Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 159 - Потерять всё

Рю Лонг холодно смотрел на громко смеющегося человека. Рю старательно искал этого человека и только недавно смог собрать весь пазл воедино, поняв связь между ними. Его выдавали глаза. У Ван Вэя были такие же глаза, как у Рю Лонга. В этот момент Ван Вэй повернулся и пристально посмотрел на него. Рю Лонг почувствовал, как по позвоночнику пробежала дрожь. Смотреть в глаза деда было все равно, что смотреть на себя в зеркало. Ван Вэй пробормотал тихим голосом: "Неужели ты думал, что я не погублю тебя только потому, что ты заботился о моей матери? Я уже оплакал ее, когда не смог найти. Она уже мертва для меня. И новый дневник! Он доказывает, что я был прав, считая ее мертвой. Мать обманула своего сына. Какой смысл иметь такую мать. Ты думал, я буду шокирован, когда узнаю, что мой самый большой враг - мой собственный внук? Но я всегда это знал. На самом деле я горжусь тобой. Ты унаследовал не только мою внешность, но и мой интеллект. Я очень рад этому. Но, к сожалению, нет смысла быть таким умным. В конце концов, ты все равно будешь уничтожен. Я уже лишил тебя бизнеса и уважения коллег. Скоро ты также потеряешь жену и ребенка. И тогда, когда тебе некуда будет идти, не стесняйся прийти ко мне и умолять меня помочь тебе". С этими словами Ван Вэй встал и, подхватив коробку, собрался уходить.

Рю, который все это время молчал, заговорил: "Ты думаешь интеллект - это единственное, что я унаследовал от тебя? Ван Вэй, мы - продукт наших генов и воспитания. Может, у меня и есть твои гены, но есть кое-что, чего у тебя нет, что я унаследовал от своего "настоящего" деда. И это называется "проникнуть в суть". У тебя острый ум, я согласен. Но твоя самая большая слабость в том, что ты смотришь поверхностно, не пытаясь понять всю суть. Неужели ты думаешь, что нескольких слухов и пары жалких директорских акций достаточно, чтобы погубить меня? Почему тебя не смутило, что я передал свои акции Яну, а не родному брату? Кроме того, твоя мать была на моем попечении последние 14 лет, но ты узнал о ней только сейчас. И это несмотря на то, что твои люди шпионили за мной много лет. Неужели тебе в голову не пришла мысль, что я позвал тебя сюда сегодня, имея скрытые мотивы?"

Ван Вэй уставился на Рю Лонга сузившимися глазами и закричал: "Я ТВОЙ НАСТОЯЩИЙ ДЕДУШКА! Я сказал твоему отцу, чтобы он признал меня, и тогда я отпущу его, но он сказал, что признает меня только после смерти! Тогда я подстроил ему смерть, что не так? А теперь ты! И ты скоро узнаешь о моей силе".

Ван Вэй уже собирался уходить, но выход был заблокирован Рю Лонгом. Открыв дверь, Ван Вэй увидел по меньшей мере десять охранников, стоящих снаружи в позе готовности к бою. В порыве гнева он повернулся и спросил: "Ты думаешь, что сможешь чего-то добиться, держа меня в заложниках? Слишком поздно. Ты уже всё потерял. Элиза Цзыяо, должно быть, уже заняла твоё место в корпорации Ланс и начала её развал. Поскольку ты занимаешься организацией похорон моей матери, я предлагаю тебе быть готовым к организации еще двух. Твои новая жена и сын, к сожалению, скоро покинут этот мир. Я уже отдал распоряжения на их счет, поэтому нет смысла в твоём плане держать меня в заложниках".

Рю Лонг хотел броситься на улицу и позвонить Ал, но он знал, что должен сохранять спокойствие." Я бы хотел, чтобы ты кое-что увидел, прежде чем уйдешь. У меня нет планов держать тебя в заложниках. Позвольте мне подвезти тебя. Эти охранники здесь только для того, чтобы сопроводить нас к моей машине..."

Вскоре их проводили к роскошному Майбаху. Рю усадил Ван Вэя на пассажирское сиденье, а сам сел на водительское место. Удивлённый поступками Рю Лонга, Ван Вэй уставился на него и спросил: "Куда ты меня везёшь? "

" В ад", - был ответ, который он получил.

Ван Вэй рассмеялся над внуком и сел поудобнее. Он откинулся назад и положил голову на подголовник, закрыв глаза. Не было такого ада, который Рю Лонг мог бы показать ему, и который он бы не видел. В этот момент Рю включил радио в машине. Переключая каналы, он остановился на станции, которая была известна тем, что первой узнавала все новости. Там шло ток-шоу, и когда Ван Вэй услышал содержание новостей и дискуссии, он был потрясен.

Диктор новостей говорил: "В исторический момент бизнес-магнат Рю Лонг еще раз доказал, что он может мыслить и действовать за гранью нашего воображения. Рю Лонг, которого проклинали с утра и считали пропавшим без вести, на самом деле писал историю. Это решение, принятое человеком, стоящим у руля, выведет и без того уважаемую компанию корпорацию Ланс на международные рынки. Три крупные инвестиционные группы объединяются... В ближайшее время мы будем вести прямую трансляцию пресс-конференции, которую проведет финансовый отдел корпорации Ланс и которая прольет свет на слияние Корпорации Ланс с Истава Инвестментс и Джейд Групп Компани. Три молодых и амбициозных генеральных директора объединяются! "

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1568314

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь