Готовый перевод Fox has no Heart / Лиса без сердца: Часть 1

Я забыла, какой был год, месяц, какая Династия и какой император. Помню только, что в тот день шел очень сильный снег. Я лениво завернулась в одеяло. Закрыла глаза и лениво прислушивалась к потрескиванию костра. Мои руки и ноги немного замёрзли. С тех пор как я прогнала его, некому было согреть меня в своих объятьях. Забудь! Завтра я пойду и поймаю жирную кошку, которая обнимет и согреет меня. Ах ... меня едва не забрала усталость.

" Только лиса сможет уснуть в такой момент." Бог снов сидел в стороне и сокрушался.

Я пробормотала: "Старик, зачем ты преувеличиваешь? Было бы прекрасно, если б ты забрал меня (в страну грез).”

Снаружи послышались какие-то звуки. До меня долетел слабый человеческий запах. Он был настолько знакомый, что не пришлось даже принюхиватся. Фан Зилан вернулся. Я слегка нахмурилась. Бог снов своевременно ушел.

Фан Зилан вошел в комнату вместе с холодным ветром. Он снял ботинки, пальто, стряхнул снег с головы и залез под мое одеяло. Это было сделано в один присест. Он осторожно повернул мое плечо. Его холодные губы коснулись моей шеи.

Заметив, что я недовольно бормочу, он засмеялся.

“Я знал, что ты притворяешься спящей.”

Я сказала с закрытыми глазами: "Почему ты снова вернулся?”

“Разве я не возвращался каждый раз, когда ты бросала меня бесчисленное количество раз с тех пор, как я был молод?” Его губы снова не были спокойны. Он оттянул мой воротник и начал блуждать по спине своими холодными пальцами. Казалось, будто на коже затягивались в танце пара кусочков льда, чему я никак не могла помешать.

Я потеряла терпение и оттолкнула его. Затем отодвинулась в глубь кровати.
"Раз уж ты вернулся, то веди себя хорошо. Не мешай мне спать.”

Видимо, он тоже устал. Наконец отпустив меня, Фан Зилан тихо лег рядом. Он даже не пошевелился.

Бог снов появился снова, повис на краю кровати и забормотал: “Вчера ты оставил его в джунглях. Он выбирался из них целый день.”

Я хмыкнула.

“Ты знаешь, почему он всегда мог найти дорогу назад?”

Я уставилась на него. “Ты сегодня слишком много болтаешь, Старик.”

Казалось, он меня не слышит. “Это потому, что ты никогда по-настоящему его не бросала.”

Я была поражена. Задумавшись об этом, поняла, что это действительно так.

Я не могу вспомнить, сколько лет назад это было. Я собирала травы на снежной горе и нечаянно спасла пятилетнего или шестилетнего мальчика из пасти злого волка. Отогнав хищников, я отвернулась и ушла. Неожиданно, он последовал за мной и стал умолять:

Хоть я и лиса, но я порядочная и честная лиса. Я не была лисицей-духом (чародейкой), которая ласкает цветы и топчет траву*. У меня также не было и мысли съесть этого человеческого ребенка. В то время мне было лень возиться с ним. Я ходила вокруг горы три дня и три ночи подряд. Думала, что он отстанет от меня. Я не ожидала, что когда войду в деревню под горой, мальчик все еще будет следовать за мной. Хоть он и был на последнем издыхании, но все еще цеплялся за мою одежду и не отпускал.
(*Ласкать цветы и топтать траву - соблазнять многих людей)
“Не бросай меня.”

У меня не было другого выхода, кроме как купить ему миску супа. Пока он жадно ел, получилось тихонько улизнуть.

Я не ожидала, что в ту же ночь он найдет гостиницу, в которой я остановилась. Мальчик стоял босиком у двери.

“Старшая сестра, я снова нашел тебя.”

Я была сыта по горло, открыла дверь и крикнула: "Дерзкий ребёнок! Как можешь звать меня "старшей сестрой"? С моим возрастом я слишком стара даже чтобы быть твоей бабушкой. Говорю тебе, я лиса. Если ты посмеешь войти, я тебя съем.”

В ночи раздались звуки "Бада, Бада". Это мальчик прокрался в комнату и забрался под мое одеяло, оставив на виду только маленькую головку. Он улыбнулся мне: "Тогда иди и съешь меня. Я очень вкусный.”

Я неохотно позволила ему остаться на одну ночь. На следующее утро, продолжая путь, я схватила его за ухо и бросила в ручей. “Такой вонючий. Мы поговорим после того, как ты умоешься.”

Его лицо и губы побледнели от холода проточной воды. Он вздрогнул, но все же изо всех сил постарался изобразить улыбку и спросил: “Старшая сестра, тогда ты позволишь мне остаться?”

Я лениво присела на берег ручья и усмехнулась: "Сначала умойся. Если ты красивый, я позволю тебе остаться и растолстеть. Когда твоя кожа станет мягкой, а плоть нежной, я съем тебя.”

Я не ем человеческую плоть, но намеренно запугивала его, чтобы избавиться от этой непонятной проблемы.

“Я дам тебе еще один шанс. Если не уйдёшь сейчас, то не уйдёшь никогда.”

Я не ожидала, что ребёнок останется равнодушным. Он тщательно вымылся и вышел на берег. Под солнечными лучами стало заметно, что хоть он был истощен и выглядел болезненно, всё равно оставался красивым мальчиком. Особенно выделялись глаза. Они были круглыми и черными. У него были очень длинные ресницы. Я схватила его за подбородок и зло рассмеялась “Почему бы мне не съесть тебя сегодня с вином?”

Он улыбнулся без всякого страха. Мальчик прыгнул мне на руки и потерся головой о мою грудь. До моего носа донесся слабый травяной запах. Он сказал: “Старшая сестра, хорошая старшая сестра.”

В конце концов я поняла, что тот, кто не мог уйти, был не он, а я. Я схватила его сзади за воротник, посмотрел ему в глаза и сказала яростно: “Я лиса, а не человек.”

Он сказал: "Я знаю, что ты лиса.”

“Тогда почему ты преследуешь меня?”

“Ты мне нравишься.”

"Но мне не нравишься ты. У меня нет сердца.”

"Тогда я отдам тебе свое сердце.”

Такой невежественный. Я холодно хмыкнула и опустила его на землю.
"Если хочешь следовать за мной, ты должен меня слушаться.”

Он не колебался ни секунды: "Хорошо.”
“Ты должен служить мне всем сердцем. Готовить для меня, подметать пол, вытирать стол.”

“Хорошо.”

“Когда я рассержусь, я буду бить и ругать тебя. Ты должны это вытерпеть.”

“Хорошо.”

“Если в один прекрасный день я проголодаюсь и захочу тебя съесть, ты должен пойти умыться, вскипятить кастрюлю воды, прыгнуть внутрь и приготовить себя. У тебя не может быть никаких жалоб. Ты можешь это сделать?”

Он улыбнулся мне: "Раз джентльмен дал своё слово, то оно должно быть выполнено, как если бы стража сию же минуту застрелила сына короля по его неукоснительному приказу."

Я нерешительно протянула руку и коснулась его ладони.

http://tl.rulate.ru/book/28798/658994

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо большое
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь