Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 230

 

В мгновение ока они обменялись более чем дюжиной ударов. Они сражались изо всех сил, как будто бой шел не на жизнь, а на смерть. Два силуэта, в черном и в белом, двигались в тандеме друг с другом, словно два сцепившихся в небе дракона, быстрые, как ветер. Их внутренняя сила витала в воздухе, заставляя факелы в руках стражников бледнеть и трепыхаться в ночи.

В какой-то момент Цзи Фэн Ли описал своим веером дугу в воздухе и нанес удар прямо в грудь Сяо Иня. Концы сегментов веера, казалось, блеснули холодным светом, заставив Хуа Чжу Юй внезапно вспомнить, что в этой штучке крылся скрытый механизм. На концах имелись острия. Но Сяо Инь этого не знал. Так что, если это попадет прямо в его грудь…

Не осмеливаясь думать об этом дальше, Чжу Юй выскочила прямо перед Северным Императором и раскинула руки в стороны, крикнув:

- Остановись!

Шокированный Цзи Фэн Ли быстро отозвал свою внутреннюю силу и остановил атаку. Но это действие далось ему слишком дорого. Из его рта потекла кровь, внутренние органы запульсировали.

Он медленно повернул голову, его глаза одарили девушку нежным взглядом.

- Хорошо! Я остановлюсь… но ты вернешься ко мне, - с трудом произнес он.

Хуа Чжу Юй отвернулась, не в силах смотреть на его бледное лицо. Покачав головой, она медленно произнесла:

- Цзи Фэн Ли, мне нужно уйти.

Существовали некоторые вопросы, которые ей нужно было для себя прояснить, поэтому она должна была покинуть это место.

Окинув ее долгим взглядом, Цзи Фэн Ли внезапно улыбнулся и едва слышно произнес:

- Хорошо, тогда вы оба можете уйти.

Он жестом приказал Тун Шоу и стражникам разойтись, пропуская Северного Императора и его спутников.

- Ваше Высочество… - с тревогой произнес Тун Шоу, но Цзи Фэн Ли тут же вскинул вверх руку, обрывая его на полуслове.

Стражники переглянулись, сбитые с толку внезапным поворотом событий. Хотя они не знали, почему он вдруг принял такое решение, они все же подчинились этому приказу.

Чжу Юй замерла на месте, слегка ошеломленная. Даже Сяо Инь не думал, что с принцем окажется так легко справиться. Но он не стал медлить и сомневаться, лишь схватил девушку за руку и потянул ее за собой.

Мгновением спустя все, что напоминало о произошедших совсем недавно событиях, ограничивалось лишь раненными стражниками да каплями крови на земле.

- Я не хочу слышать, чтобы кто-либо распространялся о том, что сегодня произошло! – холодно приказал Цзи Фэн Ли, и его острый взгляд прошелся по стражникам. Те тут же опустились на колени и склонили головы, подчиняясь его приказу.

В такую холодную ночь ожесточенная схватка не могла даже сравниться с ледяным взглядом принца. Он был настолько жуткий, что вызвал у всех озноб.

- Разойтись!

Стража отступила прочь, оставив только нескольких телохранителей принца. Он повернулся и уставился вдаль в том направлении, куда ушла Хуа Чжу Юй. В тот момент, когда его телохранители уже начали подумывать о том, что их господин обратился в статую, Цзи Фэн Ли повернулся, захлопнул свой веер и двинулся прочь, мало-помалу, будто исчерпал все свои силы. Однако уже через пару шагов из его рта хлынула кровь, заливая и веер, и белоснежные одежды.

 

 

***

 

 

Хуа Чжу Юй ушла вместе с Сяо Инем и его людьми. Сначала она боялась, что Цзи Фэн Ли передумает и догонит их, но когда они безопасно покинули территорию города Юй, девушка поняла, что он действительно отпустил ее. Ее сердце охватили сильные и сложные эмоции. Она сама не понимала, что чувствовала в этот момент.

Сяо Инь заранее приготовил для них лодку. Он действительно тщательно подготовился, прежде чем отправиться спасать Чжу Юй. Выведя ее из Дворца, он отвел ее к лодке, которая была готова покинуть город посреди ночи.

Когда Хуа Чжу Юй взошла на борт и подняла занавески, чтобы войти в каюту, к ней немедленно бросилась Дань Хун. Схватив девушку за руку, она с тревогой воскликнула:

- Генерал, вы, наконец, здесь. Как же вы, должно быть, страдали все эти дни в тюрьме!

Чжу Юй положила руку ей на плечо и покачала головой, с улыбкой ответив:

- Я выгляжу как страдающий человек? А вот вы, с другой стороны, сильно похудели, Ваше Высочество. Когда вернетесь в Северное Королевство, вам следует начать хорошенько питаться. Мужчины Севера любят сильных и крепких женщин.

Видя, что она все еще в настроении шутить, Дань Хун выдохнула с облегчением.

- С чего это мне становиться сильной и крепкой лишь потому, что местные мужчины предпочитают таких женщин? – ее глаза покраснели, когда она поняла, что именно подразумевала ее собеседница. – Генерал, вы наконец-то решились следовать с нами в Северное Королевство!

Хуа Чжу Юй медленно села и промолчала в ответ. На ее лице возникло сложное выражение.

- Пожалуйста, позовите своего старшего брата. Я бы хотела кое-что с вами обсудить.

Снаружи, на палубе, Сяо Инь был занят тем, что раздавал приказы подчиненным. Когда выглянувшая из каюты сестра позвала его внутрь, он уже успел снять с лица кусок ткани, скрывающий его черты, и переодеться в более привычный наряд.

Когда Сяо Инь и Дань Хун вошли внутрь, Дань Хун мягко поинтересовалась:

- Генерал, что вы хотели обсудить? Генерал волнуется по поводу Пина, Кана и Тая? Вы хотите подождать их и вернуться вместе?

Чжу Юй покачала головой и воззрилась на Северного Императора.

- Сегодня я хотела бы поблагодарить Его Величество за то, что он пошел на такой высокий риск, чтобы спасти меня. Я очень благодарна вам, но не могу отправиться с вами.

- Почему? – растерянно переспросила Дань Хун. – Они говорят, что вы убили бывшего Императора. К тому же маркиз и Хуанфу У Шуан подняли восстание в городе Ян. Зачем вам оставаться здесь?

Шок и недоумение проступило на лице молчавшего мужчины. В тюрьме она явно дала понять Цзи Фэн Ли, что хочет уйти, так почему отказывается сейчас?

Хуа Чжу Юй прекрасно понимала их обеспокоенность. И вправду, в городе Юй больше не было для нее места. Однако еще оставалось кое-что, с чем ей обязательно следует разобраться. Как она может просто уйти?

- У меня остались кое-какие незавершенные дела, так что я обязана остаться. К тому же, даже если бы я хотела покинуть это место, я бы не смогла отправиться в Северное Королевство. Я хочу съездить в город Ян, чтобы поговорить с отцом, - пояснила девушка.

- Ты все еще не передумала насчет Цзи Фэн Ли? – неожиданно спросил Сяо Инь. – Ясно же что он… Что он решил отказаться от тебя, иначе не отпустил бы так легко. Но ты… почему ты на самом деле собралась вернуться обратно?

Хуа Чжу Юй посмотрела на Императора в молчаливом удивлении – так вернул он свою память или же нет? Для такой гордой личности как он, пойти на такой риск ради ее спасения… Да и беспокойство и чувства, мерцавшие в его фиолетовых мистических глазах, явно показывали, что все не так уж просто.

- Я сказала правду. Здесь действительно остались вещи, с которыми мне нужно разобраться. Однако, в момент, когда я решила покинуть его, я разорвала все связи. Я не собираюсь больше подчиняться зову сердца и позволять любви затуманивать мой разум. Одинокая жизнь, компания хорошего коня и весь Яньгу для путешествий – куда интереснее, чем все это, - ответила она с улыбкой. Независимо от того, каковы были его истинные намерения, независимо от того, восстановил он свои воспоминания или нет, она не должна давать ему ложных надежд, так что пришлось разочаровать его.

Услышав это, Сяо Инь изменился в лице, заметно помрачнев. Молча опустив голову, он прикрыл глаза, в которых мерцало что-то сложноразличимое.

- Генерал, вы хотите отправиться в город Ян, чтобы помочь маркизу? – мягко спросила Дань Хун.

Хуа Чжу Юй покачала головой.

- Нет. Есть кое-что, что я хочу прояснить.

Она встала и окинула брата с сестрой внимательным взглядом, прежде чем продолжить:

- Я села на борт лишь для того, чтобы повидаться с вами обоими. Вскоре в Южном Королевстве воцарится хаос. Вам стоит как можно быстрее вернуться в Северное Королевство. Что до меня, то я собираюсь разобраться со всем, что меня тревожит. Дань Хун, тебе не стоит беспокоиться обо мне.

Она посмотрела на Сяо Иня.

- Безопасного возвращения!

Договорив, девушка развернулась и покинула каюту.

Зная ее характер, Дань Хун даже не пыталась остановить Чжу Юй. С трудом сдерживая слезы, она смогла лишь провести ее и пожелать беречь себя. Сяо Инь тоже не стал останавливать девушку. Возможно, он даже лучше, чем Дань Хун, знал упрямство Хуа Чжу Юй.

Лодка приблизилась к суше и бросила якорь. Чжу Юй сошла на берег.

Этой долгой и полной событий ночью полная луна светила как никогда ярко. Лунный свет создал дорожку для отчаливающей прочь лодки, влекомой вперед прохладным ветром.

Стоя на палубе, Дань Хун продолжала махать Хуа Чжу Юй до тех пор, пока судно не отплыло достаточно далеко. Некоторое время спустя из каюты на палубу вышел Сяо Инь. Его ханьфу развевался на ветру. Погрузившийся в тяжелое молчание мужчина уставился в направлении берега, где растворялась в ночной темноте Чжу Юй. Его острый взгляд, словно бы способный преодолеть и тьму, и далекое расстояние, был сфокусирован на девичьем силуэте так, словно он видел ее насквозь.

 

 

 

***

 

 

 В небольшой элегантно обставленной комнате на втором этаже Цзуй Сянь за столом сидел притихший Цзи Фэн Ли. На столе стояла его любимая чаша из снежного нефрита, которая была белой, как нефрит, и тонкой, словно бумага.

После того, как этой ночью она его покинула, он не выходил из этой комнаты. С полуночи и до обеда он так и провел, молча сидя за столом. Сражение с Сяо Инем повредило его внутренние органы и внутреннюю силу. Однако он не отдыхал и не позвал к себе лекаря, поэтому к этому моменту выглядел очень истощенным и усталым.

Внизу, в главном зале, раздавались звуки флейты и цинь, доносящиеся до него. Мелодия была, пожалуй, даже слишком громкой.

В этом месте он получал информацию, в которой нуждался. С тех пор, как он стал регентом, мужчина очень давно здесь не появлялся. Но сегодня он неожиданно захотел навестить заведение. Он боялся зловещей тишины Дворца. Там одиночество, отчаяние и холод преследовали его по пятам.

Но здесь, независимо от того, что слишком громкий шум то и дело раздражал, Цзи Фэн Ли мог справиться с этими чувствами, хоть и не полностью.

Он поднял чашу и с отчаянием улыбнулся. Он наконец-то понял, что в этом мире для него существуют только два места. Место, где была она, и место без нее. И когда она ушла, неважно, куда бы он не отправился, все выглядело совершенно одинаково.

Он отпил вина из чаши.

Неожиданно открылась дверь в комнату. Цзи Фэн Ли неспешно вскинул взгляд и выражение его лица изменилось. Он пробормотал:

- Почему ты здесь?

Одетая в белоснежный наряд Вэнь Вань нежно ответила:

- Я услышала от отца, что вы не присутствовали на утреннем собрании из-за плохого самочувствия. Я беспокоилась. Но когда я пришла навестить вас, то обнаружила, что вас нет во дворце. Так что я подумала, что смогу найти вас здесь.

- И для чего ты меня искала? – безэмоциональным голосом спросил мужчина, снова отпивая из чаши.

Неожиданно Вэнь Вэнь опустилась рядом с ним и закрыла ладонью поверхность чаши. Покачав головой, она нежно произнесла:

- Алкоголь навредит вашему телу. Вы еще не до конца исцелились. Лучше бы вам не пить. Давайте я заварю чаю…

Цзи Фэн Ли горько усмехнулся. Алкоголь навредит его телу, так что вместо этого лучше пить чай. А если сердце болит? Что стоит принимать, чтобы усмирить его?

Вэнь Вань тем временем покинула комнату, чтобы вскоре вернуться с медным чайником. Два телохранителя принца следовали за ней, неся небольшую печь из красной глины. Вэнь Вань поставила чайник на печь и вскоре вода закипела. Затем девушка выложила принадлежности для приготовления чая на стол и плавными, элегантными движениями начала заваривать напиток.

- Вода, используемая для приготовления этого чая, состоит из семи частей свежего снега и трех частей росы. Ваше Высочество, пожалуйста, попробуйте, - мягко сказала Вэнь Вань, протягивая чашу Цзи Фэн Ли.

Тот взял чашу и произнес:

- Комната наполнилась чайным ароматом. Даже не пробуя, можно понять, что получилось очень хорошо.

И он начал медленно, глоток за глотком, опустошать свою чашу.

 

http://tl.rulate.ru/book/2933/1145493

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Интересно, после этого чая у него тоже разовьется амнезия?
Развернуть
#
Одно предложение, а я от усталости и гнева едва дышу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь