Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 263

"Мы не обязаны следить за временем, не так ли?" Чжицин выпустил руку после ухода Микан.

" Мы должны. Давайте следовать правилам на данный момент. Это всего лишь на несколько дней".

Лонг Чен попытался вразумить ее. После некоторых первоначальных колебаний девушки, наконец, согласились.

Чжицин выглядела весьма недовольной, но все же сделала то, что сказал Лонг Чен, и ушла вместе с Минъюй.

Лонг Чен и Цзи Шань вошли в свой двор.

"Какую комнату вы хотите?" сказал Цзи Шань, заметив две комнаты.

"Я возьму эту. Спокойной ночи." Лонг Чен небрежно выбрал комнату и вошел внутрь.

Цзи Шань, в свою очередь, вошел во вторую комнату.

Время медленно тянулось, пока не наступила полночь.

Лонг Чен занимался культивированием в своей комнате и резко открыл глаза, посмотрев в сторону двери.

Он встал и начал идти к двери. Он тихонько открыл дверь, чтобы не разбудить Цзи Шаня.

Он вышел из двора во тьму ночи и стал продвигаться в определенном направлении.

Вокруг стояли стражники, но ему удалось проскользнуть мимо них благодаря небесному савану.

Прошло около 40 минут, прежде чем он наконец добрался до места, которого хотел достичь.

Это был темный лес, который называли лесом зверей. Тот самый лес, который Микан показывал ему. В этом месте было то, что он хотел.

Лонг Чен прочитал в книге, что Глотающий Солнце Кондор жил в зверином лесу звериного зала, поэтому он пришел сюда.

Лонг Чен использовал свое божественное чувство и, к счастью, поблизости никого не было.

Он шагнул вперед, но как только он сделал второй шаг, он почувствовал мощный удар, проходящий через его тело.

Он был вынужден сделать шаг назад, так как боль заставила его застонать.

"Здесь есть формация. Проклятье, я должен был подумать об этом", - выругался он себе под нос, глядя на лес.

Он огляделся и поспешно подошел к камню. Он поднял камень и бросил его в сторону леса.

Как он и ожидал, камень был остановлен барьером и упал на землю.

"Здесь определенно есть барьер. Я не уверен, смогу ли я сломать его, но даже если смогу... это насторожит хозяина зала и остальных. Мне нужно время, чтобы поймать Глотающего Солнце Кондора. Я не могу позволить всему пойти прахом из-за моей спешки. "

Лонг Чен вздохнул, развернулся и покинул это место так же бесшумно, как и пришел.

Лонг Чен вернулся в свой двор и вошел в свою комнату.

Он лег на кровать и погрузился в глубокие раздумья, пытаясь найти решение, но не мог найти никакого решения. В конце концов, он заснул.

______________

Взошло солнце, возвещая о начале нового дня. Лонг Чен открыл глаза, сел и вышел из комнаты.

Мингю и Чжицин уже сидели в холле его двора и ждали его.

"Ты выглядишь уставшим", - сказала Мингю, заметив, как Лонг Чен выходит из своей комнаты.

"Да, я не смог нормально выспаться прошлой ночью". Лонг Чен изобразил на лице кривую улыбку.

Мингю и Чжицин не могли не посмотреть друг на друга с подозрением. 

"Ты пробрался в нашу комнату?" сказали они одновременно.

Длинный Бен не знал, что ответить на это недоразумение.

" Я не пробирался. Я просто думал над одной проблемой и не мог уснуть". сказал Лонг Чен.

"О, вы уже встали? Я понял, вы, ребята, должно быть, взволнованы из-за занятий". Цзи Шань вышел из своей комнаты. Он был очень взволнован, так как заметил, что все уже готовы.

"  Пойдемте. Они должны начаться совсем скоро". сказал он с улыбкой.

" Пойдемте, я также хочу узнать о некоторых вещах". сказал Лонг Чен с задумчивым выражением лица.

Они все встали и покинули это место. 

Как только они вышли из своего двора, то увидели множество людей, выходящих из соседних дворов.

"Должно быть, это тоже временные ученики". сказал Цзи Шань, заметив остальных.

" Похоже на то". ответил Длинный Чен.

Прошло около 10 минут, пока они добрались до учебного зала.

Они увидели, что в зал вошло довольно много людей. Там была длинная очередь, и они могли наблюдать суету и суматоху.

Они последовали за толпой и вошли в зал.

Все было точно так, как описал Микан. Внутри зал был намного, намного больше, чем снаружи.

"Внутри уже более 50000 человек, а зал даже наполовину не заполнен. Удивительно!" - воскликнула Чжицин с удивленным выражением лица.

"Это очень хорошо, но я думаю, что видел еще лучше". ответил Чжи Шань.

Они нашли место, чтобы сесть. В течение следующих 30 минут в зал входило все больше и больше людей.

Ровно в 9 часов утра дверь зала закрылась. Никому больше не разрешалось входить. 

В тот момент, когда Лонг Чен задавался вопросом, где же учитель, дверь второго класса открылась, и в зал вошла женщина.

Женщина была одета в красное платье, спускавшееся до щиколоток, и черную мантию, на которой был изображен символ звериного зала.

На вид женщине было около двадцати лет, но все могли догадаться, что она намного старше.

____________________

Пока все в зале укрощения зверей занимались своими делами, вдалеке сотни людей взбирались на своих свирепых летающих зверей.

Там были тысячи летающих зверей, готовых взлететь в любой момент. Не было ни одного зверя ниже стадии золотого царства. На самом деле, было довольно много зверей, которые уже находились в Земном царстве.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2080256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь