Готовый перевод Open a Clinic to Cultivate Myself / Клиника самосовершенствования: Глава 0841: "Давняя девочка, ты находишься под внушением".

Глава 0841: Давняя девочка, луна яркая, звезды тонкие.

Семья Нин вместе с двумя "новичками" Цзян Сяодуном и Юй Сянцзюем и Инь Мейланом появилась в лесу на восточной окраине Чанъаня.

В двух милях от леса находится небольшая деревня. За небольшой деревней находится гора, а на склоне холма в прохладном лунном свете хорошо виден тайпинский гуань.

Ворота Тайпиньского Гуаньшаня были закрыты, и свет не горел, было темно и темно, так что вы не могли видеть, что было внутри.

Однако, в глазах Нин Тао, смертельная атмосфера висела над Тайпиньским храмом, густая, как темное облако.

"Я уже почувствовал это, там внутри как минимум пять или шестьсот живых мертвецов, Тайпиньский храм не может быть размещен, по крайней мере половина из них крепко спит в горах позади Тайпиньского храма, окружающая среда ужасна. Женщина, которую вы ищете, милорд, находится на Тайпинг Вью, а живые мертвецы зовут ее ваше величество". Инь Муран сказал.

В течение дня он пришел в маскировке и разобрался с ситуацией.

Нин Тао убил двух агентов ЦРУ, отправленных грязью в воды, и переместил тело прямо на Луну, а кстати, забрал Инь Мурана. Эти пять самец рыбных демонов еще не ушли с перевала, но его сторона была как раз подходящим моментом для их использования. Прекрасный строитель Инь Мо Лан спустился вниз, разыграл свое профессиональное мастерство и получил первую информацию.

"Почему бы нам просто не убить путь внутрь, сначала схватить вора, схватить Ву Ванронга, а живые мертвецы не поклонятся и не сделают так, как им говорят?" Цинь Чжуй сказал.

Это один из способов сделать это.

Но ты не можешь этого сделать.

Нин Тао на мгновение подумал, прежде чем сказать: "Госпожа Цзю, может ли ваше принуждение действительно заставить людей вести себя?".

Ты, Сянцзюй, прикоснулся к шкатулке Цюй Му в его руке и с улыбкой сказал: "Брат Нин, почему бы тебе не попробовать"?

Цзян Сяодун выпустил сухой кашель.

Вы, Сянцзюй, посмотрели на Цзян Сяодуна: "Старший брат, ты еще и наполовину врач-культуролог, ты даже не можешь вылечить собственную простуду, что с тобой такое"?

Цзян Сяодун: ".........."

Нин Тао сказал: "Вы все оставайтесь здесь и ждите моего сигнала, я сначала возьму госпожу Цзю, будет лучше, если вы сможете решить проблему с принуждением".

"Что Ву Ванронг видел тебя раньше, она поняла, что это ты, как только ты ушла." Цзян Хао сказал вслух.

Нин Тао похлопал свой маленький сундук с лекарствами и с улыбкой сказал: "У меня есть небесная версия талисмана "Дух долины Инь", даже одежда готова, так что можешь не сомневаться".

Через полчаса две женщины подошли к подножию холма за маленькой деревушкой, затем пошли по крутой узкой тропе вверх по холму.

Эти две женщины, одна - У Юэ, которую Нин Тао выдал за Небесного персонажа по версии талисмана долины Инь Чжэнь, а другая - Ты Хэцзю.

После дневного выздоровления, несмотря на то, что он не полностью восстановился после травм, у него не было особых проблем с ходьбой. Поездка У Юэ в Гуйчжоу изначально заключалась в том, чтобы найти ее, так что для нее было разумным появиться здесь.

"Позовите фею". Нинг Тао напомнил ей, что, хотя он все время был в разведке, чтобы убедиться, что там никого нет, он должен был напомнить ей об этом.

"Ооооо, моя мозговая оболочка... полегче." То, как ты на него смотришь, он вдруг понимает.

Нинг Тао не могла не почувствовать, что она все еще следит за собой.

"Говорю тебе, я никогда не видел такого человека, как ты." Она сказала.

Нин Тао любопытно спросил: "Почему ты так говоришь?"

"У тебя три жены, все три - демоны, а два любовника - демоны, как ты можешь позволить себе есть?" Она добавила: "Серьезно, я удивлен, что ты все еще жива".

Нинг Тао был безмолвен: "Откуда ты знаешь, что у меня два любовника"?

"Как это называется? Мои жуки летают по всему клубу, это мои глаза, мои уши, и я знаю, что ты говоришь и делаешь. Твои три жены не знают. А я знаю. Скажи мне, как ты собираешься меня купить?" Ты долго смотрел на Нинг Тао.

Нин Тао просто думала, что она простодушная девушка Мяо, но стиль живописи изменился в одно мгновение. В каком-то смысле эта штука проста, в каком-то - воровка!

"Это, госпожа Ку, вы играете в свинью и едите тигра."

"Я тигрица, ты приходишь, ешь меня и пытаешься."

Нинг Тао: ".........."

"Скажи мне, что ты собираешься мне купить, я хочу сбить тебя с ног, искренне."

Нинг Тао улыбнулась: "Говори, что хочешь, прямо".

"Ancestral Seeking Dan, I heard from Wu Yue that you have Ancestral Seeking Dan and it's of high quality, just give me one and I'll be удовлетворены, I promise to not tell your three wife this secret." Сказав, что у нее уже есть цель.

Нинг Тао сказал: "Хорошо, без проблем, ты поможешь мне позаботиться о живых мертвецах, я не только дам тебе Дэна для поиска предков, я также дам его твоему старшему брату".

Ты радостно сказал: "Договорились?"

Нинг Тао кивнул: "Одно слово".

Он планировал дать каждому из Вас Хэцзю и Цзян Сяодуну по одному "Поиску предков" Дана, но они пришли помочь, поэтому он не мог сделать это просто так. Таков он есть; люди уважают его одной ногой, он уважает других одной ногой. Цзян Сяодун и Ты Сянцзюй приехали из Гуйчжоу, чтобы следовать за ним и работать на него, но, конечно, не деньги, все, что он мог получить в руки, это Древний Поиск Дан и духовные материалы и так далее.

"Брат Нинг, ты такой освежающий, я люблю освежать людей, повернись, и я найду тебе червей, чтобы ты мог превратиться в обычного победоносного генерала, убить врага и выбросить их броню."

"Ешьте жуков"? А еще, о каких вражеских силах вы говорите?"

"Это пять женщин для тебя".

Нинг Тао: ".........."

Я не могу говорить в этот день.

Беседа подошла к склону холма, ворота были закрыты, а в дверном проеме расположились двое стариков, мужчина средних лет, дула бутылка пива со снежинками, а на следующем блюде была рассыпчатая, потертая горсть арахиса. Ты Сянцзюй собирался говорить, когда Нин Тао остановил ее и встал за деревом на обочине дороги, чтобы послушать их.

"Фея ушла на несколько дней и не вернулась, наше лекарство сломано, это все смерть согласно этому, увы!" Старик вздыхнул, налил глоток пива в рот, вытер углы рта, затем засунул в рот арахисовый рис и пожевал его.

"Нет, я вышел в черный лес сегодня днем, и еще несколько человек погибло.

Старик пробормотал: "Ты говоришь, сделали ли мы какой-то грех в предыдущей жизни, чтобы пострадать от этой гибели в этой жизни?".

"Забудь, у нас есть вино в этот день, мы пьяны в этот день, пей!" Человек средних лет вытер углы глаз и схватил бутылку, чтобы открыть ее, только чтобы обнаружить, что вина больше нет, он сказал: "Старый брат, есть ли у тебя еще деньги, я пойду в деревню, чтобы снова купить вина".

Старик сказал: "Где у меня есть деньги, только эти две бутылки пива и арахиса, или я должен делать странные работы для человека, который чинит дом, и мои руки заляпаны кровью".

Мужчина средних лет хлопнул пивной бутылкой по земле и проклял: "Черт, если кто-нибудь купит мне еду из мяса, хороший напиток и женщину, с которой можно переспать, я его продам!".

Эти слова попали в уши Нинг Тао, и сердце Нинг Тао было кислым. Все эти люди древние и способные люди, каждый простой из них в прошлой жизни имел красивую одежду и нефритовую еду, все они были сильны перед своими лошадьми, у них было много жен и наложниц дома, даже горничным разрешалось иметь комнату, насколько комфортна была жизнь? Но сейчас этим живым мертвецам трудно даже пожелать поесть мяса и лишнего пива, и кто может смириться с этим несоответствием?

"Давайте войдем, и вы помните, не говорите так легко, сколько слов может легко выявить брешь". Кроме того, не смотря ни на что, ты должен называть меня феей". Нинг Тао опять динь.

Ты сказал: "Я помню, что ты очень длинноволосый, еще более длинноволосый, чем мой старший брат. Я дам тебе эликсир, а ты его съешь."

Она взяла из кармана пальто маленькую фарфоровую вазу, открыла ее и вылила эликсир.

Зелье было размером с арахисовый рис, алого цвета, и выделяло слабый запах крови.

Нинг Тао был удивлен: "Что это за эликсир? Зачем давать мне еду?"

"Это эликсир, который я рафинировал, и он предотвратит заражение насекомыми-паразитами." Ты, Сянцзюй, передал эликсир лицу Нин Тао.

Нин Тао еще раз взглянул на эликсир в руке, цвет и запах заставили его хрустеть, он покачал головой: "Я не заражен сотней ядов, ничего страшного, если я их не съем, если меня ударят твоим внушением, еще не поздно вернуться к тебе".

"Это то, что ты сказал, не вини меня, когда тебя бьют по моему внушению". Тыму Цзю положил эликсир в маленькую фарфоровую вазу, а затем убрал его снова.

Нин Тао привел вас к горным воротам Тайпиньского храма.

Своеобразный запах внезапно распространился из гнилой деревянной коробки, запах был похож на кучу змей, насекомых, крыс и муравьев, смешанных вместе, немного неприятный, но не сильный, легко игнорируемый.

Нин Тао не мог не взглянуть на ее гниющий деревянный ящик, и только тогда он увидел большого паука, лежащего внутри деревянного ящика. Паук был красочным и постоянно ползал из своего выпуклого живота маленькими пауками. Маленькие паучки, размером меньше муравьев, ползли к краю коробки и отскочили, воспользовавшись ветром и упав повсюду.

Он пробудил глаза на состояние телекинеза, и в результате увидел густое поле из сотен рисовых зерен размером с предшественника, на котором одно светлое зернышко представляло собой маленького паука. По мере того, как молодые идут дальше, они движутся в том же направлении, что и молодые.

"Шшш". Из уст молодого Хэйдзиу раздался странный свист, и два маленьких паука в мгновение ока вскочили с земли и приземлились на старика и мужчину средних лет.

Нин Тао был свидетелем того, как два маленьких паука врезались в тела старика и человека средних лет, в то время как эти двое не были даже наполовину сознательными.

Это завораживает?

Это потрясающе!

Но это также просто.

Боги молодого Сянцзюя привлекли внимание двух мужчин, старик и мужчина средних лет посмотрели на Нин Тао и в панике встали, старик заикался: "Бессмертный... Бессмертный... мы... холодно, так что выпейте немного вина, чтобы согреться".

Нин Тао сказал: "Просто выпей, никто тебя не винит, иди, собери всех людей, мне нужно объявить кое-что важное".

Мужчина средних лет осторожно сказал: "Его Величество ушел спать".

Нин Тао сказал: "Позвони мне, даже если ты в постели, на кону судьба каждого, иди быстрее".

"Подчиняйся". Эти двое мужчин открыли ворота горы и пошли, бегая и крича, когда они шли.

В мгновение ока храм Тайпинг был зажжен.

http://tl.rulate.ru/book/29303/875093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь