Готовый перевод My Beautiful Wife, Please Give Me Some Pin Money! / Моя прекрасная жена, пожалуйста, дай мне немного денег!: Глава 23

Глава 23: Тетя Цуй снова пришла

Переводчик: Flying Lines

Редактор: Lord Immortal

Перед хижиной Ген Жышаня тетя Цуй была полна негодования. Положив одну руку на бедро, она стояла впереди. Сельчане кричали. «Выходи! Выходи!»

Сидя на кровати, Се Мэнсюань смотрела на улицу и увидела толпу, собравшуюся во дворе. Она невольно нахмурилась. Она только что узнала, что Гу Юйшэн ушел с дядей Ло. Внутри комнаты, кроме нее, никого не было.

Можно было сделать вывод, что у них не было добрых намерений последовать за тетушкой Цуй. Хотя она не боялась, она ничего не могла поделать. Тетя Цуй была не из тех, с кем она могла бы рассуждать. Столкнувшись с таким количеством людей, разжигаемых тетей Цуй, она не могла бы разогнать их самостоятельно.

Несмотря на то, что она ничего не ответила, люди за пределами дома, казалось, были в ярости, и некоторые даже начали разрушение.

Сердце Се Мэнсюань упало, когда вещи в маленьком дворе были сделаны Ген Жышанем своими собственными руками. Эти люди вели себя так, как будто они не сдадутся, пока она не выйдет. Вполне вероятно, что они специально приехали в это время.

Она подняла брови и подумала про себя, что ей невозможно не справиться с этими невежественными женщинами.

Се Мэнсюань натянула одеяло. Опираясь на мебель, она медленно подошла к двери. Открыв дверь, она улыбнулась и огляделась.

Шумная толпа мгновенно замолчала. Поскольку Се Мэнсюань ничего не сказала, они также не произнесли ни слова под ее спокойным и спокойным взглядом.

Некоторые люди открывали рот, как будто хотели что-то сказать, но в конце концов сдерживались.

Се Мэнсюань вышла и лениво села в кресло-качалку, с легкой улыбкой сказав: «Почему вы снова собрались здесь так рано утром?

«Ты потеряла свои деньги, скот, жену или мужа?»

Се Мэнсюнь было забавно, ее слова звучали немного вульгарно. Бросив на них взгляд, она обнаружила, что многие избегают зрительного контакта, некоторые отступают назад, а другие прячутся в толпе, наблюдая за ней с яркими глазами.

Се Мэнсюань усмехнулась и, наконец, остановила свой взгляд на тете Цуй. Она поприветствовала ее: «Как поживаете, тетя Цуй?»

«По твоей милости, я в порядке». Тетя Цуй кивнула.

Было очевидно, что она знала о связи между Ген Жышанем и ею с тех пор, как она не называла ее миссис Ген. Се Мэнсюань невольно еще раз взглянула на тетю Цуй, которая была не простой деревенской женщиной.

Она потянулась к волосам. «Тетя Цуй, зачем ты сюда приехала? Я приняла испытание речного бога и успешно выжила. Очевидно, что я не имею ничего общего с этими вещами. Вы сейчас сомневаетесь в испытании речного бога?»

Одним шагом тетя Цуй вышла вперед с улыбкой: «Нам нечего сказать о суде Речного бога. Поскольку у вас есть дар болтовни, мы не выиграем в дебатах. Однако нужно быть разумным. Вы согласны?»

Се Мэнсюань кивнула. «Конечно. Тетя Цуй, почему бы не быть откровенной? Не ходи вокруг да около».

«Мы все знаем, что ты жена Ген Жышаня. Так почему же ты вступила в близкий контакт с другим мужчиной перед своим мужем?» Тетя Цуй посмотрела на мужчину рядом с ней. Он выпятил грудь и вышел вперед. Было очевидно, что он был свидетелем.

Се Мэнсюань холодно посмотрела по сторонам и упрекнула: «Зачем вы несете чушь?»

Вместо того чтобы раздражаться, тетя Цуй вышла вперед с улыбкой: «Не сердись. Мы не говорим глупостей. Наоборот, есть свидетель, который видел, как раньше из твоего дома вышел мальчик-игрушка».

«Что? Если мужчина, входящий в мой дом, является игрушкой. Здесь так много мужчин, значит, все они игрушки?» — холодно сказала Се Мэнсюань.

Лицо тети Цуй потемнело. «Мы честны и появляемся на публике. Тем не менее, вы так долго оставались в одной комнате с другим мужчиной, когда Ген Жышаня не было дома. Если вы не будете следовать женским добродетелям, вас утопят в свиной клетке».

На зов о свином карцере Се Мэнсюань тут же встала в гневе. Показывая пальцем на них, она заревела от ярости: «Свиной карцер? Что, вы все свиньи? Неужели у вас есть какой-то другой способ наказания, кроме как утопить девушку в свином карцере? Если вы сами хотите быть свиньями, то отпустите меня».

Она прямо наехала на всех, чем вызвала мрачный вид на лицах остальных. Они бы не стали вступать с ней в спор, но ради тетушки Цуй пришлось.

И хоть тетушка Цуй была полна гнева, она помнила о том, что усвоила за время обучения. Она ухмыльнулась. «Если так, то мы можем точно так же проверить, девственница ли ты».

«Как вы смеете?» Лицо Се Мэнсюань побледнело. Разве они собираются проверить ее девственность? Зачем?

Неужели им так небезразлична судьба Ген Чжишаня? Нет. Что на самом деле задумала тетушка Цуй?

Се Мэнсюань напряглась, в то время как тетушка Цуй изобразила хитрую улыбку. Хотя она не знала причины, по которой та попросила ее сделать это, ей всё же предстояло выполнить задание как следует.

Когда тетушка Цуй махнула рукой, вышли три женщины, каждая внушавшая силу.

Се Мэнсюань попыталась увернуться. Если бы она не была ранена, то ей бы это удалось. Но как она могла это сделать, когда толком не оправилась от полученных травм? Она была как рыба на разделочной доске, беспомощная перед таким количеством людей, настроенных против нее.

Тетушка Цуй это тоже знала. Она слегка улыбнулась. «Речь не о наших чувствах. Речь о твоей невинности. Если ты невинна, тебе не о чем беспокоиться. Так как мы все женщины, не имеет значения, проверим мы ее или нет».

Се Мэнсюань была неуверена, но с гневным видом тихо пробормотала: «Кто посмеет до меня дотронуться?»

Ее упреки ошеломили людей, стоявших перед ней.

Однако лицо тетушки Цуй потемнело, так как между словом и делом большая разница.

С гневом она заявила: «Эта девушка обманула Ген Чжишаня и завела любовника у него за спиной. Мы все потеряли лицо из-за нее, так как мы из одной деревни. Как мы можем терпеть такое поведение? Разве мы позволим другим указывать на нас пальцем?»

Когда тетушка Цуй поставила интересы всей деревни во главу угла, все разъярились.

«Да! Ее нужно проверить! Если она невинна, мы готовы извиниться и относиться к ней хорошо в будущем».

В разговор включалось всё больше и больше людей.

Глядя на односельчан, Се Мэнсюань разволновалась, словно кошка на горячей сковородке. Где ты, Ген Чжишань? Почему ты еще не вернулся?’

Она не осознавала, что первым, о ком она подумала, был Ген Чжишань.

«Давайте поможем ей, так как она ранена».

По приказу тетушки Цуй она и еще три женщины с мрачной улыбкой подошли к Се Мэнсюань.

http://tl.rulate.ru/book/29581/3989052

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь