Готовый перевод In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! / В которой система мучает главных героев: моя жена — это моя жизнь! [Завершено✅]: Глава 9.4

[Я посмотрела видео. Даже если не она толкнула тебя, она, возможно, вынашивала намерение сделать это. Есть ли что-нибудь, чего бы эта женщина не сделала?]

[Я чувствую, что Шэнь Вэйвэй намного красивее ее. Неужели в наши дни все действующие агентства слепы? Вместо того чтобы продвигать Шэнь Вэйвэй, они предпочли продвигать бездарную женщину, у которой есть только ее красота?]

[Красота? Извините, но я не понимаю, как можно считать, что у Цзи Цинцин хорошенькое личико. Ее лицо выглядит так, словно она перенесла пластическую операцию. Я могу гарантировать, что ей сделали тонну пластических операций.]

[Цзи Цинцин прекрасна? Ты что шутишь? У нее средняя внешность, понятно? Я видел ее фотографии в аэропорту. У нее куча прыщей и шрамов от них. Даже макияж не может этого скрыть. Я понятия не имею, откуда у нее берется уверенность в себе, чтобы находиться в индустрии развлечений.]

[У нее действительно обычное лицо. Вы можете увидеть такое лицо, как у нее, просто выйдя на улицу. Я действительно не вижу привлекательности в ней. Я слышал, что у нее все еще есть поклонники. Этим фанатам действительно нужно промыть глаза.]

Когда Цзи Цинцин провела пальцем по странице на Weibo, чтобы прочитать комментарии, она погладила свою гладкую и нежную кожу. Она покачала головой и вздохнула. Жаль, что эти девушки были слепы. Они должно быть ослепли, когда смотрели на Цзи Цинцин.

Где вы могли бы увидеть на улице кого-то, кто был бы похож на нее?

Цзи Цинцин переслала комментарий Шэнь Вэйвэй и ответила:

— Хорошо, я свяжусь с адвокатом как можно скорее и привлеку вас к ответственности.

Что посеешь, то и пожнешь. Поскольку Шэнь Вэйвэй произнесла эти слова, она определенно удовлетворит ее желание. Она не позволит ей совершить этот односторонний поступок.

Цзи Цинцин не волновало, что ее комментарий вызовет бурю негодования на Weibo. Она вышла из приложения и закрыла свой телефон.

Она направила завораживающую улыбку на Лу Лисина.

— Мистер Лу, как вы думаете, я хорошо выгляжу?

Лу Лисин видел много красивых женщин, но в его глазах все женщины были одинаковы.

— Обычная.

Посредственная? Еще один человек назвал ее обычной?

— Смотрите внимательно!

Веки Лу Лисина приподнялись:

— Нормальная.

Приемлемо?

Цзи Цинцин была обескуражена.

Был ли ее стандарт красоты слишком низок или стандарт в этом мире слишком высок?

У нее было такое красивое лицо. Как оно может быть просто приемлемо?

Даже такая красавица, как она, была вполне приемлема. Тогда какой же красивой должна быть Шэнь Вэйвэй, которую позже поклонники назовут Богиней?

[Предупреждение о неминуемой смерти: в течение следующих десяти минут, пожалуйста, хвалите красоту вашей жены в течение пяти минут подряд. В противном случае вы умрете сразу же, как только истекут эти десять минут.]

Лу Лисин нахмурился. Он смотрел на лицо Цзи Цинцин целую минуту, затем взял телефон и набрал в строке поиска: «Как сделать комплименты женщине по поводу ее внешности?»

Байду нашел около 26 700 000 результатов.

[Твои глаза словно прекрасные пейзажи. Твои красные губы обладают магической силой. Твоя красота может привести к тому, что люди потеряют аппетит в депрессии и не смогут спать! Когда мужчины увидят тебя, многие из них будут думать о том, как они могут заполучить тебя.]

[Я завидую мужчинам, которые видели тебя вчера, потому что они видели прекрасную тебя в прошлом. Я завидую мужчинам, которые увидят тебя завтра, потому что завтра они увидят твое прекрасное "я". Но я самый счастливый человек в мире, потому что сегодня я вижу прекрасную тебя! Ты сегодня, ты сейчас, это самая красивая ты!] 

[Твоя красота заставляет меня стыдиться показывать свое лицо. Я умоляю тебя, пожалуйста, не соблазняй меня своим очарованием...]

[Ах! Женщина! Ты – роза среди цветов, бутон цветка среди лилий, самая яркая звезда в ночном небе, самая красивая русалка в глубоком море. У тебя лицо ангела. Ты самая прекрасная богиня в моем сердце!!!]

Рука Лу Лисина напряглась. Он чуть не сломал свой мобильный телефон.

http://tl.rulate.ru/book/28685/784172

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Какая прелесть!!!
Развернуть
#
Как это мило!
Развернуть
#
Сам виноват.

Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
Мне его даже жаль, но учитывая его личность, то без этого никак😬
Развернуть
#
Я тоже думаю, что ему нужен стимул, пусть и такой немного нечестный😊
Развернуть
#
Что они сделали в прошлых жизнях, что их так активно сводят🤣
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Не жалуюсь на недостаток воображения, скорее наоборот, но представить себе ЭТО, произносимое мужским голосом на полном серьезе не смогла. Почесав тыковку, пошла к мужу, попросила зачитать. 😁 Он чесно пытался сохранить серьезность, хотя и не очень успешно, а я честно пыталась прочувствовать... В итоге перебудили детей гомерическим хохотом и еще минут 40 не могли успокоиться... "Твоя красота заставляет меня стыдиться..." Бугагага 😄😂😂😂
Развернуть
#
Хахахахахахаах. Как же я ору. Пасите - памагити. Ахахаххах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь