха-ха! 

Это был мой обходной способ сказать: Какого чёрта вы делаете? Вы не можете дать мне пять минут покоя?

http://tl.rulate.ru/book/29583/2828093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь