Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 468

"Это то место, где мы остановимся?" сказала Сыма Цзыи, оглядываясь вокруг.

"Похоже на то место, о котором он говорил. Интересно, как он отправил нас сюда", - пробормотал Лонг Рен.

"Похоже, это хорошее место для ночлега, ведь рядом озеро. Подождите здесь, я принесу дрова, чтобы сделать для нас место для ночлега", - сказал Лонг Рен и пошел в сторону леса.

****

Во внешнем мире Цзи Шань и остальные в замешательстве смотрели на Лонг Чена. Они видели, как Лонг Чен прикасался к людям, пока те не исчезли. 

"Что, черт возьми, здесь происходит?" воскликнул Цзи Шань.

Лонг Чен подошел к Сюэ и Мэй.

"Теперь ваша очередь идти туда. Это не разделение, хотя. Вы будете для меня на расстоянии мысли. Теперь мы сможем встретиться без проблем. О, у меня также есть кое-что для тебя. Мы будем проводить много времени вместе, чтобы сделать вас сильнее", - сказал Лонг Чен, положив ладони на их щеки.

"Мы понимаем, молодой мастер", - ответили Сюэ и Мэй.

"Разве я не говорил вам раньше, чтобы вы не называли меня молодым господином. Вы мои женщины, а не служанки. Я серьезно рассержусь, если вы не перестанете называть меня молодым господином", - сказал Лонг Чен с суровым выражением лица.

Сюэ и Мэй кивнули головой, как девушки, осознавшие свои ошибки.

"Хорошие девочки", - пробормотал Лонг Чен, глядя на них.

Он придвинулся лицом вперед и нежно поцеловал в губы Сюэ. После короткого поцелуя он отстранился и поцеловал Мэй.

Он взял их за руки.

"Мы увидимся очень скоро. Позаботьтесь о матери внутри", - выпустил Лонг Чен, отправляя их в искусственный мир.

Закончив с ними, он обернулся, чтобы посмотреть на шокированного Цзи Шаня.

"Что случилось? Ты видел призрака?" в замешательстве спросил Длинный Чен.

"Тебя невозможно понять. Как ты можешь быть таким чудесным. Ты можешь сражаться с пятьюдесятью старейшинами из высших сект одновременно, да еще и так? Ты действительно человек или как?" спросил Цзи Шань.

"Я демон, замаскированный под человека", - усмехнувшись, ответил Лонг Чен.

"

В любом случае, девочки, вы тоже хотите туда пойти?" спросил их Лонг Чен.

"Нет необходимости. Никто не знает, что мы твои родственники. Кроме того, твой Солнцеразрушающий Кондор может с легкостью нести трех человек", - ответила мне Мингю.

"Эй, а как же я?" Цзи Шань закатил глаза. "Я тоже здесь".

"Прости, но я не могу отправить тебя в то место. Я просто не уверен, что тебе это подойдет, и не хочу рисковать. Будет очень плохо, если пересадка для тебя не удастся", - сказал Лонг Чен.

Сюн сказал ему, что он может отправить самых близких людей и тех, с кем у него самая глубокая связь. Несмотря на то, что Лонг Чен считал Цзи Шаня своим лучшим другом и заклятым братом, он все еще сомневался, что это сработает для него. Он был явно не в себе, так как не ставил Цзи Шаня в один ряд со своей матерью, дедом и женой.

"Все в порядке. Я уверен, что у тебя должны быть какие-то проблемы по этому поводу, но я говорил об организации поездки. Вы, ребята, говорили о вас троих, не обращая внимания на меня", - сказал Цзи Шань.

"Мы никогда тебя не забудем", - сказал Лонг Чен, постучав по приказу Цзи Шаня.

"В любом случае, давайте покинем это место. Информация о разрушении города распространится, но главной проблемой будет, когда Высшие Секты пошлют кого-нибудь на поиски своих Старейшин", - сказал Лонг Чен, доставая Солнцеразрушающего Кондора из кольца хранения.

"Орион, иди сюда, мальчик", - сказал он Ориону, который ждал в стороне.

Орион подошел ближе к Лонг Чену и остановился ближе к его ногам.

"Спасибо тебе за все. Ты мне очень помог", - сказал Лонг Чен, нежно погладив Ориона по голове.

"Теперь иди и отдохни", - добавил он, отправляя Ориона обратно в Звериный край.

"Эй, этот король тоже много боролся за это. Ты осмелился сделать этого короля зверем-носителем. Теперь ты в долгу перед этим королем!" заявил Змеиный Монарх, подлетев к ним поближе.

"Спасибо и за это. Также, я сожалею, что использовал на тебе Команду Звериного Мастера.

Это было серьезное время", - извиняющимся тоном сказал Лонг Чен.

Он все еще был таким же для своих близких, хотя и потерял часть своей эмпатии по отношению к незнакомцам и тем, кто не был ему близок.

Змеиный Монарх ничего не сказал и подлетел еще ближе к лицу Лонг Чена. Он что-то прошептал Лонг Чену на ухо.

"Твои извинения не помогут. Этому королю нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня", - прошептал Змеиный Монарх.

"Почему ты такой хитрый? Что тебе нужно?" в замешательстве спросил Лонг Чен.

"Этому королю нужно то, что ты можешь легко сделать. Я хочу, чтобы ты сказал этому пушистику освободить трон для меня", - сказал Змеиный Монарх с хитрым выражением лица.

Лонг Чен лишь странно посмотрел на него.

"Не пойми меня неправильно. Не то чтобы этот король не мог занять трон с помощью силы. Этот король просто не хочет задирать пушистую. Будет лучше, если ты заставишь ее признать этого короля правителем твоих зверей", - мгновенно ответил Змеиный Монарх.

"Это и есть воображаемое царствование в Зверином Крае, о котором ты все время говоришь? Ты раздуваешь из мухи слона. Маленькая Снежка еще ребенок. У нее даже в мыслях не должно быть таких вещей, но раз уж ты мне помог, я скажу ей, чтобы она не задирала тебя слишком сильно", - шутливо сказал Лонг Чен.

"Она? И задирать этого Короля? Тебе снится сон. Ты сильно ударился головой во время того боя?" - раздраженно сказал Змеиный Монарх.

"Я шучу. Возвращайся; я скажу ей то, что ты хочешь, чтобы я сказал ей", - сказал Лонг Чен с кривой улыбкой на лице, отправляя Змеиного Монарха обратно.

"Почему ты отправляешь его обратно? По моим наблюдениям, он должен быть быстрее Солнцеразрушающего Кондора", - сказал Цзи Шань Лонг Чену после того, как отправил Змеиного Монарха обратно.

"Он быстрее, но у него плохой характер. Я не хочу больше раздражать его, если это не необходимо", - ответил Лонг Чен.

"У тебя есть еще один летающий зверь, верно? Разница в скорости между Солнцеразрушающим Кондором и ним не должна быть слишком большой. Мы все еще можем путешествовать вместе, хотя и по отдельности".

предложил он.

"Хорошо. Но куда мы идем? У тебя есть план?" спросил Цзи Шань.

"На этом континенте для меня больше ничего нет. Я собираюсь покинуть этот континент, и сделать это я могу только через порты. Мне нужно попасть в Храм Призраков, который находится на острове между нашим и соседним континентом. Это можно сделать только через порты, даже если они контролируются Верховными Сектами", - ответил им Лонг Чен.

"Мы наконец-то покидаем этот континент? Вам понравится наш континент, когда мы прибудем туда. Это прекрасное место", - подхватила Мингю.

"Да, мы тоже отправимся в вашу Империю. Прошло совсем немного времени, так что война между Эстерией и Цяньди еще не должна была начаться. Мы обязательно остановим ее, разоблачив Империю Трикион", - сказал Лонг Чен Мингю.

"Угу", - кивнула головой Мингю, ее лицо покрыла красивая улыбка.

"Подожди? Ты с другого континента? Какого черта? Твоя личность еще сильнее, чем я думал!" в шоке воскликнул Чжи Шань.

"Да", - ответила Мингю.

"Ты пойдешь с нами или останешься позади?" спросил Длинный Чен у Цзи Шаня, не обращая внимания на шок на его лице. Он не был уверен, пойдет ли Цзи Шань с ним, так как его личность здесь была очень высокой.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2084178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь