Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 473

'Она?' с любопытством подумал Лонг Чен.

"Мой мастер. Она была словно фея, появившаяся из ниоткуда и решившая пожалеть этого слабого культиватора. Я встретил ее, когда покинул королевство, чтобы набраться опыта. Каким-то образом мы нашли друг друга, и она решила научить меня некоторым вещам. Хотя она и не взяла меня в ученики, я всегда буду считать ее своим мастером. Я до сих пор не знаю, почему она так поступила, но она утверждала, что это было потому, что ей понравилось, что я помог старой женщине на этом пути, и она это заметила".

"Я имел честь учиться у нее всего один день, когда она преподавала мне только основы, но даже те основы, которые она объясняла, были подобны словам небесной мудрости, благодаря которым я мгновенно достиг прорыва. После этого она ушла, и больше я ее не видел, пока пять месяцев спустя не увидел, как она легко победила мастера секты самой сильной секты, которую я знал. Мастер секты был культиватором пика Земного царства, но она победила его, даже не шелохнувшись. Как будто она была богом, а мастер секты - ребенком. Она снова ушла, прежде чем я успел поговорить с ней", - сказал Лонг Рен.

Лонг Чен внимательно выслушал рассказ. По голосу женщина казалась сильным культиватором. Он не знал, насколько она сильна, но она определенно была сильнее культиваторов Земного царства. Она могла быть даже культиватором Небесного царства, которое было выше Небесного царства, или даже сильнее. Просто было слишком сложно судить о Культуре кого-то по побежденному врагу, если только Лонг Чен не был рядом и не видел ее своими глазами.

"Я вернулся в клан еще через несколько месяцев. Я увидел ее снова, спустя год после того, как увидел ее в первый раз. Но я не так хотел ее увидеть. Я стоял на крыше нашего клана и смотрел на звезды, когда увидел, что кто-то летит ко мне. Это был хозяин. Она разбилась о мою крышу.x

Она была вся в крови, а в ее руке был ребенок". Ребенок был в безопасности, но ее собственное состояние было очень плохим".

"Хозяин! Хозяин!

Я побежала к ней, плача. Думаю, она узнала меня, так как я увидел на ее лице грустную улыбку. Я спросил ее, кто может быть настолько сильным, чтобы причинить ей вред. Тогда я услышал название Храма Призраков. Эти два слова она сказала мне, прежде чем произнести еще три слова. Она сказала мне спасти ее ребенка, прежде чем ее глаза закроются навсегда".

"Богиня умерла прямо на моих глазах. Я не видел, чтобы кто-то следовал за ней. Вероятно, она убила их ценой своей жизни или потеряла их след. Я отнес ее тело в дом, чтобы спрятать его от других, которые могли прийти сюда вслед за ней. Никто не пришел, и я похоронил ее тело. Это была история о том, как я услышал название Храма Призраков. Те, кто мог убить ее, определенно слишком свирепы. Против них нельзя идти", - сказал Лонг Рен. Его глаза уже увлажнились, когда он вспомнил тот печальный момент.

'Она могла летать. Она определенно была Культиватором Небесного царства или выше", - подумал Лонг Чен, анализируя историю.

"Что случилось с ребенком?" спросил Лонг Чен у Лонг Рена.

"Этот ребенок..." Лонг Рен вздохнул.

"Думаю, тебе тоже пора это узнать. Я принял этого ребенка как своего сына. Он был твоим отцом, Лонг Чен. Ты не мой внук. Ты внук моего хозяина", - объявил Лонг Рен со слезами на глазах.

Это стало самым большим шоком для Лонг Чена. 

Первоначальный владелец этого тела был внуком той женщины, а не Лонг Рена? 

"Спасибо, что рассказал мне правду", - поблагодарил Лонг Чен. Он не был слишком эмоционален по этому поводу, но все же что-то почувствовал в своем сердце. Он не мог описать это чувство. Как будто чего-то внезапно не хватало. Как будто он потерял что-то, что давало ему ощущение пустоты.

"Даже если ты не мой кровный дедушка, ты всегда будешь моим дедушкой, а я всегда буду твоим внуком", - сказал Лонг Чен Лонг Рену, чтобы утешить его.

Лонг Рен все еще смотрел в сторону от Лонг Чена. Он вытирал слезы.

"Ты будешь держаться подальше от Храма Призраков, верно?" спросил Лонг Рен.

"Буду.

Я не буду иметь с ними ничего общего. Что случилось, то случилось в прошлом. Я не пойду туда умирать", - сказал Лонг Чен Лонг Рену, но он явно лгал о некоторых вещах.

"Хорошо", - кивнул головой Лонг Рен.

"Хорошо, дедушка. Иди и отдохни", - Лонг Чен подошел к нему и взял его за руку. Он отправил его обратно в Фальшивый мир. Он понял, что в данный момент Лонг Рену нужно было побыть вдали от него. Не похоже, чтобы он хотел позволить Лонг Чену увидеть свои слезы.

Отправив Лонг Рена обратно, Лонг Чен вздохнул. Он хотел позвать других и дать им навыки, но сейчас у него не было настроения. Он решил дать им навыки завтра.

"Похоже, это не было случайностью. Эта метка, эта женщина и Храм Призраков. Они все связаны... но как и почему - вот главный вопрос. Если это что-то, что им нужно от отца, то есть шанс, что он жив, а если бы все дело было в мести или чем-то подобном, то они бы уже убили его. В таком случае это было бы неудачным начинанием".

" Похоже, я сильно недооценил их. Если они смогли убить Культиваторов Царства Неба, то их сила намного больше, чем я ожидал. Я не могу использовать силу, чтобы справиться с ними, поэтому обман, похоже, единственный выход", - пробормотал Лонг Чен, глядя на луну. Блеск луны падал на его лицо, еще больше подчеркивая его красивые черты.

Он покачал головой и вернулся в палатку.

Девушки сидели на кровати и обсуждали Навыки Двойной Культивации, когда вошел Лонг Чен. Вначале он был настроен заняться с ними любовью, но в данный момент его настроение было испорчено. Тем не менее, он не отказался от двойного культивирования с девушками, так как каждый потерянный день - это упущенная возможность сделать их сильнее.

Он думал о том, чтобы в будущем использовать двойную культивацию с Сюэ и Мэй, и в конечном итоге собрать их всех четверых вместе, чтобы они могли расти. 

****

Всю ночь стоны Минъюя и Чжицина эхом отдавались в палатке, свидетельствуя о том, насколько насыщенной была их ночь. 

Голоса прекратились только за несколько часов до рассвета. Остаток ночи они проспали несколько часов.

Когда они проснулись и вышли из палатки, было уже раннее утро. Цзи Шань, казалось, уже был готов.

"Доброе утро", - поприветствовал Цзи Шань Лонг Чена с наглой улыбкой на лице.

"Доброе утро", - ответил Лонг Чен.

"Должен сказать, что вы, ребята, очень шумные. В следующий раз мне стоит поставить палатку подальше", - прошептал Цзи Шань на ухо Лонг Чену с язвительной улыбкой на лице, когда девушки отошли от них. "Это было так тревожно".

"Найди себе девушку. Тебя не будет беспокоить то, что делают другие люди", - сказал Лонг Чен, смеясь.

"Вздох, что я могу сделать. Я хочу найти подходящую девушку, но я еще не встретил никого, кто мог бы привлечь мое внимание. Возможно, девушка, с которой мне суждено быть вместе, находится не на этом континенте. Надеюсь, я найду кого-нибудь там, куда мы отправимся", - ответил Цзи Шань.

"В Храме Призраков может быть несколько учениц. Возможно, ты сможешь найти одну из них и надеяться, что тебя не съедят", - усмехнулся Лонг Чен, похлопав Цзи Шаня по плечу.

"Эй, не шути так. Я не хочу умирать, но, может быть, там окажется добрая девушка. В хороших организациях есть плохие люди, поэтому в плохих организациях тоже могут быть хорошие люди", - сказал Цзи Шань с кривой улыбкой на лице.

"Все, что я могу сказать, это пожелать удачи. Она тебе может понадобиться", - сказал ему Лонг Чен. "В любом случае, раз мы готовы, давайте уходить".

Лонг Чен достал из кольца хранения Солнцеразрушающий Кондор.

Он сел на Солнцеразрушающий Кондор вместе с остальными, а Цзи Шань сел на своего зверя, после чего они снова отправились в путь.

Солнцеразрушительный Кондор начал полет в сторону крайнего юга, где были построены порты. Они хотели покинуть этот континент, и это был единственный способ достичь этого.

"Эта Двойная Культивация просто невероятна. Я не могу поверить, что достиг прорыва, просто обладая ею".

Невероятно", - сказал Чжицин Лонг Чену.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2084268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь