Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 58 - Сонные обнимашки

После воркований на подушке, Алисия собиралась ещё немного поспать в его объятиях, как вдруг вспомнила кое-что.

"Ха!!!"

Услышав ее внезапное восклицание, он приподнял голову и получил удар по лицу от её головы, которая неожиданно выстрелила вверх.

БАНГ.

"Ауууу".

Алисия ударилась головой о нос Рю, который теперь распух и покраснел.

"Ой, прости меня, почему твоя голова оказалась прямо над моей?" Алисия потирала затылок и извинялась.

Рю ответил: "Ты воскликнула довольно неожиданно, и я решил, что что-то случилось, хотел посмотреть что, когда ты вдруг подняла голову. Должен сказать, у тебя довольно крепкая голова".

"Эй... Я просто хотела поздравить тебя с днем рождения... и извиниться. А у тебя твердый нос!" Затем, неловко глядя на него, она резко поднялась с кровати и сказала: "Давай я принесу лед для твоего носа". С этими словами она почти выбежала из спальни.

Он встал, последовал за ней и спросил: "Как ты узнала, что у меня сегодня день рождения?"

"Ру сказал мне вчера". Она передала пакет со льдом и смотрела, как он осторожно прикладывает его к носу.

"И ты купила мне подарок? Позволь сказать тебе, что я ожидаю уникальный, бесценный подарок".

Алисия удивленно посмотрела на него. Этот человек был одним из самых богатых людей в мире, а он просит бедную помощницу о дорогом подарке. Неужели? Он мог просто купить все, что захочет.

Рю: "Нет? Ты не приготовила подарок? Иди сюда, и я скажу тебе, что мне нужно".

Алисия с подозрением посмотрела на него, но все же пошла послушать, чего хочет этот бесстыжий человек.

Как только она оказалась в пределах досягаемости его рук, он приобнял её за талию, притянул к своей груди и прошептал: "Отдай мне себя сегодня ночью".

Покраснев, Алисия оттолкнула его и бросилась наверх: "Я освежусь и вернусь. А ты пока присаживайся".

Она бросилась в ванную и закрыла дверь, а его счастливый смех эхом разнесся по дому. Сразу же направившись к умывальнику, она плеснула в разгоряченное лицо холодной водой, почистила зубы, не переставая при этом ворчать... Этот мужчина был действительно бесстыдным. У него в мозгу одна извилина и та думает только об одном. Хотя ей, похоже, это нравилось.

Пока она была наверху, она услышала дверной звонок и удивилась, кто пришел так рано утром. Оставив на Рю это разбирательство, она закончила свои дела и спустилась вниз, чтобы увидеть, что ее гостиная заполнена людьми. Здесь были стеллажи с одеждой, которые везли на колесиках, на которых лежали платья разных марок в пластиковых упаковках. С другой стороны мужчина установил небольшой столик и витрину с несколькими обручальными кольцами. Еще несколько человек стояли в углу, как будто ожидая указаний. Когда все люди увидели Алисию, они глубоко поклонились, а лидер первой группы вышла вперед и представилась. Алисия удивленно посмотрела на Рю, который жестом руки попросил ее подойти поближе.

"Доброе утро, госпожа. Мы привезли несколько свадебных платьев ограниченной серии для вашего особого дня. Пожалуйста, подойдите и выберите модель по своему вкусу и мы сошьем его по вашим меркам". Модельер была недовольна тем, что ей пришлось тащить всю эту дорогую одежду так рано утром, но, взглянув на эту женщину, она поняла, что та заслуживает подобных хлопот. Ее красота привлекала внимание без всяких украшений. Выражение её лица было чистым и сияющим, а глаза - добрыми. Она подумала, что все её сегодняшние труды не будут напрасны, если она сможет увидеть эту Богиню, одетую в одно из её творений.

Алисия поблагодарила ее за труд и пошла смотреть на платья и наряды. Все они выглядели прекрасно, и она чувствовала себя немного жестокой из-за того, что не могла выбрать ни одно из них. Пока она размышляла как быть, её взгляд привлекло одно розовое платье. Оно выглядело волшебно, но при этом было самым скромным из всех платьев. Маленькие кристаллы, пришитые повсюду, создавали ощущение, что ткань сияет. Именно это платье должно быть её свадебным платьем... Алисия терпеливо ждала, пока с нее снимут мерки, и Рю потянул ее к человеку, который установил витрину, чтобы подобрать обручальные кольца.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1517082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь