Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 666

" Старейшина, я вернулся с деньгами. Вот одна серебряная монета", - сказал Лонг Чен старику, вкладывая золотую монету в его руку.

" А, ты уже вернулся. Хорошо", - кивнул головой старик. Он взял бумагу из стопки бумаг, лежащей перед ним. Мужчина поставил на бумаге печать и подпись.

"Возьмите эту бумагу. Это доказательство вашей регистрации. Никто не сможет помешать вам принять участие во вступительном испытании. Приходите в пункт проведения экзамена через два дня. Ах да, напишите на бумажке свое имя и подпись, когда придете на экзамен. Это все, что вам нужно написать на этой бумаге. Не забудьте заполнить ее, когда придете", - продолжал старик, протягивая бумагу Лонг Чену.

"Я буду иметь это в виду", - сказал Лонг Чен, кивнув головой, после чего развернулся и ушел.

Когда Лонг Чен ушел, старик закрыл глаза и улыбнулся.

"Сын Демона собирается принять участие во вступительных экзаменах в этот раз. Это будет довольно интересно", - пробормотал старик.

"Все колледжи духов-воинов откажутся принимать его, даже если он покажет хорошие результаты, но это не имеет значения, если только колледжу понравится его выступление. Будет интересно посмотреть, что ждет молодого парня в будущем", - сказал старик, снова закрывая глаза.

Длинный Чен аккуратно убрал пропуск в карман, идя по улицам. Он не забыл купить что-нибудь поесть. Полученную бронзовую монету он потратил на еду. Он пообещал Ми Ляйи, что вернется с едой.

"Я обещал ей, что скоро вернусь, но у меня ушло много времени. Надеюсь, она спит и не пошла меня искать", - пробормотал Лонг Чен, направляясь к хижине.

Лонг Чен шел по улицам города, направляясь к маленькой хижине на изолированном городском пустыре.

Он уже купил что-нибудь поесть, и сделал это без проблем.

Лонг Чен понял, что ему будет трудно что-либо купить, так как люди знают Фу Чена. Они уже ненавидят его, и они определенно будут подозревать, откуда он взял деньги. Если он купит что-нибудь подобное, это будет хаос, поэтому он использовал Маску Заблуждения, чтобы еще раз изменить свое лицо. Он купил еду с другим выражением лица.

Дойдя до городской пустоши, он снова стал использовать лицо Фу Чэня. Он подошел к хижине Ми Ляйи.

Он открыл дверь и вошел внутрь. Когда он вошел, то увидел, что Ми Ляйи режет листья, чтобы приготовить что-нибудь поесть, когда он вернется.

"Что ты делаешь?" спросил Лонг Чен, пряча купленную еду за спину.

"А, ты уже вернулся. Я готовлю что-нибудь поесть к твоему возвращению. Посиди там, скоро все будет готово", - ответила Ми Ляйи, оглядываясь на него.

"Ты действительно нечто", - вздохнул Лонг Чен. "Ты ранена. Тебе нужно отдыхать, а не работать. Разве я не сказал тебе, что позабочусь о еде?"

"Я в порядке. Я вовсе не ранена. Мне просто нужно немного отдохнуть", - улыбнувшись, ответила ему Ми Ляйи. "После часа отдыха я в полном порядке. Ничего не болит".

Лонг Чен ничего не сказал и просто подошел к ней. Он держал пакет с едой в левой руке за спиной. Он протянул правую руку и положил ее ей на плечи.

"Аргх."

С губ Ми Ляйи сорвался болезненный стон, но она тут же закрыла рот.

" Это и есть то самое прекрасное, о котором ты говорил? Я молода, но не глупа. Ты столько лет усердно работала для меня. Я видела, как ты боролся, но не больше. Я уже достаточно взрослый, чтобы взять на себя ответственность и вывести свою жизнь на правильный путь", - сказал ей Лонг Чен, убирая руку с ее плеч.

"Я не солгал, когда сказал тебе, что заработал сегодня деньги. Посмотри на это", - сказал он, показывая ей пакет с едой.

"Т-так?" удивилась Ми Ляйи, увидев пакет. 

" Да.

Это то, что я купил на свои первые заработки. Сегодня я много заработал на охоте. Завтра будет еще лучше. Я также нашел несколько друзей. Не волнуйтесь. Жизнь улучшается, и это только начало. Тебе не нужно идти туда и работать. Я здесь, чтобы взять на себя ответственность", - сказал Лонг Чен, погладив Ми Ляйи по голове.

"Теперь оставь это и иди поешь. Ты, наверное, тоже проголодалась. Я, кстати, тоже хочу есть", - продолжил он, сев напротив нее и начав распаковывать еду.

Ми Ляйи лишь безучастно смотрела на него, ее глаза стали влажными.

Она не ожидала, что Длинный Чен действительно говорит правду о заработке. Мало того, у него появилось несколько друзей? Неужели боги наконец сжалились над ними и начали помогать ее сыну? Она всегда хотела, чтобы у ее сына была обычная жизнь, но понимала, что в данных обстоятельствах это невозможно. То, что произошло сегодня, заставило ее почувствовать надежду на то, что это действительно возможно.

"Т-ты нашел друзей?" - спросила она, как будто ей было трудно в это поверить.

"Да. Это только начало, мама. Очень скоро я покажу тебе нечто еще более невероятное. Наши хорошие дни приближаются", - ответил Лонг Чен, улыбаясь.

"Я так счастлив сегодня. Некоторые люди в городе уже начали принимать тебя как друга. Скоро весь город может начать вести себя правильно", - сказала Ми Лиайи, с надеждой глядя на Лонг Чена.

" Конечно, так и будет. Я заставлю их", - пробормотал Лонг Чен, глядя на стоящую перед ним миску с супом.

"Ах, да. Как я уже сказала, ты не собираешься работать там в будущем. Не беспокойся о деньгах. С этим я разберусь. Оставайся дома и отдыхай. Теперь тебе не придется умолять мир о своем достоинстве. Вместо этого в будущем весь мир будет умолять тебя", - продолжал он, поднося ложку с супом ко рту Ми Ляйи.

Ми Ляйи подсознательно открыла рот и позволила Лонг Чену накормить ее.

"Но деньги..." спросила она Лонг Чена.

"Вот, это три бронзовые монеты, которые я заработал сегодня.

Этого должно хватить на некоторое время. Не ходите туда. Нам это больше не понадобится", - с улыбкой сказал Лонг Чен.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2087321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь