Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 385

"Что за чушь ты несешь! У меня нет брата, и я никогда никого не убью!" сказал Лонг Чен, хотя и говорил тише, так как рядом было так много людей.

"Ахахах, тогда думай об этом так. В любом случае, твоя девочка со мной. Она крепко спит, но если ты не сделаешь для меня одну вещь, она может заснуть навсегда, и я перережу ей горло", - сказал человек с другой стороны.

"Что это за грубая шутка! Прекратите немедленно и отдайте ей телефон, пока я не вызвал полицию!" прорычал Лонг Чен. На этот раз он не контролировал свой голос, и все услышали его голос. 

"Эй, парень! Ты можешь перестать кричать? Мы тут пытаемся поговорить!" - сказала девушка, сидевшая на соседнем столе, но Лонг Чен проигнорировал ее, сосредоточившись на звонке, потому что другой человек что-то говорил.

"Я не шучу, и ты можешь попробовать пойти к тому, к кому хочешь, но если ты не сделаешь то, что я сказал через 20 минут, то твой друг умрет".

"Что ты хочешь, чтобы я сделал?" спросил Лонг Чен.

"Ничего особенного. Мне просто нужно, чтобы ты пришел в красную палатку, которую ты видишь прямо перед собой. Я жду тебя внутри вместе с твоей девушкой. Если ты задержишься или приведешь кого-то еще, она умрет", - ответил мужчина.

"Я иду. Не делайте с ней ничего", - сказал Лонг Чен, начав идти к красной палатке. Он оставил мороженое на столе.

Лонг Чену потребовалось совсем немного времени, чтобы добраться до палатки, но как только он вошел, его глаза широко раскрылись от шока.

Он увидел там два стула, на которых сидели две девушки. К обеим девушкам была привязана бомба.

Одной из девушек была Су Мин, в то время как другая девушка была незнакома Лонг Чену, но он чувствовал, что она была кем-то, кого он очень хорошо знал.

Второй девушкой была Мингю, которую он не узнал в данный момент.

"Добро пожаловать, маленький брат", - мальчик вышел из тени. У мальчика были длинные черные волосы, и на вид ему было лет 20.

"Кто ты? Зачем ты это делаешь?" спросил Лонг Чен у мальчика.

"Хм? Ты забыл меня, маленький брат?

Я Лонг Су, и не волнуйся, я не дам тебе забыть это имя", - сказал Лонг Су Лонг Чену.

"Ты террорист? Почему на них бомбы? Что вам от меня нужно?" Лонг Чен задавал вопросы один за другим.

"Конечно, я позвал тебя, чтобы сыграть в игру. Это чтобы проверить твою мораль. С одной стороны - твой одноклассник и девушка, которая тебе нравится, а с другой - совершенно незнакомый человек. Ты можешь спасти только одного человека".

"Обе их бомбы соединены. Бомбы можно обезвредить, отсоединив от них красный провод, но как только вы отсоедините провод одной бомбы, другая бомба взорвется, убив другого человека. Если вы передвинете стулья или отсоедините провода от обеих бомб, то вместо того, чтобы рассеяться, они все взорвутся". 

"Также, если вы ничего не сделаете, то через 5 минут обе бомбы взорвутся. Решение за тобой. Какую девушку ты хочешь спасти? Хотя решение простое, мне очень интересно, выберешь ты обычный вариант или нет", - сказал Лонг Су и начал смеяться.

"Ах ты, ублюдок! Прекрати играть и останови обе бомбы!" Лонг Чен шагнул к Лонг Су и схватил его за воротник, приказывая ему.

"Маленький брат, я не могу ничего сделать, даже если захочу. Бомбы уже установлены, и у них нет пульта управления. Теперь все зависит от тебя. Кого из них спасти, а кому дать умереть. Делай это быстро, осталось всего 4 минуты", - сказал Лонг Су и начал смеяться как сумасшедший.

Лонг Чен отпустил его и побежал к девушкам. Обе девушки были без сознания.

"Простите, мисс, но я могу спасти только ее", - пробормотал Лонг Чен, глядя на Мингю, а затем подошел к Су Мин.

Он встал на колени и нашел красный провод на бомбе.

Лонг Чен поймал провод и приготовился его вытащить, но как он ни старался, он не мог пошевелить рукой. Казалось, что его тело не хотело отсоединять провод.

Лонг Чен чувствовал, что если он сделает это, то пожалеет об этом. Он чувствовал, что это неправильно, и это было не то, что он хотел сделать.

Он взглянул на Су Мин и понял, что любит ее. Так говорил ему мозг, но когда он оглянулся на Минъю, то почувствовал, что сердце его наполняется счастьем. Это внезапно превратилось в борьбу между сердцем и мозгом.

Мозг подсказывал ему спасти Су Мин, а сердце - спасти незнакомую девушку.

В этой суматохе прошло еще три минуты.

"Осталась всего одна минута", - сказал Лонг Су.

"К черту!" 

Лонг Чен встал, подбежал к Мингю и вынул красный провод из ее бомбы.

"Поздравляю. Ты прошел тест", - громко рассмеялся Лонг Су, сказав.

"Любовь, которая может быть забыта, но в то же время не забыта. Любовь, которая может проложить путь в твое сердце, даже если в нем живет тьма. Любовь, которая может заставить тебя выбрать незнакомца, которого ты даже не помнишь. Ты прошел испытание любовью. Запомни, мальчик, тьма может быть и впереди, но когда ты позволишь ей полностью поглотить твое сердце, вот тогда ты действительно поддашься ей", - сказал Лонг Су, прежде чем исчезнуть.

Лонг Чен снова оказался в реальном мире. Он стоял на Небесной Лестнице.

Он сделал последний шаг и оказался на вершине.

Он посмотрел вниз и увидел, что Дай Ху и Чу Мяо все еще находятся в своем испытании. В то время как Дай Ху проходил испытание 4-й ступени, Чу Мяо проходил испытание 6-й ступени.

Там также были ученики другой секты. Несколько из них прошли испытание, а некоторые провалили его и исчезли навсегда, словно их уничтожила Лестница Небес.

Из пяти учеников, отправившихся в команду Му Чжэна, трое погибли, и только двое добились успеха. Су Чжэнь и Му Чжэн также прошли испытание, хотя оба они столкнулись с испытанием нижней ступени.

Через полчаса тест прошел и Чу Мяо, а еще через 20 минут - Дай Ху.

Большинство людей достигли вершины испытания, а оставшиеся были мертвы.

Почти все команды потеряли своих членов, кроме двух команд. Все члены Секты Истинного Дао и Секты Небесной Бойни прошли испытание.

Команды начали продвигаться вглубь секты.

"С каким испытанием ты столкнулся?" спросила Чу Мяо у Лонг Чена, идя позади него.

"Кажется, это было испытание любви. Я должен был спасти девушку", - ответил Лонг Чен.

"А что насчет вас двоих?" спросил он ее.

"Мое было испытание на храбрость. Меня хотели выдать замуж по расчету, и я должна была набраться храбрости и высказать свое мнение против отца". Фальшивые воспоминания были такими реальными. Я до сих пор не могу поверить, что прошла тест", - с усмешкой сказала Чу Мяо.

"А ты?" спросил Длинный Чен у Дай Ху.

"Мое испытание также называлось испытанием мужества. Я был принцем, и наше королевство подверглось нападению. Это была высшая секта, которая напала на нас. Я должен был проявить мужество и выйти на бой, даже если знал, что это приведет к моей смерти. Там также был путь к спасению, но теперь, когда я думаю об этом, я бы потерпел неудачу, если бы сбежал", - ответил Дай Ху.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2082638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь