Готовый перевод Story of Yanxi Palace / История Дворца Яньси: Глава 27. Преподнесение даров

Главный евнух Ли Юй положил белоснежную мухобойку на локоть и быстро вошёл в комнату. Позади него стояла группа евнухов с коробкой из розового дерева.

 – Да здравствует Её Величество Императрица! – Ли Юй улыбнулся, как сияющий Будда. – Его Величество приказал этому рабу принести подарки ко дню рождения Вашего Величества.

Императрица встала и приняла его со всем радушием.

 – Большое спасибо Его Величеству за его любовь.

 – Ваше Величество может не беспокоиться. Помимо этих регулярных подарков драгоценностей и сокровищ, Его Величество также специально подготовил подарок для Вашего Почётного "Я", – Ли Юй захлопал в ладоши. Два евнуха с детскими личиками несли внутри изящный несессер.

Это был как раз период чжи (1). Время рождения императрицы Фучи.

Маленькая чёрная коробочка, лежащая на ящике с платьем, внезапно открылась сама собой. Оттуда выскочила зелёная кукушка. С первого взгляда всё это казалось настоящим. Но при ближайшем рассмотрении можно было понять, что она сделана из одного большого изумруда, а её глаза – из двух чёрных агатов. Птичка казалась настоящей, изящной и восхитительной. Как только птица увидела императрицу Фучу, она широко расправила крылья и закричала:

 – Ку-ку, ку-ку!

Выражение радости мгновенно озарило лицо императрицы. 

 – Это что, часы?

 – Чтобы удивить Ваше Высокочтимое Величество, Его Величество заранее поручил отделу изготовления часов создать часы для празднования Дня Рождения. Они потратили на это много времени. Но Его Величество сказал: "Будучи китайцами, это не в нашей культуре дарить часы на дни рождения". И он специально попросил персонал подправить их. Ваше Благородное Величество, смотрите, – Ли Юй открыл несессер. Внутри находилось множество различных видов драгоценностей, большинство из которых были сделаны из изумруда и агата. Они идеально сочетались с кукушкой из часов. Ли Юй улыбнулся. – Это несессер, но маленькая коробочка наверху показывает время!

Он был не очень дорог, но самым редким был тот факт, что император действительно так много думал об этом.

Императорские наложницы, сидевшие вокруг, всё больше завидовали празднующей день рождения женщине. Особенно Гуй Фэй Хуэй. Её искусственные ногти впились в плоть служанки, стоявшей рядом с ней. Хотя это было больно, другая сторона стиснула зубы и не осмелилась издать ни звука.

 – Его Величеству трудно так много думать об этой Бэнь Гун, – Императрица наконец-то впервые за всё время торжества улыбнулась.

Люди, стоявшие рядом с женщиной, быстро окружили её, поздравляя и делая комплименты. Императрица помахала рукой, и все притихли.

 – Евнух Ли, я попрошу Вас передать Его Величеству, что эта Бэнь Гун лично отправится туда и поблагодарит его позже.

 – Да, Ваше Величество, – почтительно ответил Ли Юй. Когда он обернулся, то внезапно остановился как вкопанный.

Вэй Инло стояла на обочине тропинки и, делая вид, что ничего не произошло, высоко подняла поднос, который держала в руках. Намеренно или нет, но она закрыла лицо подносом; он был как раз в нужном положении.

Хотя Ли Юй нашёл девушку знакомой, в конце концов, это было празднование Дня Рождения Императрицы. В это время евнух не мог приказать ей поднять голову, чтобы он мог видеть её лицо, иначе он привлечёт любопытство окружающих. Более того, Императрица только что отдала ему приказ. Он отвёл взгляд и собрался уходить.

Когда евнух Ли ушёл, все посмотрели на кукушку. Спустя некоторое время императрица Фуча вспомнила, что есть ещё одна дворцовая служанка, которая ещё не сделала подарок от своего департамента. Она обернулась и дружелюбно и радостно спросила:

 – Так что же прислала вышивальная мастерская?

Вэй Инло медленно отодвинула жёлтый шёлк, лежавший на подносе, открыв аккуратно сложенный комплект императорских одежд.

Со всех сторон послышались удивлённые возгласы. Но эти вздохи были вызваны не красотой халата.

Скорее ... сюрприз был в том, насколько грубо это выглядело.

 – Дерзость какая!! – Императрице Фуче не пришлось лично открывать рот. Стоявшая рядом с ней дворцовая служанка первого ранга Минъюй громко отчитала дворцовую служанку. – И ты действительно осмеливаешься подарить такую вещь императрице!!

Вышивка на императорской мантии была необыкновенной. Феникс на верхней части мантии, казалось, вот-вот взлетит в любой момент. Это было так же реалистично, как кукушка из прошлого.

Разница заключалась лишь в материале: кукушка была сделана из драгоценного изумруда, а императорская мантия – из меха неизвестного животного.

 – Я помню, что в вышивальную мастерскую прислали нити из павлиньих перьев. Так что же мы имеем здесь? – Минъюй быстро подошла к Вэй Инло и схватила императорскую мантию, чтобы посмотреть. Её лицо потемнело ещё больше. – Это не золотая нить. Это даже не серебряная нить. Хорошо. В вышивальной мастерской фактически открыто украли нити из павлиньих перьев. И затем, наконец, принесли эту грубо сделанную вещь, чтобы компенсировать её?

Через мгновение Вэй Инло опустилась на колени.

 – Эта Нуби не посмеет.

 – Ты не посмеешь? Это уже было сделано, так что ты имеешь в виду, что ты не смеешь? – Минъюй хотела швырнуть ей в лицо императорские одежды. Но тут она услышала, как сзади Императрица Фуча велит ей подождать.

Императрица Фуча поманила её к себе, и Минъюй принесла ей мантию. Женщина опустила голову и некоторое время рассматривала вещи. Она не могла не нахмурить брови. Затем Императрица подняла голову. Посмотрел на Вэй Инло. 

 – Если эта Бэнь Гун не ошибается, то эта нить сделана из меха оленьего хвоста.

 – Ваше Величество Императрица, Вы совершенно правы, – Вэй Инло не скрывала этого факта, а открыто и честно согласилась.

Все были в смятении.

На самом деле это был самый неполноценный товар вышивальной мастерской – пушистый мех оленьего хвоста. Даже дворцовые служанки, занимавшие несколько более высокое положение, не стали бы использовать такой материал для своей одежды. Слуги из вышивальной мастерской, несомненно, были храбры. По чьему приказу они это сделали? Они что, действительно используют такие вещи, чтобы оскорбить Императрицу?

Мгновение спустя, намеренно или нет, взгляды всех присутствующих сошлись на Гуй Фэй Хуэй.

Даже Императрица Фуча имела подобные подозрения. Её лицо постепенно потемнело. 

 – Почему в вышивальной мастерской решили использовать именно эту нить?

Неужели высшее руководство допустило ошибку, использовав такие материалы для Императрицы? По всеобщему мнению, каким бы ни был ответ, это все равно было оскорблением Императрицы. Если бы это случилось раньше, то об этом не нужно было бы упоминать. Но если бы это случилось сейчас, то это означало бы, что Императрица не имела того, что требовалось для управления императорским гаремом. Любой человек может просто обменять материалы. А затем, в её день рождения, использовать набор императорских одежд, сделанных из пушистого меха хвоста оленя, чтобы оскорбить её.

Независимо от того, как Императрица отнесётся к этому вопросу после празднования Дня Рождения, маленькая дворцовая служанка перед ними... определённо умрёт!

Когда все посмотрели на Вэй Инлуо так, словно она была мёртвым человеком, она глубоко вздохнула и продолжила поднимать поднос высоко.

 – Было сказано, что Ваше Величество Императрица очень бережлива, а золотые и серебряные нити – экстравагантны и расточительны. Эта Нуби вспомнила, что до того, как предки династии Цин создали эту страну, вся одежда и украшения были созданы с помощью нитей, сделанных из пухового меха хвоста оленя. Эта Нуби была смела и не хотела золотых и серебряных нитей, вместо этого вернувшись к старым обычаям. Следовать примеру Вашего Величества в практике строгой экономии, а также напомнить всем, как трудно было нашим предкам получить контроль над Китаем.

 – Это... – Минъюй уже приготовил наказание Вэй Инло, но, внезапно услышав то, что сказала последняя, она мгновенно лишилась дара речи. Она долго размышляла над словами этой дворцовой служанки, но в конце концов не нашла в них ничего предосудительного. Она могла только смотреть на императрицу Фучу.

Как императрица Фуча поступит с Вэй Инло?

Вэй Инло уже догадалась о большей его части.

Ранее, когда девушка отказалась войти внутрь и преподнести подарок, это было потому, что императрица только что получила посылающих сыновей Гуаньинь от Гуй Фэй Хуэй и впоследствии была в плохом настроении.

Когда добрый человек, который всегда ел вегетарианскую пищу, был в плохом настроении, они, вероятно, всё равно пинал собаку рядом с собой.

По этой причине Вэй Инло замешкалась так сильно, как только могла. Пока не прибыл дар Императора.

Из-за этой зелёной кукушки эмоции Императрицы из мрачных снова превратились в солнечные.

Когда человек, который быстро впадал в гнев, был в приподнятом настроении, даже его голос звучал более мягко, чем обычно. И такой человек даже дал бы придорожному нищему булочку.

"Люди могут стараться так сильно, как они хотят, но преуспеют ли они – это зависит от небес", – подумала Вэй Инло. – "Боже... пожалуйста, не подведи такого наблюдательного и добросовестного человека, как я".  

Естественно, так оно и было.

– ... Такая девушка, как ты, очень умна, – сказала Императрица. Всё ещё стоя на коленях, Вэй Инло прижалась всем телом к полу. Она могла слышать только голос Императрицы Фучи над своей головой, спокойный и радостный. – В настоящее время дворец становится всё более и более экстравагантным. Если бы все могли вспомнить, как трудно было нашим предкам создать эту страну, и отказаться от роскоши, живя простой жизнью, то это было бы к лучшему. Кто-нибудь, вознаградите её!

___________________________________________

1. Период Чжи – с одиннадцати утра до часа дня.

http://tl.rulate.ru/book/28239/1062026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь