Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 108 - Брак по залёту

Алисия смотрела на Рю с удивлением и благодарностью. Она никогда не ожидала, что он так поступит...

Дядя Ю взял Алисию за руку и повёл в комнату. Когда они вошли, дядя Ю остановился возле Рю и, улыбнувшись, ущипнул его за щеку (как будто он был ребенком) и продолжил: "Рю обещал мне заботиться о тебе и быть верным тебе всегда. Но я еще не согласился. Я сказал, что сначала спрошу мою маленькую Алисию. Так скажи мне, малышка, ты хочешь выйти замуж за этого негодяя? Я изучил его в интернете... Он выглядит как простой и степенный бизнесмен, что довольно скучно... У него даже нет никаких личных скандалов и все такое. Никаких наркотиков или проблем с навязчивыми женщинами. Никаких зажигательных вечеринок, ничего. Плюс, он богат и умен... Он идеально хороший мальчик. В твоей жизни не будет никаких развлечений... Ты будешь счастлива с таким скучным мальчиком?"

(п/п дяде мой респект, найти недостатки в идеале, это уметь надо ^_^)

Рю: "..." Разве это не хорошо?

А Хай, Мэтт и Нил, которые следили за тремя людьми, услышали это и поклялись никогда не жениться. На кой оно надо, если родственники так издеваются над тобой... Никто не осмелится так говорить с их братом и выжить, чтобы рассказать об этом...

Алисия посмотрела на дядю Ю и торжественно сказала: "Да, дядя Ю, я хочу выйти за него замуж". В ее обычно улыбчивых и счастливых глазах блестели слезы. Она наконец-то поняла, что все это было притворством и скоро она получит пышную свадьбу, которую обещал ей Рю...

Дядя Ю посмотрел на улыбающееся, но заплаканное лицо. Нахмурившись, он сказал: "Ты действительно уверена? У меня есть хороший друг-байкер... Ты потеряешь шанс стать его старой леди... Или, если ты не хочешь много волнений, у меня есть друг-врач. Любит поговорить о задницах животных и все такое, поскольку он ветеринар, но он прилично выглядит... Или ты можешь выйти замуж за того парня из полиции, у которого передние зубы кривые. Правда ему сделали операцию по удалению зубов, но он всё же может тебе подойти. Ты можешь выбрать... Есть так много вариантов..."

Все четыре брата: "..."

Алисия громко рассмеялась над комментариями дяди и изумлением на лицах братьев и сказала, хватаясь за живот: "Дядя Ю, хватит их дразнить! Посмотрите на их бедные лица!".

Она продолжала смеяться и между делом произнесла: "Я уверена, что у дяди Ю есть хорошие варианты, но у Рю Лонга есть то, чего нет ни у кого..."

Дядя Ю: "Если ты говоришь о том маленьком энергичном парне, который настаивал на том, чтобы называть меня дедушкой, которого я встретил внизу, то ты права. У этого Рю Лонга, по крайней мере, хорошие гены... и он хорошо делает детишек. Но он ничему не научил мальчика! С чего это я стал похож на дедушку?", - прорычал он последнее предложение.

Нил:"..." Нил посмотрел на дядю Ю и подумал про себя: "С чего это ты не похож на дедушку?".

Алисия не ответила дяде Ю и просто смотрела на него блестящими глазами. Наконец дядя Ю сдался и сказал: "Хорошо, хотя ты и недостоин моей девушки, она влюбилась в тебя, поэтому я согласен на свадьбу".

Дядя Ю встал и подошел к месту, где стоял Рю. "Иди сюда и поприветствуй меня как следует, зять." Рю сделал шаг назад и отвесил глубокий поклон дяде Ю, который затем взял его за руку и прошептал тоном, который могли слышать только они двое: "Я не упомянул о первом обещании, которое ты мне дал. Но я не забыл... Помни, что ты должен любить ее вечно. Иначе я не дам тебе покоя."

Дядя Ю от души рассмеялся, как будто он не угрожал Рю, и сказал: "А теперь идем, нам нужно позавтракать".

Дядя Ю направился к выходу из комнаты, но вдруг остановился. Он обернулся, чтобы посмотреть на Рю и сказал требовательным голосом: "Это что, свадьба по залёту? Поэтому ты устроил свадьбу так скоро?" Он повернулся, чтобы посмотреть на Алисию, которая выглядела нормально, а затем снова посмотрел на Рю. Алисия стала пунцовой, и даже Рю почувствовал, как у него запылали уши.

Придушенным голосом он ответил: "Нет, сэр... Я просто хотел сделать ей сюрприз...".

Дядя Ю уставился на Рю на минуту, в течение которой могучий Рю Лонг почти поддался желанию поерзать, а затем воскликнул: "Тупые городские панки! Не могут ничего сделать правильно! По крайней мере, у него хватило здравого смысла подарить мне старшего внука!" Проклиная Рю за то, что Алисия еще не забеременела, дядя Ю вышел из комнаты, ворча про себя.

(п/п дядя остановитесь, нельзя так жечь глаголом ^_^)

Остальные в комнате не знали, что сказать, и молча последовали за ним в столовую!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1541595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь