Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 713

Поэтому, если бы Лонг Чен выбрал другую дверь, этот молодой человек был бы уже мертв, а Лонг Чен притворился бы им.

" Привет", - поприветствовал Лонг Чен молодого зеленоволосого человека.

"Привет", - ответил Ву Лан, поприветствовав Лонг Чена в ответ.

"Откуда ты пришел? Почему у тебя вся одежда грязная?" спросил Ву Сюнь у своего сына, глядя на его грязную одежду.

"Ничего страшного. Я просто тренировался с некоторыми людьми. Вот и запачкался", - покачал головой Ву Лань.

"Вздох, это опять те парни, я прав? Ты идешь туда, чтобы сразиться с ними, но всегда возвращаешься побежденным. Я до сих пор помню, как месяц назад тебя нашли всего в крови у реки. Если бы те парни не принесли тебя домой, ты бы умер. Почему ты продолжаешь бороться с ними?" с досадой спросил Ву Сюнь.

'Месяц назад? Это должно быть время, когда я пришел в этот мир. Значит, он умер бы в то время, если бы я выбрал его дверь, и никто не вернул бы его домой". Неужели это то, о чем говорила Сюн, когда сказала мне, что Храм Линии Крови никого не убьет, но может повлиять на некоторые вещи, сделав так, что кандидат, за которого я собирался себя выдать, умрет?" - подумал Лонг Чен, наблюдая за Ву Ланом.

"Ничего страшного. Не волнуйся. Я просто хочу выиграть один раз у них. Я вхожу в отряд Драконов, но я самый слабый. В первый раз, когда я потерпел поражение, я понял, как разрушил репутацию Отряда Дракона. Я не остановлюсь, пока не выиграю и не докажу всем, что я не мусор", - сказал Ву Лань, покачав головой.

Он оставил отца позади, войдя в Башню Дракона.

"У моего сына нет никакого Боевого Духа. Все, что у него есть, - это боевые искусства и боевой дух. Он хотел вступить в Отряд Драконов, и я помог ему, но, думаю, это было самое худшее решение в моей жизни. Когда мой сын стал старше и понял, что его Дух не просыпается, он начал чувствовать давление ожиданий, связанных с поддержанием репутации Отряда Дракона", - вздохнув, пробормотал Ву Сюнь.

"

В прошлом месяце, когда он пришел домой весь в крови, я хотел убить тех, кто довел его до такого состояния, но он заставил меня поклясться, что я не буду вмешиваться ни прямо, ни косвенно. Он хочет победить сам, без посторонней помощи. Интересно, возможно ли это вообще без Духа Войны?" - пробормотал Ву Сюнь, оглядываясь в сторону особняка Отряда Дракона.

"Пойдем со мной. Я приведу тебя обратно во дворец, раз уж я показал тебе то, что хотел. После возвращения с этого задания я покажу тебе город и многое другое. Я уверен, что тебе здесь понравится", - сказал Ву Сюнь Лонг Чену, и начал идти в сторону дворца.

Лонг Чен последовал за ним, казалось, погрузившись в какие-то мысли.

Его снова привели в комнату для гостей во дворце, где он провел ночь.

Он занимался культивированием всю ночь напролет, ожидая времени, когда ему нужно будет уходить. Он был весьма доволен своим прогрессом. Чем больше росла его Культивация, тем больше он был уверен в своих шансах на успех.

****

Ночь прошла в тишине, когда солнце начало подниматься на далеком горизонте.

Мир только начал просыпаться, и солнце начало распространять свое тепло повсюду, когда Лонг Чен услышал стук в дверь.

Он встал и начал идти к двери. Он уже знал, кто это может быть, и был готов к тому, что произойдет дальше.

Ему удалось совершить очередной прорыв, и теперь он был культиватором третьей ступени Золотого Ядра, что давало ему больший запас Ци для использования своих мощных навыков. Наконец-то он мог создавать оружие, используя свою Ци.

Ему не нужно было много оружия. Это было возможно благодаря уникальному навыку, который позволял ему создавать любое оружие из своей Ци. Оружие из Ци было сравнимо с оружием, которое было на один класс ниже Культивации того, кто использовал этот навык. 

Лонг Чен мог в любой момент создать оружие из Ци, такое же сильное, как артефакт класса Духа, только его Культивация все еще не была достаточно высокой, чтобы сохранить это оружие надолго.

Лонг Чен открыл дверь и увидел У Сюня, стоящего за дверью с восемнадцатью другими мужчинами в драконьих мантиях.

" Пора уходить", - сказал Ву Сюнь Лонг Чену.

"Я готов", - сказал Лонг Чен, выходя из комнаты.

"Как мы уходим? Ты дал Духовных Зверей?" спросил Лонг Чен у командира отряда Дракона У Сюня, который шел рядом с ним.

"Да. Иначе было бы невозможно добраться туда в течение месяца. У каждого из нас, членов Отряда Дракона, есть духовный зверь. Ты получишь своего после нашего успешного возвращения. Пока что ты будешь путешествовать на моем звере", - сказал У Сюн Лонг Чену.

"Хм", - кивнул головой Лонг Чен. 

Все двадцать человек покинули дворец. Перед уходом они даже не встретились с королем или кем-то еще. Поскольку план отъезда был составлен уже давно, им не нужно было снова сообщать об этом королю.

Когда Лонг Чен вышел из особняка вместе с Ву Сюном, он увидел девятнадцать прекрасных духов-зверей, стоящих снаружи.

Звери были похожи на лошадей, но у них были крылья, похожие на орлиные. Мех у них был черный, как у кошки.

" Это наши верные кони, Темные Духовные Кони", - сказал Ву Сюнь Лонг Чену, подойдя к крылатому коню, стоявшему впереди.

"Это мой. Ты можешь сесть спереди", - сказал он Лонг Чену.

Лонг Чен не стал терять времени и сел на крылатого коня Ву Сюня. 

Ву Сюн сел позади него.

Остальные члены Отряда Дракона тоже сели на своих Темных Духовных Лошадей.

****

"Он намного быстрее, чем Духовный Орел", - пробормотал Лонг Чен, чувствуя, как крыло прижимается к его телу. Крылатый конь летел с гораздо большей скоростью, чем Духовный Орел Лонг Чена.

"Да, Духовные Орлы - летающие звери первого уровня, но Темные Духовные Лошади быстрее его", - непринужденно ответил Ву Сюнь, не объясняя ничего больше.

"С такой скоростью мы сможем добраться туда гораздо быстрее, чем я предполагал", - пробормотал Лонг Чен, кивнув головой.

"Не совсем. Путь, по которому вы пришли, пролегал через границу.

Вы пришли прямо, но поскольку мы пробираемся внутрь, нас не могут поймать. Поэтому нам придется обойти их строй. Это увеличит расстояние, и мы потеряем гораздо больше времени", - ответил Ву Сюнь, покачав головой.

****

Отряд Драконов путешествовал днем и ночью, отдыхая по 6 часов каждый день, прежде чем снова продолжить путь. По дороге никто особо не разговаривал. Казалось, что все они знали важные крупицы информации и не утруждали себя пустой болтовней, не получая фактической информации по прибытии на место.

Путешествие проходило спокойно, так как им легко удалось пройти через границу, не попавшись.

Лонг Чен был удивлен тем, как легко отряду Драконов удалось пробраться в Королевство Акша, но он был рад, что это оказалось легко.

Ранее он предполагал, что Отряд Драконов воспользуется пограничниками для создания беспорядков на границе и сразится с армией Королевства Акша, чтобы отвлечь внимание, пока они будут пробираться внутрь, но он был рад, что до этого не дошло, иначе ему пришлось бы вмешаться, чтобы остановить их, если бы была вероятность, что битва дойдет до пограничного города, где остановилась Ми Лиайи.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2087989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь